background image

Code. ISTR / Art.-Nr. ANLEIT - 521

Page - Seite 2/3

Hinweis

Vor Beginn der Arbeitseingriffe die 

Warnhinweise auf der ersten Seite auf-
merksam durchlesen.

Abnahme der Original-Teile

Die Sitzbank abnehmen (gemäß 
Bedienungs- und Instandhaltungsheft).

Montage der Komponenten des 
Kits

Wichtig

Vor der Montage überprüfen, dass 

sich alle Komponenten im sauberen und 
perfekten Zustand befinden.
Alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen 
treffen, um eine Beschädigung der Oberflä-
chen der Komponenten, die vom Eingriff 
betroffen sind, zu vermeiden.

Den Tank mit Wasser und Seife reinigen.
Die Halterung (1) auf dem Tank anbringen 
und den hinteren Riemen (1B) so um den 
Rahmen (B) herumführen, dass er wie in 
der Abbildung angezeigt hinter der 
Tankabdeckung (A) verläuft; anschließend 
den Riemen mit Hilfe der Lasche (1A) 
spannen.

Wichtig

Dabei auf Verlauf und Ausrichtung der 

Riemen achten, um Beschädigungen an 
lackierten Teilen vorzubeugen.

Den Vorgang auf der anderen Seite des 
Fahrzeugs wiederholen.
Den vorderen Riemen (1C) wie auf dem Bild 
angezeigt um die Kühlerhalterung (C) 
herumführen und anschließend mit Hilfe 
der Lasche (1D) spannen.
Den Vorgang auf der anderen Seite des 
Fahrzeugs wiederholen.
Sicherstellen, dass die Halterung (1) mittig 
auf dem Tank aufliegt.

Wichtig

Die Riemen ausschließlich um den 

Rahmen herumführen; an dem Rahmen 
befestigte Kabel sind zu umgehen.

Die Sitzbank wieder montieren (gemäß 
Bedienungs- und Instandhaltungsheft).

Die Tanktasche (2) wie auf dem Bild 
angezeigt auf die Halterung (1) legen.
Die hinteren Verschlüsse (1E) der Halterung 
(1) mit den Aufnahmen (2A) der Tanktasche 
verbinden.

1B

1A

A

B

1D

1C

C

2A

1E

Remarques

Avant de commencer l’opération, lire 

attentivement les avertissements reportés 
sur la première page.

Dépose composants d'origine

Déposer la selle (comme indiqué sur le 
Manuel d'utilisation et d'entretien).

Pose composants kit

Important

Vérifier, avant la pose, que tous les 

composants sont propres et en parfait état.
Adopter toutes les précautions nécessaires 
pour éviter d'endommager la surface exter-
ne des composants où on opère.

Nettoyer le réservoir avec de l'eau et du 
savon.
Positionner le support de sac (1) sur le 
réservoir, insérer la sangle arrière (1B) 
autour du cadre (B) en la faisant coulisser 
derrière le cache de réservoir (A) comme la 
figure le montre et la tensionner par le 
passant (1A).

Important

Faire attention au passage et au 

positionnement des sangles afin d'éviter 
tout dommage aux parties peintes.

Répéter la même opération pour l'autre 
côté du véhicule aussi.
Insérer la sangle avant (1C) autour du 
support de radiateur (C) comme la photo le 
montre et la tensionner par le passant (1D).
Répéter la même opération pour l'autre 
côté du véhicule aussi.
Vérifier que le support de sac (1) soit centré 
sur le réservoir.

Important

Enrouler avec les sangles seulement 

le cadre, en laissant libres les câblages fixés 
sur le cadre.

Reposer la selle (comme indiqué sur le 
Manuel d'utilisation et d'entretien).

Appuyer le sac de réservoir (2) sur le 
support de sac (1) comme la photo 
l'indique.
Accrocher les embouts arrière (1E) du 
support de sac (1) aux extrémités (2A) du 
sac de réservoir.

Summary of Contents for 96780111A

Page 1: ...ighting situations in which maximum care is required practical advice or simple information Any right or left hand indication refers to the vehicle direction of travel Attenzione Warning La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situazione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous situation ...

Page 2: ...riportate nella prima pagina Smontaggio componenti originali Smontare la sella come indicato sul Libretto Uso e Manutenzione Montaggio componenti kit Importante Verificare prima del montaggio che tutti i componenti risultino puliti e in perfetto stato Adottare tutte le precauzioni necessarie per evitare di danneggiare qualsiasi parte nella quale ci si trova ad operare Pulire il serbatoio con acqua...

Page 3: ...à 2B della borsa serbatoio Quando si effettua il rifornimento di carburante è sufficiente sganciare posteriormente i terminali 1E e sollevare la borsa fino a quando non risulta agibile a sufficienza l accesso al tappo del serbatoio Terminato il rifornimento richiudere il tappo del serbatoio e riagganciare i terminali 1E fissando nuovamente la borsa al supporto Attenzione È fatto obbligo di rispett...

Page 4: ...le Aufmerksamkeit geboten ist oder die praktische Empfehlungen bzw einfache Informationen hervorheben Alle Angaben wie rechts oder links beziehen sich auf die Fahrtrichtung des Motorrads Attention Achtung La non observance des instructions reportées ci dessous peut créer une situation dange reuse et provoquer de graves lésions personnelles voire la mort Eine Nichtbeachtung der hier wiedergegebenen...

Page 5: ...Bild angezeigt auf die Halterung 1 legen Die hinteren Verschlüsse 1E der Halterung 1 mit den Aufnahmen 2A der Tanktasche verbinden 1B 1A A B 1D 1C C 2A 1E Remarques Avant de commencer l opération lire attentivement les avertissements reportés sur la première page Dépose composants d origine Déposer la selle comme indiqué sur le Manuel d utilisation et d entretien Pose composants kit Important Véri...

Page 6: ...nahme der Tasche 2 von der Halterung 1 auf dem Tank genügt es die Verschlüsse vorne 1F und hinten 1E zu öffnen 2A 1E 1F 2B Accrocher les embouts avants 1E du support de sac 1 aux extrémités 2B du sac de réservoir Lors du ravitaillement il suffit de décrocher les embouts 1E dans la partie arrière et de soulever le sac jusqu à ce que l accès au bouchon de réservoir résulte suffisamment aisé Une fois...

Page 7: ...hlighting situations in which maximum care is required practical advice or simple information Any right or left hand indication refers to the vehicle direction of travel Atenção Warning O não cumprimento das instruções mostradas pode criar uma situação de perigo e causar graves lesões pessois e até mesmo a morte Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous situation and pro...

Page 8: ...advertências mostradas na primeira página Desmontagem dos componentes originais Desmonte o assento conforme o indicado no Manual de Uso e Manutenção Montaggio componenti kit Importante Verificare prima del montaggio che tutti i componenti risultino puliti e in perfetto stato Adottare tutte le precauzioni necessarie per evitare di danneggiare qualsiasi parte nella quale ci si trova ad operare Limpe...

Page 9: ...is dianteiros 1F do suporte para bolsa 1 nas extremidades 2B da bolsa para depósito Quando efetuar a abastecimento de combustível bastará desengatar posteriormente os terminais 1E e levantar a bolsa até que o acesso à tampa do depósito seja possível Terminado o abastecimento feche a tampa do depósito e volte a engatar os terminais 1E fixando novamente a bolsa no suporte Atenção É obrigatório respe...

Page 10: ...ていないものは再利用するオリジナル部品です 迅速かつ容易に読み進めていただくため 特別な注意を必要とするもの 実用的なアドバイス 簡素な情報を際立たせるシンボルが使用されています すべての右及び左の指示は車体の進行方向を向いたものです Atención 注記 El incumplimiento de las instrucciones indicadas puede crear una situación de peligro y oca sionar graves lesiones e incluso la muerte この説明書に従わずに使用すると危険な状況を招 き 重大なけが あるいは死をももたらす原因となることがあります Importante 重要 Indica la posibilidad de provocar un daño al vehículo y o a sus co...

Page 11: ...im pios y en perfecto estado Adoptar todas las precauciones necesarias para evitar daños en la superficie exterior de los componentes donde se debe operar Limpiar el depósito con agua y jabón Colocar el soporte bolsa 1 en el depósito introducir la correa trasera 1B alrededor del bastidor B haciéndola pasar por detrás del cover depósito A como se indica en la imagen y tensarla a través de la hebill...

Page 12: ... el abastecimiento volver a cerrar el tapón depósito y enganchar los terminales 1E fijando de nuevo la bolsa al soporte Atención Es obligatorio respetar los límites de velocidad establecidos por el país donde se circula además se prohibe superar los 130 Km h con la bolsa montada en la moto porque se corre el riesgo que se desprenda del soporte Importante En caso de lluvia es posible cubrir la bols...

Page 13: ...sories モデル名 ご注文日 販売日 年 月 日 1 上記ご記入の上 弊社アフターセールス部までFAXしてください FAX 03 6692 1317 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し サーキット走行のみに 利用し 一般公道には利用しません 販売店署名 販売店様へお願い 車台番号 ZDM お客様署名 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました 1 上記ご記入の上 弊社アフターセールス部までFAXしてください FAX 03 6692 1317 2 取り付け車両1台に1枚でご使用ください ...

Reviews: