background image

Cod. ISTR / 

コード番号 

ISTR - 521

Pag. - 

ページ

 2/3

重要

作業を始める前に、最初のページに

記載されている注意事項を注意深くお読み
ください。

オリジナル部品の取り外し

シートを取り外します ( オーナーズマニュ
アルの記載に従ってください )。

キット部品の取り付け

重要

取り付け前にすべての部品に汚れが

なく、完璧な状態であることを確認しま
す。
作業する部品の外側表面を傷つけないため
に、必要な予防措置を取ってください。

タンクを水と石鹸で洗浄します。
バッグマウント (1) をタンクに配置し、リ
アベルト (1B) をフレーム (B) の周りに挿
入します。この時、図のようにタンクカ
バー (A) の後ろを通し、リング (1A) を介
して張ります。

重要

ベルトを通すときと配置するときに

は、塗装部分を破損しないよう十分注意し
てください。

車両の反対側についても同じ作業を繰り返
します。
写真のようにフロントベルト (1C) をラジ
エーターマウント (C) の周りに挿入し、リ
ング (1D) を介して張ります。
車両の反対側についても同じ作業を繰り返
します。
バッグマウント (1) がタンクの中央にある
ことを確認します。

重要

ベルトでフレームのみを巻き付けま

す。フレームに固定されている配線は巻き
付けません。

シートを取り付けます ( オーナーズマニュ
アルの記載に従ってください )。

写真のようにタンクバッグ (2) をバッグマ
ウント (1) に置きます。
バッグマウント (1) の後端 (1E) をタンク
バッグの先端 (2A) にかけます。

1B

1A

A

B

1D

1C

C

2A

1E

Nota

Antes de iniciar la operación leer aten-

tamente las advertencias indicadas en la pri-
mera página.

Desmontaje componentes 
originales

Desmontar el asiento (como se indica en el 
Manual de Uso y Mantenimiento).

Montaje componentes kit

Atención

Controlar, antes del montaje, que to-

dos los componentes se encuentren lim-
pios y en perfecto estado.
Adoptar todas las precauciones necesarias 
para evitar daños en la superficie exterior de 
los componentes donde se debe operar.

Limpiar el depósito con agua y jabón.
Colocar el soporte bolsa (1) en el depósito, 
introducir la correa trasera (1B) alrededor 
del bastidor (B) haciéndola pasar por detrás 
del cover depósito (A) como se indica en la 
imagen y tensarla a través de la hebilla (1A).

Importante

Para evitar dañar las partes pintadas, 

prestar atención al pasaje y al 
posicionamiento de las correas.

Repetir la misma operación en el otro lado 
del vehículo.
Introducir la correa delantera (1C) alrededor 
del soporte radiador (C) como se indica en la 
foto y tensarla a través de la hebilla (1D).
Repetir la misma operación en el otro lado 
del vehículo.
Comprobar que el soporte bolsa (1) resulte 
centrado en el depósito.

Importante

Enrollar con las correas 

exclusivamente el bastidor, evitando los 
cableados fijados al mismo.

Volver a montar el asiento (como se indica 
en el manual de uso y mantenimiento).

Apoyar la bolsa para depósito (2) sobre el 
soporte bolsa (1) como se indica en la foto.
Enganchar los terminales traseros (1E) del 
soporte bolsa (1) a las extremidades (2A) de 
la bolsa para depósito.

Summary of Contents for 96780111A

Page 1: ...ighting situations in which maximum care is required practical advice or simple information Any right or left hand indication refers to the vehicle direction of travel Attenzione Warning La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situazione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous situation ...

Page 2: ...riportate nella prima pagina Smontaggio componenti originali Smontare la sella come indicato sul Libretto Uso e Manutenzione Montaggio componenti kit Importante Verificare prima del montaggio che tutti i componenti risultino puliti e in perfetto stato Adottare tutte le precauzioni necessarie per evitare di danneggiare qualsiasi parte nella quale ci si trova ad operare Pulire il serbatoio con acqua...

Page 3: ...à 2B della borsa serbatoio Quando si effettua il rifornimento di carburante è sufficiente sganciare posteriormente i terminali 1E e sollevare la borsa fino a quando non risulta agibile a sufficienza l accesso al tappo del serbatoio Terminato il rifornimento richiudere il tappo del serbatoio e riagganciare i terminali 1E fissando nuovamente la borsa al supporto Attenzione È fatto obbligo di rispett...

Page 4: ...le Aufmerksamkeit geboten ist oder die praktische Empfehlungen bzw einfache Informationen hervorheben Alle Angaben wie rechts oder links beziehen sich auf die Fahrtrichtung des Motorrads Attention Achtung La non observance des instructions reportées ci dessous peut créer une situation dange reuse et provoquer de graves lésions personnelles voire la mort Eine Nichtbeachtung der hier wiedergegebenen...

Page 5: ...Bild angezeigt auf die Halterung 1 legen Die hinteren Verschlüsse 1E der Halterung 1 mit den Aufnahmen 2A der Tanktasche verbinden 1B 1A A B 1D 1C C 2A 1E Remarques Avant de commencer l opération lire attentivement les avertissements reportés sur la première page Dépose composants d origine Déposer la selle comme indiqué sur le Manuel d utilisation et d entretien Pose composants kit Important Véri...

Page 6: ...nahme der Tasche 2 von der Halterung 1 auf dem Tank genügt es die Verschlüsse vorne 1F und hinten 1E zu öffnen 2A 1E 1F 2B Accrocher les embouts avants 1E du support de sac 1 aux extrémités 2B du sac de réservoir Lors du ravitaillement il suffit de décrocher les embouts 1E dans la partie arrière et de soulever le sac jusqu à ce que l accès au bouchon de réservoir résulte suffisamment aisé Une fois...

Page 7: ...hlighting situations in which maximum care is required practical advice or simple information Any right or left hand indication refers to the vehicle direction of travel Atenção Warning O não cumprimento das instruções mostradas pode criar uma situação de perigo e causar graves lesões pessois e até mesmo a morte Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous situation and pro...

Page 8: ...advertências mostradas na primeira página Desmontagem dos componentes originais Desmonte o assento conforme o indicado no Manual de Uso e Manutenção Montaggio componenti kit Importante Verificare prima del montaggio che tutti i componenti risultino puliti e in perfetto stato Adottare tutte le precauzioni necessarie per evitare di danneggiare qualsiasi parte nella quale ci si trova ad operare Limpe...

Page 9: ...is dianteiros 1F do suporte para bolsa 1 nas extremidades 2B da bolsa para depósito Quando efetuar a abastecimento de combustível bastará desengatar posteriormente os terminais 1E e levantar a bolsa até que o acesso à tampa do depósito seja possível Terminado o abastecimento feche a tampa do depósito e volte a engatar os terminais 1E fixando novamente a bolsa no suporte Atenção É obrigatório respe...

Page 10: ...ていないものは再利用するオリジナル部品です 迅速かつ容易に読み進めていただくため 特別な注意を必要とするもの 実用的なアドバイス 簡素な情報を際立たせるシンボルが使用されています すべての右及び左の指示は車体の進行方向を向いたものです Atención 注記 El incumplimiento de las instrucciones indicadas puede crear una situación de peligro y oca sionar graves lesiones e incluso la muerte この説明書に従わずに使用すると危険な状況を招 き 重大なけが あるいは死をももたらす原因となることがあります Importante 重要 Indica la posibilidad de provocar un daño al vehículo y o a sus co...

Page 11: ...im pios y en perfecto estado Adoptar todas las precauciones necesarias para evitar daños en la superficie exterior de los componentes donde se debe operar Limpiar el depósito con agua y jabón Colocar el soporte bolsa 1 en el depósito introducir la correa trasera 1B alrededor del bastidor B haciéndola pasar por detrás del cover depósito A como se indica en la imagen y tensarla a través de la hebill...

Page 12: ... el abastecimiento volver a cerrar el tapón depósito y enganchar los terminales 1E fijando de nuevo la bolsa al soporte Atención Es obligatorio respetar los límites de velocidad establecidos por el país donde se circula además se prohibe superar los 130 Km h con la bolsa montada en la moto porque se corre el riesgo que se desprenda del soporte Importante En caso de lluvia es posible cubrir la bols...

Page 13: ...sories モデル名 ご注文日 販売日 年 月 日 1 上記ご記入の上 弊社アフターセールス部までFAXしてください FAX 03 6692 1317 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し サーキット走行のみに 利用し 一般公道には利用しません 販売店署名 販売店様へお願い 車台番号 ZDM お客様署名 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました 1 上記ご記入の上 弊社アフターセールス部までFAXしてください FAX 03 6692 1317 2 取り付け車両1台に1枚でご使用ください ...

Reviews: