background image

Montage der Tanktasche

Die Tanktasche (2) an der Basis der Tanktasche (1) wie abgebildet 

anordnen. Die 2 vorderen Riemen (2A) in die 2 Schnallen (1D) fü

-

gen. Überprüfen, ob die Tanktasche (2) am Tank zentriert ist und 

den Haken (2B) der Tanktasche (2) in die Schnalle (1E) der Basis der 
Tanktasche (1) einfügen.

Den hinteren Verbinder spannen und dabei das freie Ende des Rie

-

mens (2C) nach oben ziehen. Beim Kraftstofftanken genügt es, die 
Auspuffendkappe (2B) auszuhaken und die Tasche (2) anzuheben, 
bis der Tankverschluss zugänglich ist. Nach dem Kraftstofftanken 
ist der Tankverschluss zu schließen und die Auspuffendkappe (2B) 
durch erneutes Fixieren der Tasche an dem entsprechenden Haken 
(1E) zu fixieren. 

Achtung

Vor der Benutzung des Motorrads stets überprüfen, dass der Hal

-

ter und die Tasche sicher befestigt sind.

Achtung

Regelmäßig die Sicherungsriemen und die Schnallen der Tankta

-

sche und des Taschenhalters auf Beschädigungen hin überprüfen.

Achtung

Es ist Pflicht, die geltenden Geschwindigkeitsbeschränkungen des 

Landes, im dem man fährt, einzuhalten und es ist auf jeden Fall 
verboten, mit der am Motorrad montierten Hecktasche über 130 
km/h (80 mph) zu fahren.

Wichtig

Vor der Wäsche des Motorrads muss die Tanktasche und der Ta

-

schenhalter abgenommen werden. 

Achtung

Die Tankasche mit einem, in lauwarmem Wasser und Seife ge-

tränkten,  weichen  und  sauberen  Lappen  reinigen.  Die  Reißver

-

schlüsse  mit  einer  Seife  und  einer  weichen  Bürste  reinigen.  Mit 
klarem Wasser abspülen. Aggressive oder reibende Mittel sind zu 
vermeiden. Bei Bedarf eine kleine Menge Talkumpuder auftragen, 
um das Öffnen der Reißverschlüsse zu erleichtern.

Achtung

Das von der Tanktasche transportierbare Höchstgewicht beträgt 3 
kg (6.6 lb). Sollte das empfohlene Gewicht überschritten werden, 

könnte die Tasche aufreißen. Dadurch kann die Fahrersicherheit 
negativ beeinträchtigt werden.

Achtung

Die  Nichtbeachtung  der  Zuladungsgrenzwerte  könnte  die  Wen

-

digkeit und die Leistung Ihres Motorrads negativ beeinträchtigen 
und zum Verlust der Motorradkontrolle führen.

Wichtig

Im Regen kann die Tanktasche mit der mitgelieferten wasserdich

-

ten Abdeckhaube abgedeckt werden. Bei angebrachter Abdeck-

haube dürfen 110 km/h (68 mph) nicht überschritten werden.

Wichtig

Kontinuierliche  und  längere  Witterungseinflüsse  können  zu  ge

-

ringfügigen oder deutlichen Farbveränderungen der Gewebe/Ma

-

terialien führen.

Pose du sac de réservoir

Positionner le sac de réservoir (2) sur la base du sac de réservoir 
(1) comme la figure le montre. Insérer les 2 sangles avant (2A) sur 
les 2 boucles (1D). Après avoir vérifié que le sac de réservoir (2) est 
centré sur le réservoir, insérer le crochet (2B) du sac de réservoir (2) 
dans la boucle (1E) de la base du sac de réservoir (1).

Mettre  en  tension  le  raccordement  arrière  en  tirant  vers  le  haut 
l’extrémité  libre  de  la  sangle  (2C).  Lors  du  ravitaillement  il  suffit 
de décrocher l’embout (2B) et de soulever le sac (2) pour accéder 
au bouchon de réservoir. Une fois le ravitaillement terminé, refer

-

mer le bouchon de réservoir et raccrocher l’embout (2B) en fixant à 
nouveau le sac au système d’accrochage relatif (1E). 

Attention

Avant toute utilisation du motocycle, toujours vérifier que le sup

-

port et le sac sont solidement fixés.

Attention

Contrôler périodiquement l'intégrité des sangles de sécurité et des 
boucles du sac de réservoir et du support sac.

Attention

Il est obligatoire de respecter les limitations de vitesse imposées 
par le pays où on est en train de circuler et de toute façon, il est 
interdit de dépasser les 130 Km/h (80 mph) avec le sac arrière ins

-

tallé sur la moto.

Important

Lorsqu'on effectue le lavage du motocycle, il est nécessaire de dé

-

poser le sac de réservoir et le support sac. 

Attention

Nettoyer le sac de réservoir avec un chiffon souple et propre en 
utilisant de l'eau tiède et du savon. Nettoyer les fermetures à glis

-

sières avec du savon et une brosse souple. Rincer à l’eau propre. 
Éviter l'utilisation d'agents agressifs ou d'outils rugueux. Si néces

-

saire, appliquer une petite quantité de talc pour faciliter l’ouver

-

ture des glissières.

Attention

Le poids maximum transportable dans le sac de réservoir est de 3 
Kg (6.6 lb). Au cas où on excèderait avec le poids conseillé on risque 
la rupture du sac même. Ceci peut avoir une influence négative sur 
la sécurité du pilote.

Attention

Le non-respect des limites de charge pourrait influencer négative

-

ment la maniabilité et le rendement du motocycle, ainsi que pro

-

voquer la perte de contrôle du motocycle.

Important

En cas de pluie, il est possible de recouvrir le sac de réservoir avec 
la housse imperméable fournie en dotation. Avec la housse mon

-

tée il est interdit de dépasser les 110 Km/h (68 mph) de vitesse.

Important

Une  exposition  continue  et  prolongée  aux  intempéries  peut  en

-

traîner des changements mineurs ou importants dans la couleur 
des tissus ou des matériaux.

ISTR 891 / 00

9

Summary of Contents for 96781171B

Page 1: ...efects or other reproductive harm To minimize exposure avoid breath ing exhaust do not idle the engine except as necessary service your vehicle in a well ventilated area and wear gloves or wash your h...

Page 2: ...n System Importante I componenti del kit possono essere soggetti ad aggiornamenti consultare il DCS Dealer Communication System per avere infor mazioni sempre aggiornate Pos Denominazione Name 1 Base...

Page 3: ...n the left side of the motorcycle Smontaggio componenti originali Note Alcune procedure di smontaggio sono le stesse per tutti i modelli Panigale V4 e Streetfighter V4 per cui viene utilizzata come es...

Page 4: ...ISTR 891 00 4 B1 B1 A A2 A1 1 1A 1B 1B C1 Y B B 1C 8 Nm 10 8 Nm 10 5 Nm 10 6 Nm 10...

Page 5: ...componenti kit versioni Panigale V4 Importante Verificare prima del montaggio che tutti i componenti risultino puliti e in perfetto stato Adottare tutte le precauzioni necessarie per evitare di danneg...

Page 6: ...ISTR 891 00 6 A B B 4A 3 A2 D A1 1 1B 1B C1 3 4 5 Nm 10 6 Nm 10...

Page 7: ...to the specified torque Montaggio componenti kit versioni Streetfighter V4 Importante Verificare prima del montaggio che tutti i componenti risultino puliti e in perfetto stato Adottare tutte le prec...

Page 8: ...ISTR 891 00 8 1D 2A 2A 1D 2 1 2B 2C 1E...

Page 9: ...o che la borsa serbatoio 2 risulti centrata sul serbatoio inserire il gancio 2B della borsa serbatoio 2 nella fibbia 1E della base borsa serbatoio 1 Tensionare il collegamento posteriore tirando verso...

Page 10: ...Note Notes ISTR 891 00...

Page 11: ...sch eines Bestandteils des Kits als erforder lich erweisen ist dazu Bezug auf die beiliegende Ersatzteiltafel zu nehmen Kit weiche Tanktasche 96781171B Symboles Pour une lecture rapide et rationnelle...

Page 12: ...n die im mer auf dem aktuellen Stand sind Important Les composants du kit peuvent tre soumis des mises jour veuillez consulter le DCS Dealer Communication System pour des informations toujours actuali...

Page 13: ...gestellt entfernen Den gleichen Arbeitsschritt an der linken Seite des Motorrads wie derholen D pose des composants d origine Remarques Certaines proc dures de d pose sont les m mes pour tous les mo d...

Page 14: ...ISTR 891 00 4 B1 B1 A A2 A1 1 1A 1B 1B C1 Y B B 1C 8 Nm 10 8 Nm 10 5 Nm 10 6 Nm 10...

Page 15: ...interen Laschen an der Sitz bank A anheben und durch Ansetzen der 2 Schrauben A1 fixie ren Die 2 Schrauben A1 mit dem angegebenen Anzugmoment anziehen Pose des composants du kit versions Panigale V4 I...

Page 16: ...ISTR 891 00 6 A B B 4A 3 A2 D A1 1 1B 1B C1 3 4 5 Nm 10 6 Nm 10...

Page 17: ...nd durch Ansetzen der 2 Schrauben A1 fixieren Die 2 Schrauben A1 mit dem angegebenen Anzugmoment anziehen Pose des composants du kit versions Streetfighter V4 Important Avant la pose v rifier que tous...

Page 18: ...ISTR 891 00 8 1D 2A 2A 1D 2 1 2B 2C 1E...

Page 19: ...nderungen der Gewebe Ma terialien f hren Pose du sac de r servoir Positionner le sac de r servoir 2 sur la base du sac de r servoir 1 comme la figure le montre Ins rer les 2 sangles avant 2A sur les 2...

Page 20: ...Remarques Hinweis ISTR 891 00...

Page 21: ...ve practical advice or to supply general information Pay the utmost attention to these symbols as they are used to remind of technical principles or safety measures which will not be repeated extensiv...

Page 22: ...obter informa es sempre atualizadas Pos Denomina o Name 1 Base para bolsa de dep sito Tank bag base 2 Bolsa Bag 3 Cinta Belt 4 Cinta com velcro Belt with Velcro Important The parts of the kit can be...

Page 23: ...parafuso superior C1 da conduta de ar C como mostrado na figura X Repita a mesma opera o no lado esquerdo da moto Removing the original components Notes Some removal procedures are the same for all Pa...

Page 24: ...ISTR 891 00 4 B1 B1 A A2 A1 1 1A 1B 1B C1 Y B B 1C 8 Nm 10 8 Nm 10 5 Nm 10 6 Nm 10...

Page 25: ...inserindo no lado dianteiro a abertura A2 no suporte B Levante as abas traseiras do assento A e fixe o encostando os 2 parafusos A1 Aperte os 2 parafusos A1 ao bi n rio indicado Fitting the kit compo...

Page 26: ...ISTR 891 00 6 A B B 4A 3 A2 D A1 1 1B 1B C1 3 4 5 Nm 10 6 Nm 10...

Page 27: ...suportes B Levante as abas traseiras do assento A e fixe o encostando os 2 parafusos A1 Aperte os 2 parafusos A1 ao bin rio indicado Fitting the kit components Streetfighter V4 versions Important Bef...

Page 28: ...ISTR 891 00 8 1D 2A 2A 1D 2 1 2B 2C 1E...

Page 29: ...ir a bolsa de dep sito com a capa imperme vel fornecida Com a capa montada proibido ultrapas sar os 110 Km h 68 mph de velocidade Importante A cont nua e prolongada exposi o aos agentes atmosf ricos p...

Page 30: ...Notas Notes ISTR 891 00...

Page 31: ...n curso Referencias Las partes resaltadas en gris y la referencia num rica Por ej 1 representan el accesorio que se debe instalar y los dem s compo nentes de montaje suministrados en el kit Los detall...

Page 32: ...s posible que los componentes del kit sean actualizados consul tar el DCS Dealer Communication System para tener informaci n siempre al d a Pos Denominaci n 1 Base bolsa para dep sito 2 Bolsa 3 Correa...

Page 33: ...tornillos A1 Quitar el asiento A Desmontaje soporte asiento solo versiones Panigale V4 Desatornillar los 4 tornillos B1 que fijan el soporte asiento B al subchasis trasero Quitar el soporte B Extracci...

Page 34: ...ISTR 891 00 4 B1 B1 A A2 A1 1 1A 1B 1B C1 Y B B 1C 8 Nm 10 8 Nm 10 5 Nm 10 6 Nm 10...

Page 35: ...igura Fijar el gancho 1A al soporte asiento original B como ilustra el recuadro Y Montaje soporte asiento Posicionar el soporte asiento B en el subchasis trasero e introdu cir los 4 tornillos original...

Page 36: ...ISTR 891 00 6 A B B 4A 3 A2 D A1 1 1B 1B C1 3 4 5 Nm 10 6 Nm 10...

Page 37: ...4 es necesario cambiar la correa de fijaci n de la base bolsa para dep sito 1 Quitar la correa de ajuste trasera 1C y sustituirla por la correa 3 suministrada en el kit como ilustra la figura Introduc...

Page 38: ...ISTR 891 00 8 1D 2A 2A 1D 2 1 2B 2C 1E...

Page 39: ...pa s en el que se circula y de todas maneras est prohibido supe rar los 130 km h 80 mph con la bolsa trasera montada en la moto Importante Cuando se lava la moto es necesario quitar la bolsa para dep...

Page 40: ...Notas ISTR 891 00...

Page 41: ...1 2 3 4 5 1 FAX 03 6692 1317 ZDM 1 FAX 03 6692 1317 2...

Page 42: ...2 1 ISTR 891 00 Kit borsa da serbatoio morbida Soft tank bag kit Kit sac de r servoir souple Kit weiche Tanktasche Conjunto bolsa macia para dep sito Kit bolsa para dep sito suave 96781171B...

Page 43: ...Pos Art Nr Denominazione Name D nomination Bezeichnung Denomina o Denominaci n Q ty 1 96781171A Borsa Bag Sac Tasche Bolsa Bolsa 1 2 96781481A Cinghia Belt Courroie Riemen Cinta Correa 1 ISTR 891 00...

Reviews: