background image

Il est important que l’accompagnateur de la personne 
utilisant le fauteuil de transfert ait une bonne 
connaissance des différentes procédures pour 
manoeuvrer. La sécurité est la condition essentielle. 
Demandez conseils à votre médecin, infirmière ou 
kinésithérapeute pour la meilleure méthode à suivre en 
fonction de  os capacités et vos besoins personnels.

Remarque :

 Ce fauteuil de transfert n’est pas conforme 

aux normes standard de la sécurité routière et ne doit 
pas être utilisé comme siège de transport dans un 
véhicule.

CoMMenT uTiliser voTre fauTeuil de TransferT

Votre vendeur de fauteuil de transfert (ou votre service 
de location de fauteuils roulants) peut vous aider à 
faire les ajustements nécessaires et vous donner les 
informations essentielles à la bonne utilisation de votre 
matériel.
1.   Pour ouvrir le fauteuil, l’incliner le sur le côté et  
 

pousser sur les tiges du siège.

2.   Lever le dossier en position droite. Le verrouillage  
 

se met automatiquement en place.  Pour replier  

 

et ranger la chaise, tirez ou poussez la manette  

 

arrière pour libérer le mécanisme de verrouillage.  

 

Repliez soigneusement le dossier. 

3.   To attach footrests, align the holes on the footrest  
 

hanger with the pegs on the frame of the Transport  

 

chair.

conseils d’utilisation

1.   Avant de vous asseoir ou de vous relever, toujours  
 

serrer les doubles taquets de verrouillage contre  

 

les pneus de chaque roue arrière. Avant la  

 

manœuvre, assurez-vous que les roulettes  

 

directrices sont pointées vers l’avant.

2.   Ne jamais s’asseoir sur le bord du fauteuil tout  
 

en se penchant en avant. Si cette position devait  

 

être utilisée néanmoins, s’assurer avant la  

 

manoeuvre que les roulettes directrices sont  

 

pointées vers l’avant. Si vous devez ramasser un  

 

objet tombé à terre, dépassez l’objet et revenez en  

 

arrière, et les roulettes se placeront d’elles mêmes  

 

dans la bonne position.

3.   Se pencher hors du fauteuil sans assistance pourrait  
 

faire verser le fauteuil.

4.   Ne jamais monter sur les marche pieds durant la  
 

manoeuvre de  transfert ou le fauteuil pourrait verser.

Remarque :

 Il est nécessaire pour votre accompagnateur 

et vous-même de consulter un professionnel qualifié pour 
apprendre les techniques correctes pour manœuvrer sur 
les rampes d’accès.

4.   Pour ajuster la hauteur des repose-pieds, desserrer  
 

l’écrou (ou bouton) sur le tube télescopique. Serrer  

 

fermement après l’avoir ajusté. Il est nécessaire de  

 

laisser une distance de 6,5 cm entre les 

 

repose-pieds et le sol pour une bonne manœuvrabilité.

5.   La chaise de transport comporte sur son cadre des  
 

aimants permettant de fixer les composants lorsqu’on  

 

soulève la chaise pour le rangement. Pour enlever les  

 

repose-pieds relevables, desserrer le verrouillage.  

 

Tourner les repose-pieds vers l’extérieur, puis vers  

 

l’arrière, les soulever et les enlever ensuite.

6.   Les bras peuvent être repliés et retirés. Pour retirer  
 

un bras, tirez le bouton de verrouillage et tirez le bras  

 

vers le haut.

Remarque:

 Ne jamais utiliser sans l’aide d’un 

accompagnateur.

conseils de sécurité 

Mécanisme de 
verrouillage du 

dossier

Verrouillage 

du  

repose-pied

Taquet du 

repose-pied

Verrouillage 

de la roue

Ajustement du  

repose-pied

Summary of Contents for TS19

Page 1: ...transport chair silla de transporte fauteuil de transfert www drivemedical com www drivemedical com ...

Page 2: ...ansferring into or out of the chair 2 Do not move forward on the seat while leaning forward out of the chair If it is absolutely necessary to do so make sure the front casters are in the forward position If you are picking an object up from the floor go past the object and then go backwards The casters will then swing to the forward position 3 Leaning out of the transport chair without proper assi...

Page 3: ...p cloth Solid rubber tires need to be replaced if they become cracked or severely worn maintenance tips lifetime limited warranty Your Drive brand product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for the lifetime of the original consumer purchaser This device was built to exacting standards and carefully inspected prior to shipment This Lifetime Limited Warranty is an expres...

Page 4: ...hacia o desde la silla 2 No se mueva hacia adelante en el asiento mientras se inclina hacia afuera de la silla Si es absolutamente necesario hacerlo asegúrese que las rueditas frontales estén en la posición hacia adelante Si usted está levantando un objeto del piso vaya más allá del objeto y luego vuelva hacia atrás Las rueditas luego girarán hacia adelante 3 El inclinarse hacia afuera de la silla...

Page 5: ...húmedo Las ruedas de goma sólidas deben ser reemplazadas si están resquebrajadas o demasiado gastadas consejos para el mantenimiento garantía limitada de por vida Su producto marca Drive está garantizado de por vida del comprador consumidor original de no tener defectos en los materiales y la fabricación Este aparato fue construido de acuerdo a estándares rigurosos y cuidadosamente inspeccionado p...

Page 6: ...intées vers l avant 2 Ne jamais s asseoir sur le bord du fauteuil tout en se penchant en avant Si cette position devait être utilisée néanmoins s assurer avant la manoeuvre que les roulettes directrices sont pointées vers l avant Si vous devez ramasser un objet tombé à terre dépassez l objet et revenez en arrière et les roulettes se placeront d elles mêmes dans la bonne position 3 Se pencher hors ...

Page 7: ...e à vie limitée Ce produit Drive est garanti d être exempt de tout défaut de matériau de fabrication ou de main d oeuvre auprès du propriétaire original et ce pour la durée de la vie de celui ci Cet appareil a été fabriqué selon des normes de qualité rigoureuses et inspecté avant de qui ter l usine Cette garantie à vie limitée est un témoignage de la confiance que nous portons aux matériaux à la m...

Page 8: ...www drivemedical com www drivemedical com ...

Reviews: