background image

Es importante que el asistente esté familiarizado con los 
procedimientos adecuados de asistencia en cualquier 
situación que requiera el uso de la Silla de Transporte. 
La seguridad es la consideración Clave. Consulte a su 
médico, enfermera o terapista físico para determinar los 
métodos más adecuados a sus necesidades y capacid-
ades individuales. 

Nota:

 Esta silla de transporte no se ajusta a las  

Normas Federales para asiento de automóviles y no 
debe ser usada como asiento en un vehículo 
de motor.

CóMo usar su silla de TransporTe

Su representante de Sillas de Transporte (Representante 
de Sillas de Ruedas de Renta) puede ayudarlo a hacer  
los ajustes y proveerle información de uso. 
1. 

Para abrir la silla, inclínela hacia un lado y empuje  

 

hacia abajo sobre las guías del asiento.

2.  Eleve el respaldo a la posición vertical. La traba  
 

para asegurar el respaldo se trabará 

 

automáticamente. Para doblar y almacenar, puede  

 

jalar o empujar la palanca de liberación de atrás  

 

para desactivar el candado.   Doble cuidadosamente  

 

el respaldo.  

3.  Para colocar los reposapiés, alinear los orificios  
 

sobre el reposapiés con las clavijas del armazón de  

 

la silla de transporte. 

consejos para su uso

1. 

Antes de sentarse o  levantarse de la silla, engrane  

 

el freno dual de las ruedas contra las cubiertas en  

 

ambas ruedas posteriores. Asegúrese que las 

 

rueditas frontales estén en posición hacia adelante  

 

antes de moverse hacia o desde la silla. 

2.  No se mueva hacia adelante en el asiento mientras  
 

se inclina hacia afuera de la silla. Si es 

 

absolutamente necesario hacerlo, asegúrese que  

 

las rueditas frontales estén en la posición hacia 

 

adelante. Si usted está levantando un objeto del  

 

piso, vaya más allá del objeto y luego vuelva hacia  

 

atrás. Las rueditas  luego girarán hacia adelante. 

3.  El inclinarse hacia afuera de la silla de transporte  
 

sin la adecuada asistencia puede causar vuelco.

4.  No se pare sobre las placas para los pies cuando  
 

se esté desplazando, ya que esto puede causar  

 

vuelco. 

Nota:

 Usted y su asistente deben  consultar a un 

profesional calificado para las técnicas correctas de 
manejo en rampas.

4.  Para Ajustar la longitud del apoyapie, afloje el  
 

tornillo (o perilla) del cuerpo del tubo telescópico.  

 

Ajuste firmemente después de la corrección. La  

 

parte más baja del apoyapie no debe estar más  

 

bajo de 2 1/2" del piso para permitir espacio libre  

 

adecuado. 

5.  La silla para transporte cuenta con imanes en el  
 

armazón para asegurar los aparejos mientras se  

 

levanta la silla para guardarla. Para quitar el   

 

apoyapie oscilante, libere la traba. Gire repetida- 

 

mente hacia fuera y hacia atrás. Simplemente  

 

levante y quite el apoyapie.

6.  Los brazos pueden doblarse hacia arriba y quitarse.    
 

Para quitarlos, jale la perilla de liberación del brazo  

 

y jale el brazo hacia arriba.  

Nota:

 La Silla de Transporte no debe ser operada sin la 

ayuda de un asistente.

consejos de seguridad

Mecanismo 

de Traba 

para el 

Respaldo

Dispositivo 

de Traba 

para el 

Apoyapie

Ajuste de 
Altura del 
Apoyapie

Traba de la 

Rueda

Gancho 

para el 

Apoyapie

Summary of Contents for TS19

Page 1: ...transport chair silla de transporte fauteuil de transfert www drivemedical com www drivemedical com ...

Page 2: ...ansferring into or out of the chair 2 Do not move forward on the seat while leaning forward out of the chair If it is absolutely necessary to do so make sure the front casters are in the forward position If you are picking an object up from the floor go past the object and then go backwards The casters will then swing to the forward position 3 Leaning out of the transport chair without proper assi...

Page 3: ...p cloth Solid rubber tires need to be replaced if they become cracked or severely worn maintenance tips lifetime limited warranty Your Drive brand product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for the lifetime of the original consumer purchaser This device was built to exacting standards and carefully inspected prior to shipment This Lifetime Limited Warranty is an expres...

Page 4: ...hacia o desde la silla 2 No se mueva hacia adelante en el asiento mientras se inclina hacia afuera de la silla Si es absolutamente necesario hacerlo asegúrese que las rueditas frontales estén en la posición hacia adelante Si usted está levantando un objeto del piso vaya más allá del objeto y luego vuelva hacia atrás Las rueditas luego girarán hacia adelante 3 El inclinarse hacia afuera de la silla...

Page 5: ...húmedo Las ruedas de goma sólidas deben ser reemplazadas si están resquebrajadas o demasiado gastadas consejos para el mantenimiento garantía limitada de por vida Su producto marca Drive está garantizado de por vida del comprador consumidor original de no tener defectos en los materiales y la fabricación Este aparato fue construido de acuerdo a estándares rigurosos y cuidadosamente inspeccionado p...

Page 6: ...intées vers l avant 2 Ne jamais s asseoir sur le bord du fauteuil tout en se penchant en avant Si cette position devait être utilisée néanmoins s assurer avant la manoeuvre que les roulettes directrices sont pointées vers l avant Si vous devez ramasser un objet tombé à terre dépassez l objet et revenez en arrière et les roulettes se placeront d elles mêmes dans la bonne position 3 Se pencher hors ...

Page 7: ...e à vie limitée Ce produit Drive est garanti d être exempt de tout défaut de matériau de fabrication ou de main d oeuvre auprès du propriétaire original et ce pour la durée de la vie de celui ci Cet appareil a été fabriqué selon des normes de qualité rigoureuses et inspecté avant de qui ter l usine Cette garantie à vie limitée est un témoignage de la confiance que nous portons aux matériaux à la m...

Page 8: ...www drivemedical com www drivemedical com ...

Reviews: