background image

Gebrauchsanweisung VIPER

5

Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 02.07.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten

DE

Indikation | Kontraindikation

INDIKATION: 

Gehunfähigkeit bzw. stark eingeschränkte Gehfähigkeit

im Rahmen des Grundbedürfnisses sich in der eigenen

Wohnung zu bewegen und die Wohnung zu verlassen,

um bei einem kurzen Spaziergang an die frische Luft

zu kommen oder um die üblicherweise im Nahbereich

der Wohnung liegenden Stellen zu erreichen, an denen

Alltagsgeschäfte zu erledigen sind.

Der Rollstuhl dient ausschließlich gehunfähigen und

gehbehinderten Menschen zum individuellen Gebrauch

bei Selbstbeförderung und Fremdbeförderung im all-

täglichen Gebrauch, im Innen- und im Außenbereich auf 

ebenem und festem Untergrund. Beachten Sie bei der 

Versorgung außerdem auf Körpergröße, Gewicht, physi-

sche und psychische Verfassung, Alter , Wohnverhältnis-

se und Umwelt.

KONTRAINDIKATION:

Die Verwendung des Rollstuhles ist ungeeignet bei:

•  Wahrnehmungsstörungen

•  Starken Gleichgewichtsstörungen

•  Gliedmaßenverlust an beiden Armen

•  Gelenkkontrakturen / Gelenkschäden an  beiden  

Armen

•  Sitzunfähigkeit

Lieferumfang

1 x

Kinder-Rollstuhl Viper

1 x

Werkzeug-Set

1 x

Gebrauchsanweisung

Sicherheitshinweise

Für einen ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb 

 

bitten wir folgende Hinweise unbedingt zu beachten:

Stabilität  und Gleichgewicht

Ihr Rollstuhl ist so ausgelegt, dass er die Stabilität ge-

währleistet, die Sie bei normalen täglichen Aktivitäten 

benötigen. Jede Ihrer Bewegungen im Rollstuhl hat eine 

Auswirkung auf den Schwerpunkt, was im ungünstigs-

ten Fall zum Kippen des Rollstuhls führen kann. Um Ihre 

Sicherheit zu erhöhen, empfehlen wir die Verwendung 

von Sicherheitsgurten.

Erreichen  eines Objekts aus dem Stuhl heraus

Die Gleichgewichtsgrenzen zum Erreichen eines Ob-

jekts sind durch Studien einer repräsentativen Gruppe 

von Rollstuhlbenutzern festgelegt worden.

Nur die Arme können über den Rollstuhlsitz hinaus aus-

gestreckt werden. Der Körper und der Kopf sollten in-

nerhalb der Sitzgrenzen bleiben.

Nicht nach vorn lehnen

Lehnen Sie Ihren Brustkorb nicht über die Armlehne.  

Um ein vor Ihnen befindliches Objekt zu erreichen, müs-

sen Sie sich vorlehnen und nach unten beugen. Deshalb 

müssen Sie die Lenkräder als Hilfsmittel verwenden (in-

dem Sie sie nach vorne richten), um Stabilität und Gleich-

gewicht zu erhalten. Eine genaue Ausrichtung der Räder 

ist wesentlich für Ihre Sicherheit.

Nicht nach hinten lehnen

Positionieren Sie den Rollstuhl so nah wie möglich an 

das gewünschte Objekt, so dass Sie es durch Ausstre- 

cken des Arms einfach erreichen können, während Sie 

in einer normalen Position im Stuhl sitzen. Lehnen Sie 

sich in keinem Falle zu weit nach hinten, weil Sie sonst 

den Stuhl zum Kippen bringen können.

Seitlicher Transfer

Dieses Umsetzen kann allein ausgeführt werden, 

 

vorausgesetzt Sie verfügen über angemessene 

 

Beweglichkeit und Muskelspankraft. Positionieren Sie  

den Rollstuhl so nah wie möglich an dem Platz, auf den 

Sie sich setzen möchten, wobei die Lenkräder nach vorn 

zeigen. Stellen Sie die Feststellbremsen der Hinterräder 

fest. 

Verwenden Sie, wenn möglich, ein Umsetzbrett.

Transfer  nach vorne

Sofern Sie in der Lage sind aufzustehen, können Sie sich 

nach vorne in einen anderen Sitz umsetzen. Sollte Ihnen 

diese Bewegung Schwierigkeiten bereiten, empfehlen 

wir die Unterstützung durch eine Begleitperson oder ei-

nen Pfleger, um einen möglichst einfachen und sicheren 

Transfer zu gewährleisten.

Stellen Sie beide Bremsen fest und achten Sie 

 

darauf, dass beide Lenkräder nach vorne gerichtet sind.  

Beachten Sie dabei bitte, dass Sie sich beim Transfer  

keinesfalls auf den Bremsen abstützen sollten. Greifen 

Sie dann fest den Griff der Armlehnen, stützen Sie sich 

auf Ihre Arme, um sich leicht zu erheben, und die Be-

gleitperson kann Ihnen dann beim Abschluss des Trans-

fers behilflich sein. Positionieren Sie sich so nah wie 

möglich an dem Ort, an dem Sie sitzen wollen. 

Beim Umsetzen positionieren Sie sich im Sitz so weit  

hinten wie möglich, um Beschädigungen des Sitzpols-

ters oder ein nach vorn Kippen des Rollstuhl zu verhin-

dern.

Stellen Sie die zwei Bremsen fest; die Bremsgriffe soll-

ten in keinem Fall als Abstützung für Umsetzungen ver-

wendet werden. Stützen Sie sich beim Verlassen des 

Rollstuhls niemals auf die Fußplatten.

Wenn Sie in der Lage sind, mehr oder weniger aufrecht 

zu stehen, und wenn Ihr Oberkörper ausreichend stark 

und beweglich ist, können Sie sich selbst nach vorn zu 

einem anderen Platz umsetzen. Falten Sie die Fußplatte 

und schieben Sie Fußstütze/Bein-stütze an die Seite, um 

den Weg frei zu machen, beugen Sie Ihren Körper nach 

vorn, während Sie sich auf die zwei Armlehnen stützen, 

und richten Sie sich auf. Dann schieben Sie Ihren Körper 

in Richtung des Ortes, wo Sie sitzen wollen, während Sie 

Ihr Gewicht auf Arme und Hände verteilen.

Summary of Contents for L412DDA-ELR

Page 1: ...Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso VIPER...

Page 2: ...ontraindikation 5 Lieferumfang 5 Sicherheitshinweise 5 Gebrauchszustand herstellen 6 Einh ngen der Beinst tzen 6 Fussplatten Wadenpelotten 6 L ngeneinstellung der F st tzen 6 Einstellung der Beinst tz...

Page 3: ...uktes werden Sie nicht entt uschen Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ers ten Gebrauch sorgf ltig durch Sie erhalten wichtige Sicherheitshinweise und wertvolle Tipps zur richtigen Benut...

Page 4: ...en vorbehalten DE Teile des Produkts Viper 1 Handgriff 2 gepolsterte R ckenlehne 3 Armlehnepolster 4 Armlehne 5 Hinterrad 6 Antikipprad 7 Nabenkappe Hinterrad 8 Bremsen 9 Lenkrad vorne 10 Radgabel 11...

Page 5: ...ch gewicht zu erhalten Eine genaue Ausrichtung der R der ist wesentlich f r Ihre Sicherheit Nicht nach hinten lehnen Positionieren Sie den Rollstuhl so nah wie m glich an das gew nschte Objekt so dass...

Page 6: ...ehens der R der oder bei schr gem Anfahren Rampen hinauffahren Beugen Sie Ihren Oberk rper vorw rts und bedienen Sie Ihre Greifreifen mit schnellen St en um eine angemessene Geschwindigkeit zu erreich...

Page 7: ...er herunter zu klappen ziehen Sie den Hebel und schwenken die Beinst tze nach unten Bild 7 6 7 Sitzh he einstellen Radaufnahme hinten Die Sitzh he hinten l sst sich in 2 H hen einstellen Entfer nen Si...

Page 8: ...Bild 12 Vergewissern Sie sich immer ob die Feststellbremse arretiert ist indem Sie versuchen den Rollstuhl zu bewegen Antikippr der Antikipphilfe Die Antikippr der verhindern ein Umkippen des Rollstu...

Page 9: ...icht dauerhaft Temperaturen ber 60 C ausgesetzt werden z B Verwendung in Sauna etc Bei Defekten suchen Sie Ihren Fachh ndler auf bei dem Sie dieses Produkt erworben haben Zustand der Reifen regelm ig...

Page 10: ...indication 13 Scope of delivery 13 Safety instructions 13 Preparing for use 14 Hanging the footrests 14 Foot plates Calf pads 14 Length adjustment of the footrests 15 Adjusting the leg supports 15 Adj...

Page 11: ...inted by the design functionality and quality of this product Please read these operating instructions carefully prior to initial use They contain important safety information and valuable tips for th...

Page 12: ...pted EN Parts of the product Viper 1 Handle 2 Upholstered backrest 3 Upholstered armrest cover 4 Armrest 5 Rear wheel 6 Anti tipping wheel 7 Rear wheel hubcap 8 Brakes 9 Front steering wheel 10 Wheel...

Page 13: ...steering wheels as an aid by facing them forwards in order to attain stability and balance Accurate orientation of the wheels is important for your safety Do not lean back Position the wheelchair as c...

Page 14: ...wheelchair users We recommend avoiding ramps with an incline of more than 9 In the case of larger inclines there is a risk of tip ping over if the wheels spin or when approaching an inc line at an ob...

Page 15: ...leg support again pull the lever and swing the leg supports down photo 7 6 7 Adjusting seat height rear wheel mount The height of the seat at the rear can be adjusted in 2 heights Remove the screw of...

Page 16: ...locked photo 12 Always ensure that the parking brake is locked by att empting to move the wheelchair Anti tipping wheels Anti tilt aid The anti tipping wheels prevent the wheelchair from tip ping over...

Page 17: ...60 C for long periods of time for example use in a sauna etc In the event of defects contact your specialist dealer from whom you purchased this product Check the condition of the tires regularly The...

Page 18: ...nes de s curit 21 Mise en service 22 Montage des repose pieds 22 Palettes I Repose mollets 22 R glage de la longueur des repose pieds 23 D montage I montage des repose jambes 23 R glage de la hauteur...

Page 19: ...euil lez lire attentivement le pr sent mode d emploi Vous y trouverez des consignes de s curit importantes et de pr cieux conseils pour son utilisation et son entretien corrects Pour toute question ou...

Page 20: ...ns FR Pi ces du produit Viper 1 Poign e 2 Dossier rembourr 3 Manchette d accoudoir 4 Accoudoir 5 Roue arri re 6 Roulette anti bascule 7 Chapeau de moyeu roue arri re 8 Frein 9 Roue directrice avant 10...

Page 21: ...her en vous inclinant vers le bas Pour cela aidez vous des roues directrices en les orien tant vers l avant afin de conserver stabilit et quilibre L orientation pr cise des roues est capitale pour vot...

Page 22: ...plus de 9 Les pentes plus inclin es entra nent un risque de basculement roues qui patinent ou qui partent en biais Monter une rampe Incliner le buste vers l avant et utiliser les mains couran tes pour...

Page 23: ...epose jambes Pour rabattre le repose jambe tirer sur le levier et faire basculer le repose jambe vers le bas fig 7 6 7 R glage de la hauteur du si ge derri re le support de roue Le si ge peut tre r gl...

Page 24: ...er si le frein de stationnement est serr Pour cela essayer de d placer le fauteuil roulant Roulettes anti bascule I Dispositif anti bascule Les roulettes anti bascule emp chent le fauteuil roulant de...

Page 25: ...s 60 C pendant une dur e prolong e p ex ne pas l utiliser dans une cabine de sauna etc Si le produit est d fectueux contacter le distributeur qui vous l a livr Contr ler r guli rement l tat des pneus...

Page 26: ...dicatie 29 Geleverd product 29 Veiligheidsinstructies 29 Klaarmaken voor gebruik 30 Voetsteunen aanbrengen 30 Voetenplanken kuitkussens 30 Lengte instelling van de voetsteunen 31 Instelling van de bee...

Page 27: ...van dit product zullen u niet teleurstellen Lees deze bedieningshandleiding voor het eerste ge bruik aandachtig door De handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies en waardevolle tips voor v...

Page 28: ...en NL Onderdelen van het product Viper 1 Handgreep 2 Rugleuning met bekleding 3 Bekleding van armleuning 4 Armleuning 5 Achterwiel 6 Antikantelwieltje 7 Naafkap achterwiel 8 Remmen 9 Zwenkwiel voor 10...

Page 29: ...en Daarom moet u de zwenkwielen gebruiken als hulpmiddelen door deze naar voren te richten om uw stabiliteit en evenwicht te bewaren Het zorgvuldig richten van de wielen is essen tieel voor uw veiligh...

Page 30: ...de wielen doordraaien of bij scheef over de helling rijden Hellingen oprijden Buig uw bovenlichaam naar voren en draai de hoepels met snelle rukken om een passende snelheid te berei ken Wanneer u wil...

Page 31: ...wilt klappen trekt u aan de hendel en draait u de beensteun omlaag afb 7 6 7 Zithoogte instellen wielophanging achter De zithoogte kan op 2 hoog ten worden ingesteld Verwi jder de schroefbevestiging...

Page 32: ...ntgren deld afb 12 Controleer altijd of de parkeerrem is vergrendeld door te proberen of u de rolstoel kunt bewegen Antikantelwieltje kantelhulp De antikantelwieltjes voorkomen dat de rolstoel naar ac...

Page 33: ...aan temperaturen boven 60 C worden blootgesteld bijv gebruik in een sauna etc Neem bij defecten contact op met de speciaalzaak waar u dit product hebt gekocht Controleer regelmatig de staat van de ba...

Page 34: ...ze di sicurezza 37 Preparazione all uso 38 Agganciare i poggiapiedi 38 Poggiapiedi Pelotte 38 Regolazione della lunghezza dei poggiapiedi 39 Regolazione dei poggiagambe 39 Regolare l altezza di seduta...

Page 35: ...uesto prodotto non La deluderanno La invitiamo a leggere attentamente le presenti istruzio ni prima di usare il prodotto per la prima volta Ricever cos importanti informazioni sulla sicurezza e prezio...

Page 36: ...del prodotto Viper 1 Manopola 2 Spalliera imbottita 3 Imbottitura bracciolo 4 Bracciolo 5 Ruota posteriore 6 Ruota antiribaltamento 7 Coprimozzo ruota posteriore 8 Freni 9 Ruota sterzante anteriore 10...

Page 37: ...ilibrio L esatto allinea mento delle ruote importante per la propria sicurezza Non sporgersi all indietro Posizionare la carrozzella il pi vicino che sia possibi le all oggetto desiderato in modo da p...

Page 38: ...eri colo di ribaltamento qualora le ruote girino su se stesse o se la pendenza viene affrontata di traverso Salita su rampe Piegare il busto in avanti e azionare le ruote a spinta con colpi rapidi per...

Page 39: ...oggiagambe Per riabbassare i poggiagambe tirare la leva e ruotare i poggiagambe verso il basso fig 7 6 7 Regolare l altezza di seduta supporto ruota posteriore L altezza posteriore della se duta pu es...

Page 40: ...sia bl occato provando a muovere la carrozzella Ruote antiribaltamento Dispositivo antiribaltamento Le ruote antiribaltamento impediscono alla car rozzella di ribaltarsi all indietro Inoltre servono a...

Page 41: ...rature superiori a 60 C ad es nella sauna ecc In caso di difetti rivolgersi al rivenditore presso cui stato acquistato il prodotto Controllare regolarmente lo stato degli pneumatici Questi pneumatici...

Page 42: ...NOTIZEN notes notes notities note 42 VIPER Drive Medical GmbH Co KG Stand 02 07 2020...

Page 43: ...NOTIZEN notes notes notities note VIPER 43 Drive Medical GmbH Co KG Stand 02 07 2020...

Page 44: ...ungen vorbehalten Stand 02 07 2020 Version MDR 1 0 Ihr Fachh ndler Drive Medical GmbH Co KG Leutkircher Stra e 44 88316 Isny Allg u Germany T 49 7562 9724 0 F 49 7562 9724 25 www drivemedical de info...

Reviews: