DRIESCHER
WEGBERG
MINEX ABS
®
zero 36kV
(DE-EN)
33
Anschluss
Geräteanschlusssysteme
Der Anschluss der Mittelspannungskabel erfolgt
über Außenkonus-Geräteanschlussteile.
Beispiele für Kabelendverschlüsse / Kabelgarnitu-
ren finden Sie im Kapitel "Technische Daten".
Connection
Connection System
The connection of the medium voltage cables is per-
formed by means of bushings with outer cone.
Examples of cable terminals/cable fittings are illus-
trated in the “Technical Data” section.
Kabelanschluss
Cable Connection
Beachten Sie stets die in dieser Betriebs-
anleitung erwähnten Sicherheitshinweise
und die Montageanleitungen der verwen-
deten Endverschlüsse!
Always observe the safety hints of this op-
erating manual and the assembly instruc-
tions of the used terminals.
-
Anzuschließendes Hochspannungskabel am
anderen Ende erden und kurzschließen!
-
An der anzuschließenden Schaltanlage
Lasttrennschalter ausschalten,
Erdungsschalter einschalten.
- Earth the high-voltage cable on one end and cause
a short circuit.
- On the switchgear that shall be connected
switch off the switch-disconnector,
switch on the earthing switch.
Öffnen der Kabelraumblende
Removal of cable compartment
Die Kabelraumabdeckung lässt sich nur
entfernen, wenn der entsprechende Ab-
zweig geerdet ist!
The cable compartment cover can only be re-
moved, if the corresponding outgoing circuit is
earthed!
Die Schaltfelder von MINEX ABS
®
zero Anlagen
sind mit Kabelraumblenden ausgestattet, die den
Kabelanschlussraum druckdicht verschließen. Dazu
werden
die
Verschließungen
mit
einem Anzugsmoment von 50Nm
festgezogen.
The cubicles of switchgear type MINEX ABS
®
zero are
equipped with cable compartment covers which provide
a pressure-tight sealing of the cable compartment. For
that purpose, the closures are tightened
with a tighten-
ing torque of 50Nm
Kabelraumblende
Cable compartment cover
Verschließung SW19
Closure SW19