DRIESCHER
WEGBERG
28
MINEX ABS
®
zero 36kV
(DE-EN)
Montage
Sicherheitshinweise für Transport,
Montage, Betrieb und Wartung
Beachten Sie die Sicherheitshinweise für das Heben
und Transportieren der Schaltanlage!
-
Hebezeug, Lastaufnahmemittel und Anschlag-
mittel mit ausreichender Tragfähigkeit verwen-
den.
-
Anschlagmittel nur an den hierfür vorgesehenen
Stellen anschlagen.
-
Seile, Ketten oder andere Anschlagmittel müssen
mit Sicherheitshaken ausgerüstet sein.
-
Keine angerissenen oder angescheuerten Seile
verwenden.
-
Seile und Ketten nicht knoten und nicht an schar-
fen Kanten anlegen.
-
Lasten nicht über Personen hinwegheben.
Assembly
Safety
instructions
for
transport,
assembly, operation and maintenance
Respect the safety rules for the lifting and the
transport of the switchgear!
-
Use a lifting device, transport and fixation means
with a sufficient load capacity.
-
Fix the fixation means only on the prescribed
points.
-
Ropes, chains or other fixation means have to be
equipped with safety hooks.
-
Do not use damaged or worn ropes.
-
Do not knit together ropes and chains and do not
fix them on sharp angles.
-
Do not lift loads over the heads of persons.
Abladen und Transportieren
Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Unfallver-
hütungsvorschriften!
Discharge and Transport
Respect the safety hints and the anti-accident regu-
lations!
Beachten Sie, dass die Schaltanlage nicht
liegend auf der Rückwand transportiert wer-
den darf!
Observe that the switchgear cannot be
transported lying on the rear wall!
Verwenden Sie zum Heben und Transportie-
ren der Schaltanlage Hebezeug, Lastauf-
nahmemittel und Anschlagmittel mit ausrei-
chender Kraft. Befestigen Sie Anschlagmit-
tel
nur
an
den
vorgesehenen
Kranungsvorrichtungen!
For the lifting and the transport of the switch-
gear use lifting devices, load absorption de-
vices and fixing devices with sufficient force.
Only fix the fixation means on the prescribed
lifting brackets/bolts!
-
Abladen und Transportieren der Schaltanlage mit
Kran oder Hubstapler.
-
Anschlagen der Anschlagmittel mit Sicherheitsha-
ken nur an den seitlich angebrachten Kranungs-
vorrichtungen.
-
Benutzen Sie Anschlagmittel mit gleicher Länge.
Der Winkel darf einen Wert von 90° nicht über-
schreiten.
-
Achten Sie auf gleichmäßige Gewichtsverteilung!
Nach dem Abladen
-
die Schaltanlage auf Beschädigungen prüfen,
-
das Zubehör laut Lieferschein auf Vollständigkeit
kontrollieren.
Dokumentieren und melden Sie Transportschäden
sofort dem Spediteur und der Firma DRIESCHER.
-
Discharge and transport the switchgear with a
crane or a lifting carriage.
-
Fixation of the fixation means with safety
hooks only on the lifting brackets at both sides
of the switchgear.
-
Use fixing means of the same length. The an-
gle must not exceed a value of 90°.
-
Pay attention to an equal weight balance.
After discharge:
- Check the switchgear for damages.
- Control, if the accessories are complete according
to the delivery note.
Document and signal transport damages immediately
to the carrier and to DRIESCHER
.