
Instrucciones de uso VentStar Basic (P) 180/250
7
Español
Instrucciones de uso VentStar Basic (P) 250 en / enUS
Español
VentStar Basic (P) 180/250
Circuito respiratorio desechable
Marcas registradas
–
VentStar
®
es una marca registrada propiedad de Dräger.
Definiciones de información de seguridad
Definición de grupo destinatario
Para este dispositivo médico, los usuarios se definen como grupo
destinatario. Este grupo destinatario ha sido instruido en el uso del
dispositivo médico y tiene la experiencia, la formación y el conocimiento
necesario para utilizar o instalar dicho dispositivo. Dräger hace hincapié
en que el dispositivo médico tiene que utilizarse o instalarse
exclusivamente por el grupo destinatario definido.
Usuarios
Los usuarios son personas que pueden utilizar el dispositivo médico de
acuerdo con su uso previsto.
Para su seguridad y la de sus pacientes
Uso previsto
Circuito respiratorio para la conducción de gases respiratorios entre el
equipo de anestesia o unidad de ventilación y el paciente pediátrico.
Para un solo uso.
VentStar Basic (P) 180 se ha comprobado en cuanto a compatibilidad de
sistema y ha sido autorizado para el uso con dispositivos básicos
específicos como, p. ej., Evita Infinity V500.
VentStar Basic (P) 250 se ha comprobado en cuanto a compatibilidad de
sistema y ha sido autorizado para el uso con dispositivos básicos
específicos como, p. ej., Evita XL.
Para más información sobre compatibilidad de sistema, consulte las
listas de accesorios de los dispositivos básicos u otros documentos
emitidos por Dräger.
Descripción general
A
Conectores en el lado del dispositivo
B
Tubos respiratorios (tubo inspiratorio y espiratorio)
C
Conectores en el lado del paciente
D
Pieza en Y
E
Codo con Luer Lock
Símbolos
Funcionamiento
El circuito respiratorio puede utilizarse con los siguientes gases y
agentes anestésicos: óxido nitroso, sevoflurano, desflurano, isoflurano,
halotano, enflurano.
Limpieza y eliminación
El usuario es responsable de sustituir regularmente el dispositivo médico
de acuerdo con las regulaciones de higiene.
Datos técnicos
Lista de pedido
Lista de pedido
ADVERTENCIA
Un mensaje de ADVERTENCIA proporciona información
importante sobre una situación potencialmente peligrosa, la cual
puede provocar la muerte o lesiones graves si no se evita.
PRECAUCIÓN
Un mensaje de PRECAUCIÓN proporciona información importante
sobre una situación potencialmente peligrosa, la cual puede provocar
lesiones menores o moderadas al usuario o al paciente o bien daños
en el dispositivo médico u otros objetos en caso de no evitarse.
NOTA
Una NOTA proporciona información adicional para evitar
inconvenientes durante el manejo.
ADVERTENCIA
Riesgo de funcionamiento incorrecto y uso inadecuado
Cualquier modo de utilización del dispositivo médico requiere la
perfecta comprensión y el estricto seguimiento de todos los
apartados de estas instrucciones de uso. El dispositivo médico
sólo debe utilizarse para la finalidad especificada en Uso
previsto. Respete estrictamente todas las indicaciones de
ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de estas instrucciones de uso y
todas las indicaciones en las etiquetas del dispositivo médico.
El incumplimiento de estas indicaciones informativas de
seguridad constituye un uso incoherente del dispositivo médico
con respecto a su uso previsto.
ADVERTENCIA
Para evitar contaminación y suciedad, el dispositivo médico
debe permanecer embalado hasta que esté listo para utilizarse.
No utilice el dispositivo médico si el embalaje está dañado.
ADVERTENCIA
La instalación en el dispositivo básico tiene que efectuarse de
acuerdo con las instrucciones de uso del dispositivo básico, en
el cual se utilizará este equipo médico. Asegúrese de que la
conexión con el sistema del dispositivo básico sea segura.
ADVERTENCIA
No se permite realizar modificaciones en el dispositivo médico.
Las modificaciones pueden dañar o menoscabar el
funcionamiento adecuado del dispositivo, lo cual puede
provocar lesiones en el paciente.
PRECAUCIÓN
Los dispositivos médicos no están disponibles individualmente. En el
paquete clínico sólo se incluye una copia de las instrucciones de uso,
por lo cual, las mismas tienen que guardarse en un lugar accesible
para los usuarios.
PRECAUCIÓN
Riesgo de funcionamiento incorrecto
Las obstrucciones, los daños y los cuerpos extraños pueden originar
un funcionamiento incorrecto.
Antes de la instalación, compruebe todos los componentes del sistema
en cuanto a obstrucciones, daños y cuerpos extraños.
NOTA
Seleccionar el circuito respiratorio apropiado de acuerdo con el
paciente. Unos valores de compliancia o de resistencia más altos
pueden provocar una ventilación inadecuada y daños en el paciente.
NOTA
El sistema tiene un diámetro de 15 mm (0,59 pulg.), por lo cual es
especialmente adecuado para pacientes pediátricos.
Los pacientes pediátricos son personas con un peso entre 5 y 40 kg
(11 lbs y 88 lbs).
001
No fabricado con látex de
caucho natural
No exponer a la luz del
sol
Atención
Consultar las
instrucciones de uso
No reutilizar
Limitación de
temperatura de
almacenamiento
No utilizar si está dañado el
embalaje
No abrir con cuchillo
Presión atmosférica
Humedad relativa
Uso hasta
No utilizar con aceite ni
grasa
Fecha de fabricación
No estéril
Fabricante
Número de pieza
Cantidad
Número de partida
Salida
ADVERTENCIA
Confirmar que todas las conexiones estén bien acopladas y no
presenten fugas.
Una vez instalado el circuito respiratorio en su totalidad
(manguera, filtro / HME, etc.), y antes de utilizarlo en el paciente,
realice una autocomprobación del dispositivo básico, incluido
un test de fugas.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones para el paciente
Durante la instalación, coloque el circuito respiratorio de tal
forma que se minimice el riesgo de tropezar con el mismo o
pisarlo.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones para el paciente
Asegúrese de instalar el circuito respiratorio sin bucles ni
pliegues para evitar que aumente la resistencia.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones para el paciente
Si se acumula demasiado condensado, el circuito respiratorio
puede bloquearse parcial o totalmente.
Compruebe regularmente el circuito respiratorio en cuanto a
condensado y efectúe un vaciado en caso necesario.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones para el paciente
La adición de otros componentes y el uso de componentes
incompatibles puede aumentar la resistencia inspiratoria y
espiratoria e influir negativamente en el rendimiento del
ventilador.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio
En combinación con oxígeno u óxido nitroso, las fuentes de
ignición, como dispositivos de electrocirugía y cirugía láser,
pueden provocar incendios. Para proteger al paciente y a los
usuarios, prevenga las fugas en mangueras que transporten
oxígeno u óxido nitroso.
Antes de iniciar la electrocirugía o cirugía láser, limpie
adecuadamente las inmediaciones de piezas conductoras de gas
(tubo endotraqueal, mascarilla, pieza en Y, mangueras, filtros, y
la bolsa de respiración) con aire (<25 % O2), así como debajo de
prendas textiles quirúrgicas.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio
Para no dañar el circuito respiratorio, mantenga una distancia
mínima de 200 mm (7,9 pulg.) entre mangueras conductoras de
oxígeno u óxido nitroso y una posible fuente de ignición (p. ej.,
dispositivos de electrocirugía o cirugía láser).
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones para el paciente
Los conectores Luer Lock sólo deben utilizarse para la
monitorización de gas. Cualquier otro uso de los conectores
Luer Lock puede poner en peligro al paciente.
A
C
B
D E
LATEX
NON
STERILE
REF
LOT
NOTA
Los conectores Luer Lock tienen que cerrarse con su tapón cuando no
se utilicen.
ADVERTENCIA
La reutilización, el reprocesamiento o la esterilización puede
provocar fallos en el dispositivo médico y causar lesiones en el
paciente.
Este dispositivo médico se ha diseñado, comprobado y
fabricado exclusivamente para un solo uso. El dispositivo
médico no debe reutilizarse, reprocesarse o esterilizarse.
ADVERTENCIA
Después de utilizarse, el dispositivo médico se debe eliminar de
acuerdo con la normativa local sobre higiene y eliminación de
desechos para evitar una posible contaminación.
MP00351
MP00352
Longitud del tubo respiratorio
1,80 m (70 pulg.) 2,50 m (98 pulg.)
Volumen del circuito respiratorio
0,7 L
1 L
Material
Tubos respiratorios
PE
Conectores
PP/EVA
Pieza en Y
PP
Conector acodado/tapón Luer Lock PP/TPE
Características de rendimiento
Resistencia insp./esp. a 60 L/min
<3,4 mbar
1)
(<3,4 cmH
2
O)
1)
1 bar = 1 kPa x 100
3,9 mbar
(3,9 cmH
2
O)
Resistencia insp./esp. a 30 L/min
<0,9 mbar
(<0,9 cmH
2
O)
<1 mbar
(<1 cmH
2
O)
Resistencia insp./esp. a 15 L/min
<0,3 mbar
(<0,3 cmH
2
O)
<0,3 mbar
(<0,3 cmH
2
O)
Resistencia insp./esp. a 5 L/min
<0,1 mbar
(<0,1 cmH
2
O)
<0,1 mbar
(<0,1 cmH
2
O)
Resistencia insp./esp. a 2,5 L/min <0,1 mbar
(<0,1 cmH
2
O)
<0,1 mbar
(<0,1 cmH
2
O)
Conformidad a 30 y 60 mbar
<0,9 mL/mbar
(<0,9 mL/cmH
2
O)
<1,1 mL/mbar
(<1,1 mL/cmH
2
O)
Fugas a 60 mbar
<50 mL/min
Condiciones ambientales
Durante el almacenamiento
Temperatura
de –20 °C a 60 °C
(de –4 °F a 140 °F)
Humedad
de 5 a 95 % (sin condensación)
Presión atmosférica
de 500 hPa a 1200 hPa
(de 7,3 psi a 17,4 psi)
Durante el funcionamiento
Temperatura
de 5 °C a 40 °C (de 41 °F a 104 °F)
Humedad
de 5 a 95 % (sin condensación)
Presión atmosférica
de 500 hPa a 1200 hPa
(de 7,3 psi a 17,4 psi)
Clasificación
según la
Directiva 93/42/CEE de la CE,
Anexo IX
Clase IIa
Código UMDNS
Universal Medical Device
Nomenclature System –
Nomenclatura Universal de Equipos
Médicos
14-238
Clase de protección
I, tipo BF
El dispositivo médico cumple los requisitos de la norma ISO 80601-2-13.
Designación
N° de pedido
Para uso en pediatría:
VentStar Basic (P) 180 con Luer Lock
MP00351
VentStar Basic (P) 250 con Luer Lock
MP00352
Elementos adicionales según el catálogo de
accesorios de Dräger