Dräger VentStar Basic (P) 180 Instructions For Use Manual Download Page 3

Instructions for Use VentStar Basic (P) 180/250

3

English / English US

Instructions for Use VentStar Basic (P) 250 en / enUS

English / English US

VentStar Basic (P) 180/250
Disposable Breathing Circuit

Trademarks

VentStar

®

is a trademark owned by Dräger.

Safety information definitions

Definition of the target group

For this medical device users are defined as target group. This target 
group has been instructed in the use of the medical device and has the 
necessary expertise, training, and knowledge to use or install the medical 
device. Dräger emphasizes that the medical device must be used or in-
stalled exclusively by the defined target group.

Users

Users are persons who may use the medical device in accordance with 
its intended use.

For your safety and that of your patients

Intended use

Breathing circuit for conduction of respiratory gases between anesthesia 
machine or ventilator and pediatric patient. Intended for single-use only.
VentStar Basic (P) 180 is tested for system compatibility and released for 
use with specific basic devices, e.g., Evita Infinity V500.
VentStar Basic (P) 250 is tested for system compatibility and released for 
use with specific basic devices, e.g., Evita XL.
For further information on system compatibilities, see the lists of acces-
sories of the basic devices or other documents issued by Dräger.

Overview

A

Device-side connectors

B

Breathing hoses (inspiratory and expiratory hose)

C

Patient-side connectors

D

Y-piece

E

Elbow with Luer Lock

Symbols

 

Operation

The breathing circuit can be used with the following gases and anesthetic 
agents: Nitrous oxide, sevoflurane, desflurane, isoflurane, halothane, en-
flurane.

Cleaning and disposal

The user is responsible for regularly replacing the medical device accord-
ing to the hygiene regulations.

Technical data

Order list

Bestellliste

WARNING
A WARNING statement provides important information about a po-
tentially hazardous situation which, if not avoided, could result in 
death or serious injury.

CAUTION

A CAUTION statement provides important information about a potenti-
ally hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or 
moderate injury to the user or patient or in damage to the medical de-
vice or other property.

NOTE

A NOTE provides additional information intended to avoid inconvenien-
ce during operation.

WARNING
Risk of incorrect operation and of misuse
Any use of the medical device requires full understanding and 
strict observation of all sections of these instructions for use. 
The medical device must only be used for the purpose specified 
under Intended use. Strictly observe all WARNING and CAUTION 
statements throughout these instructions for use and all state-
ments on medical device labels.
Failure to observe these safety information statements consti-
tutes a use of the medical device that is inconsistent with its in-
tended use.

WARNING
To avoid contamination and soiling, keep the medical device 
packaged until ready to be used. Do not use the medical device if 
the packaging is damaged.

WARNING
Installation to the basic device must be in accordance with the in-
structions for use of the basic device on which this medical de-
vice is used. Make sure that the connection to the basic device 
system is secure.

WARNING
No modification of the medical device is allowed. Modification 
may damage or impair the proper functioning of the device which 
may lead to patient injury.

CAUTION

The medical devices are not available individually. Only one copy of the 
instructions for use is included in the clinical package and must there-
fore be kept in a location accessible for users.

CAUTION

Risk of malfunction
Obstructions, damage, and foreign matter can lead to malfunction.
Check all system components for obstructions, damage, and foreign 
matter before installation.

NOTE

Select the appropriate breathing circuit according to the patient. Higher 
resistance or compliance values might lead to an improper ventilation 
and possible injury of the patient.

NOTE

The circuit diameter of 15 mm (0.59 inches) is specially designed for 
pediatric patients. 
Pediatric - pertaining to an individual weighing from 5 through 40 kg 
(11 lbs and 88 lbs).

001

Not made with natural rub-
ber latex

Keep away from sunlight

Caution

Consult instructions for 
use

Do not reuse

Storage temperature 
limitation

Do not use if package is 
damaged

Do not open with knife

Atmospheric pressure

Relative humidity

Use by

Do not use with oil and 
grease

Date of manufacture

Non-sterile

Manufacturer

Part number

Quantity

Lot number

Output

For USA: 
Rx only

Caution: Federal law restricts this device to sale by or on the 
order of a physician.

WARNING
Confirm that all connections are secure and free of leakages.
Perform a selftest of the basic device including a leakage test af-
ter the breathing circuit (hose, filter/HME, etc.) has been com-
pletely installed and before use on the patient.

WARNING
Risk of patient injury
During installation position the breathing circuit so that the risk 
of tripping or of stepping on the breathing circuit is minimized.

WARNING
Risk of patient injury
Make sure to install the breathing circuit without loops and kinks 
as they may increase resistance. 

WARNING
Risk of patient injury
If too much condensate accumulates, a partial or complete block-
age of the breathing circuit can occur.
Regularly check the breathing circuit for condensate and empty 
if necessary.

WARNING
Risk of patient injury
Adding further components and using incompatible components 
may increase inspiratory and expiratory resistance and adversely 
affect the performance of the ventilator.

WARNING
Risk of fire
In combination with oxygen or nitrous oxide, ignition sources 
such as electrosurgery and laser surgery devices can cause 
fires. To protect patient and users, prevent leakages from hoses 
carrying oxygen or nitrous oxide.
Before beginning electrosurgery or laser surgery, flush the vicin-
ity of gas-carrying parts (endotracheal tube, mask, Y-piece, hos-
es, filter, and breathing bag) sufficiently with air (<25 % O2); flush 
beneath the surgical drapes as well.

WARNING
Risk of fire
In order not to damage the breathing circuit, keep a distance of at 
least 200 mm (7.9 in) between hoses carrying oxygen or nitrous 
oxide and a possible ignition source (e.g., electrosurgery or laser 
surgery devices).

WARNING
Risk of patient injury
A Luer Lock connector must only be used for gas monitoring. 
Any other use of the Luer Lock connector may endanger the pa-
tient.

NOTE

When not in use, the Luer Lock connector must be sealed with its cap.

A

C

B

D E

LATEX

  

NON

STERILE

REF

LOT

WARNING
Reuse, reprocessing, or sterilization can lead to failure of the 
medical device and cause injury to the patient.
This medical device has been designed, tested, and manufac-
tured exclusively for disposable use. The medical device must 
not be reused, reprocessed, or sterilized.

WARNING
Following use, the medical device must be disposed of according 
to local public health and waste disposal regulations in order to 
avoid possible contamination.

MP00351

MP00352

Breathing hose length

1.80 m 
(70 inches)

2.50 m 
(98 inches)

Breathing circuit volume

0.7 L

1 L

Material

Breathing hoses

PE

Connectors

PP/EVA

Y-piece

PP

Elbow connector/Luer Lock cap

PP/TPE

Performance data

Insp./exp. resistance at 60 L/min

<3.4  mbar

1)

 

(<3.4 cmH

2

O)

1)

1 bar = 1 kPa x 100

3.9 mbar 
(3.9 cmH

2

O)

Insp./exp. resistance at 30 L/min

<0.9 mbar 
(<0.9 cmH

2

O)

<1 mbar 
(<1 cmH

2

O)

Insp./exp. resistance at 15 L/min

<0.3 mbar 
(<0.3 cmH

2

O)

<0.3 mbar 
(<0.3 cmH

2

O)

Insp./exp. resistance at 5 L/min

<0.1 mbar 
(<0.1 cmH

2

O)

<0.1 mbar 
(<0.1 cmH

2

O)

Insp./exp. resistance at 2.5 L/min

<0.1 mbar 
(<0.1 cmH

2

O)

<0.1 mbar 
(<0.1 cmH

2

O)

Compliance at 30 mbar and 
60 mbar

<0.9 mL/mbar 
(<0.9 mL/cmH

2

O)

<1.1 mL/mbar 
(<1.1 mL/cmH

2

O)

Leakage at 60 mbar

<50 mL/min

Ambient conditions

During storage

Temperature 

–20 °C to 60 °C (–4 °F to 140 °F)

Humidity

5 % to 95 % (non-condensing) 

Atmospheric pressure

500 hPa to 1200 hPa (7.3 psi to 17.4 
psi)

During operation

Temperature

5 °C to 40 °C (41 °F to 104 °F)

Humidity

5 % to 95 % (non-condensing)

Atmospheric pressure

500 to 1200 hPa (7.3 psi to 17.4 psi)

Classification

 according to EC 

Directive 93/42/EEC 
Appendix IX

Class IIa

UMDNS code

Universal Medical Device Nomen-
clature System – 
nomenclature for medical devices

14-238

Protection class

I, Typ BF 

The medical device meets the requirements of the ISO 80601-2-13 stan-
dard.

Designation

Order No.

For pediatric use:

VentStar Basic (P) 180 with Luer Lock

MP00351

VentStar Basic (P) 250 with Luer Lock

MP00352

Additional items according to Dräger accessories 
catalog

Summary of Contents for VentStar Basic (P) 180

Page 1: ...Bruksanvisning sida 10 no Bruksanvisning side 11 fi Käyttöohjeet sivu 12 pl Instrukcja obsługi strona 13 cs Návod k použití strana 14 ru Pуководство по эксплуатации стр 15 hu Használati útmutató 16 oldal sr Uputstvo za korišćenje stranica 17 sk Návod na použitie strana 18 lt Naudojimo instrukcija 19 psl tr Kullanma kılavuzu sayfa 20 el Οδηγίες Χρήσης σελίδα 21 ja 取扱説明書 22 ページ zh 使用说明书 第 23 页 bg Ръ...

Page 2: ...nen mit einem Körpergewicht von 5 bis 40 kg bezeichnet 11 bis 88 lbs 001 Ohne Naturlatex hergestellt Vor Sonnenlicht ge schützt aufbewahren Achtung Gebrauchsanweisung beachten Nicht zur Wiederverwendung Temperaturbegrenzung bei Lagerung Bei beschädigter Verpa ckung nicht verwenden Nicht mit Messer auf schneiden Atmosphärischer Druck Relative Feuchte Verwendbar bis Nicht mit Öl und Fett ver wenden ...

Page 3: ...lbs and 88 lbs 001 Not made with natural rub ber latex Keep away from sunlight Caution Consult instructions for use Do not reuse Storage temperature limitation Do not use if package is damaged Do not open with knife Atmospheric pressure Relative humidity Use by Do not use with oil and grease Date of manufacture Non sterile Manufacturer Part number Quantity Lot number Output For USA Rx only Caution...

Page 4: ...té spécialement conçu pour une utilisation sur des patients pédiatriques Patients pédiatriques enfants pesant entre 5 et 40 kg 11 lbs à 88 lbs 001 Fabriqué sans caoutchouc naturel Tenir à l abri des rayons du soleil Attention Consulter la notice d utilisation Ne pas réutiliser Limite de température de stockage Ne pas utiliser l appareil si l emballage est endommagé Ne pas ouvrir avec un couteau Pr...

Page 5: ...reso tra 5 e 40 kg tra 11 lbs e 88 lbs 001 Non fabbricato in gomma di lattice naturale Tenere lontano dalla luce solare Attenzione Consultare le istruzioni per l uso Non riutilizzare Limitazioni della temperatura di conservazione Non utilizzare se la confezione è danneggiata Non aprire con un coltello Pressione atmosferica Umidità relativa Utilizzare entro Non utilizzare con olio e grasso Data di ...

Page 6: ...en zijn patiënten met een gewicht tussen de 5 en 40 kg 11 lbs en 88 lbs 001 Niet gemaakt van natuurlatex Niet aan zonlicht blootstellen Let op Gebruiksaanwijzing raadplegen Niet hergebruiken Grenswaarde voor opslagtemperatuur Niet gebruiken indien de verpakking beschadigd is Niet openen met een mes Luchtdruk Relatieve luchtvochtigheid Gebruiken voor Niet gebruiken met olie en vet Productiedatum Ni...

Page 7: ...lg por lo cual es especialmente adecuado para pacientes pediátricos Los pacientes pediátricos son personas con un peso entre 5 y 40 kg 11 lbs y 88 lbs 001 No fabricado con látex de caucho natural No exponer a la luz del sol Atención Consultar las instrucciones de uso No reutilizar Limitación de temperatura de almacenamiento No utilizar si está dañado el embalaje No abrir con cuchillo Presión atmos...

Page 8: ...ntém borracha natural látex Manter afastado da luz solar Cuidado Consultar as instruções de utilização Não reutilizar Limite de temperatura de armazenamento Não utilizar se a embalagem estiver danificada Não abrir utilizando uma faca Pressão atmosférica Umidade relativa Válido até Não utilizar com óleo e massa lubrificante Data de fabrico Não esterilizado Fabricante N º ref ª Quantidade Número de ...

Page 9: ... mellem 5 og 40 kg 11 lbs og 88 lbs 001 Ikke fremstillet af naturgummilatex Skal beskyttes mod sollys Forsigtig Se brugervejledningen Må ikke genbruges Temperaturgrænser for opbevaring Må ikke anvendes hvis emballagen er beskadiget Må ikke åbnes med kniv Lufttryk Relativ fugtighed Anvendes før Der må ikke anvendes olie eller smørefedt Fabrikationsdato Ikke steril Producent Artikelnummer Antal Lot ...

Page 10: ...59 tum är särskilt utformad för barn Barn individer som väger mellan 5 och 40 kg 11 lbs till 88 lbs 001 Inte tillverkat i naturlatex Förvara inte i direkt solsken Försiktighet Se bruksanvisning Återanvänd inte Begränsning för lagringstemperatur Använd inte vid skadad förpackning Öppna inte med kniv Lufttryck Relativ luftfuktighet Använd vid Undvik kontakt med olja och smörjmedel Tillverkningsdatum...

Page 11: ...get med naturlig gummilateks Må holdes unna sollys Forsiktig Se bruksanvisningen Må ikke brukes flere ganger Temperaturgrense for oppbevaring Må ikke brukes hvis emballasjen er skadet Må ikke åpnes med kniv Atmosfærisk trykk Relativ fuktighet Brukes innen Må ikke brukes med olje eller fett Produksjonsdato Ikke sterilt Produsent Delenummer Antall Partinummer Utløp ADVARSEL Kontroller at alle koblin...

Page 12: ...psipotilaalla tarkoitetaan henkilöä joka painaa 5 40 kg 11 lbs 88 lbs 001 Ei sisällä luonnonkumi lateksia Suojattava auringonvalolta Huomio Katso käyttöohjeista Älä käytä uudelleen Säilytyslämpötilarajoitus Älä käytä jos pakkaus on vahingoittunut Älä avaa terävällä esineellä Ilmanpaine Suhteellinen kosteus Viimeinen käyttöpäivä Älä käytä öljyn ja rasvan kanssa Valmistuspäivä Epästeriili Valmistaja...

Page 13: ...cjentów pediatrycznych Przez zastosowanie pediatryczne rozumie się zastosowanie u pacjentów o wadze od 5 do 40 kg od 11 lbs do 88 lbs 001 Wykonano bez naturalnego lateksu Chronić przed światłem słonecznym Uwaga Sprawdzić w instrukcji obsługi Nie używać ponownie Zakres temperatury przechowywania Nie używać jeśli opakowanie jest uszkodzone Nie otwierać nożem Ciśnienie atmosferyczne Wilgotność względ...

Page 14: ...ciálně pro pediatrické pacienty Pediatričtí pacienti jsou pacienti vážící mezi 5 a 40 kg 11 lbs a 88 lbs 001 Nevyrobeno z přírodního kaučuku Nevystavujte přímému slunečnímu záření Upozornění Viz návod k použití Nepoužívejte opětovně Povolený rozsah teplot při skladování Nepoužívejte pokud je balení poškozeno Neotvírejte nožem Atmosférický tlak Relativní vlhkost Expirace Nepoužívejte s olejem a mas...

Page 15: ...11 фунтов до 88 фунтов 001 Не содержит компонентов из натурального латекса Беречь от солнечного света Предостережение См руководство по эксплуатации Повторноеиспользование не допускается Ограничение температуры при хранении Нельзя использовать при поврежденной упаковке Не открывать с помощью ножа Атмосферное давление Относительная влажность Срок пользования до Не использовать со смазочными материа...

Page 16: ...ch átmérőt a gyermek páciensek igényei szerint választották meg Gyermek páciensek akiknek a testsúlya 5 től 40 kg ig terjed 11 lbs és 88 lbs 001 Nem tartalmaz természetes latexet Ne érje közvetlen napfény Figyelmeztetés Lásd a használati útmutatót Nem újrafelhasználható Tárolási hőmérséklethatár Ne használja ha sérült a csomagolás Nem szabad késsel felnyitni Légköri nyomás Relatív páratartalom Fel...

Page 17: ...ržati dalje od sunčeve svetlosti Oprez Pogledati uputstvo za korišćenje Ne upotrebljavati ponovo Ograničenje skladišne temperature Ne koristiti ako je pakovanje oštećeno Ne otvarati nožem Atmosferski pritisak Relativna vlažnost Upotrebiti do Ne koristiti uz ulje i mast Datum proizvodnje Nije sterilno Proizvođač Broj dela Količina Broj serije Izlaz UPOZORENJE Proverite da li su svi priključci čvrst...

Page 18: ...ientov Pediatrický vzt ahuje sa na pacientov s hmotnost ou 5 až 40 kg 11 lbs až 88 lbs 001 Neobsahuje prírodný kaučukový latex Chráňte pre priamym slnečným žiarením Výstraha Pozrite si návod na použitie Nepoužívajte opakovane Obmedzenie teploty pri skladovaní Nepoužívajte ak je obal poškodený Neotvárajte pomocou noža Atmosférický tlak Relatívna vlhkost Použite do Nepoužívajte s olejom ani mazivom ...

Page 19: ...udojimo instrukciją Nenaudoti pakartotinai Laikymo temperatūros ribos Nenaudoti jei pažeista pakuotė Neatidarinėkite peiliu Atmosferos slėgis Santykinis drėgnis Naudoti Nenaudoti su alyva ir tepalais Pagaminimo data Nesterilu Gamintojas Dalies numeris Kiekis Partijos numeris Išeiga ĮSPĖJIMAS Patikrinkite ar visos jungtys sandarios ir ar nėra nuotėkių Visiškai sumontavę kvėpavimo apytakos grandinę ...

Page 20: ...neş ışığından uzak tutun Dikkat Kullanma kılavuzuna başvurun Yeniden kullanmayın Depolama sıcaklık sınırı Ambalajı zarar görmüşse kullanmayın Bıçak kullanarak açmayın Atmosfer basıncı Bağıl nem Son kullanma tarihi Yağ veya gresle birlikte kullanmayın Üretim tarihi Steril değildir Üretici Parça numarası Miktar Parti numarası Çıkış UYARI Tüm bağlantıların sağlam ve kaçak yapmayacak şekilde olup olma...

Page 21: ... Προσοχή είτε τις οδηγίες χρήσης Να μη χρησιμοποιείται ξανά Περιορισμός θερμοκρασίας αποθήκευσης Μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν εάν έχει καταστραφεί η συσκευασία του Μην ανοίγετε με μαχαίρι Ατμοσφαιρική πίεση Σχετική υγρασία Χρήση από Να μη χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με έλαια και λίπη Ημερομηνία κατασκευής Μη αποστειρωμένο Κατασκευαστής Αριθμός εξαρτήματος Ποσότητα Αριθ παρτίδας Έξοδος ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗ...

Page 22: ...力 警告 すべての部品がし っかり と接続され リークがないこ と を確認し て 下さい 呼吸回路 ホース 人工鼻 HME など をすべて設置し た後 患者 に使用する前に リーク テス ト など基本装置のセルフ テス ト を実行 し て下さい 警告 患者に危害が及ぶ恐れがあ り ます 使用中 転倒し た り踏んだ りする危険が最小限に抑え られるよ う な 位置に呼吸回路を配置し て下さい 警告 患者に危害が及ぶ恐れがあ り ます 呼吸抵抗の上昇を避けるため 呼吸回路がねじれた り し ていないこ と を確認し て設置し て下さい 警告 患者に危害が及ぶ恐れがあ り ます 結露が溜り過ぎる と 呼吸回路が水分によ って部分的または全体的 に閉塞されて し ま う恐れがあ り ます 呼吸回路の結露を定期的に確認し 必要に応じ て除去し て下さい 警告 患者に危害が及ぶ恐れがあ り ます コ...

Page 23: ...气 完全安装好呼吸回路 软管 过滤器 HME 等 并应用于患者前 需 对基本设备进行包括泄漏检查在内的自检 警告 当心患者受伤 在安装的过程中 将呼吸回路固定好 以将绊倒或踩到呼吸回路的风 险降到最低 警告 当心患者受伤 确保在无缠绕或扭结的情况下安装呼吸回路 否则可能会增大阻力 警告 当心患者受伤 如果凝结水汽过多 可能会出现呼吸回路部分或完全堵塞 定期检查呼吸回路看是否存在冷凝 如有必要 进行清空 警告 当心患者受伤 添加其他组件和使用不兼容的组件可能增加吸气和呼气阻力 从而影 响到呼吸机的性能 警告 当心火灾 接触氧气或笑气时 电子手术器械或激光手术器械等火源均可导致火 灾 为保护患者和用户 应防止载有氧气或笑气的软管泄漏 使用电子手术器械或激光手术器械前 用空气 25 O2 彻底冲洗携 带气体部件 如气管插管 面罩 Y 型接头 软管 过滤器和呼吸 袋 的周围区域 同时对手术帘下方进...

Page 24: ...е Направете справка с ръководството за работа Да не се използва повторно Температурни граници при съхранение Да не се използва ако опаковката е повредена Да не се отваря с нож Атмосферно налягане Относителна влажност Годно до Да не се използва с масла и смазки Дата на производство Не стерилно Производител Част Количество Номер на партида Изход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Проверете дали всички връзки са стабилн...

Page 25: ...8 lbs 001 Nu este confecţionat cu latex din cauciuc natural Feriţi de lumina soarelui Atenţie Consultaţi instrucţiunile de utilizare Nu reutilizaţi Restricţie la temperatura de depozitare A nu se utiliza în cazul în care ambalajul este deteriorat Nu deschideţi folosind un cuţit Presiune atmosferică Umiditatea relativă Utilizaţi până la data de A nu se utiliza cu ulei şi lubrifianţi Data fabricaţie...

Page 26: ...지 마십시오 칼을 사용하여 열지 마십 시오 대기 압력 상대 습도 사용 유효 기간 기름 및 그리스와 함께 사용하지 마십시오 제조일자 멸균되어 있지 않음 제조업체 부품 번호 수량 제조 단위 번호 출력 경고 모든 연결부가 새는 곳 없이 안전하게 연결되어 있는지 확인하십시오 이 호흡 회로 호스 필터 HME 등 의 설치가 완료되었으면 환자에게 사용하기 전에 누출 테스트를 포함하여 기본 장치의 자가진단을 수행 하십시오 경고 환자 부상의 위험 설치 중에 호흡 회로를 밟거나 호흡 회로에 발이 걸려 넘어질 위험이 없 도록 호흡 회로를 배치하십시오 경고 환자 부상의 위험 저항이 증가할 수 있으므로 호흡 회로가 꼬이거나 꺽이지 않도록 설치 해야 합니다 경고 환자 부상의 위험 응축액이 너무 많이 축적되는 경우 호흡 회로의 일부 ...

Page 27: ...nom gumom latex Držite podalje od sunčevog svjetla Pažnja Proučite upute za rad Ne koristite ponovno Ograničenje temperature skladištenja Ne koristite ukoliko je ambalaža oštećena Ne otvarajte nožem Atmosferski tlak Relativna vlaga Upotrijebiti do Ne koristite s uljem ili mazivima Datum proizvodnje Nije sterilno Proizvođač Broj dijela Količina Broj serije Izlaz UPOZORENJE Uvjerite se da su svi spo...

Page 28: ...n 88 lb 001 Ni izdelano iz lateksa naravnega kavčuka Hranite stran od sončne svetlobe Previdnost Glejte navodilo za uporabo Ni za ponovno uporabo Temperaturna meja pri shranjevanju Ne uporabljajte če je poškodovana embalaža Ne odpirajte z nožem Zračni tlak Relativna vlažnost Uporabno do Ne uporabljajte z oljem in mastjo Datum izdelave Ni sterilno Proizvajalec Številka dela Število kosov Številka s...

Page 29: ...cību Nelietot atkārtoti Uzglabāšanas temperatūras ierobežojums Nelietot ja iepakojums ir bojāts Neatvērt izmantojot nazi Atmosfēras spiediens Relatīvais mitrums Izlietot līdz Nelietot eļļu un smērvielu Ražošanas datums Nesterils Ražotājs Daļas numurs Skaits Partijas numurs Izvade BRĪDINĀJUMS Pārliecinieties vai visi savienojumi ir droši un tajos nav noplūdes Veiciet pamata ierīces pašpārbaudi tost...

Page 30: ...30 This page intentionally left blank ...

Page 31: ...31 This page intentionally left blank ...

Page 32: ...易试验区杨高北路 2001 号市场商务楼 一层 1 109 室 1 113 室 800 820 3400 86 21 3108 6000 传真 86 21 3108 6011 http www draeger com 日本国内販売元 ド レーゲルジャパン株式会社 東京都品川区上大崎 2 13 17 目黒東急ビル 03 6447 7200 FAX 03 6447 7210 http www draeger com Представительство в России ООО Дрегер Преображенская площадь д 8 107076 г Mосква Россия 7 495 775 15 20 ФАКС 7 495 775 15 21 Сервисное бюро ООО Дрегер 7 495 775 15 20 İthal Eden Importer Draeg...

Reviews: