![Dräger 63 01 900 Instructions For Use Manual Download Page 18](http://html.mh-extra.com/html/drager/63-01-900/63-01-900_instructions-for-use-manual_2526709018.webp)
18
Contrôle journalier
Contrôle visuel :
1
Le plomb ne présente aucun
endommagement.
—
Le couvercle est fermé et l'étrier est
verrouillé.
—
Le carter ne présente pas de fissu-
res, ni de trous ou d'autres domma-
ges qui sont plus profonds que
1,5 mm.
2
L'indicateur présente une couleur
bleu foncé.
Une diminution importante de la couleur bleue (50 % des particules ont
viré du bleu foncé au bleu clair ou transparent) signifie qu'il ne faut plus
utiliser l'autosauveteur à oxygène.
Dans ce cas, contactez Dräger.
Montage de la sangle d'épaule
Oxy K 30 S/AS (GB) et Oxy K 50 S/AS (K+S/PL)
Afin de préparer l'autosauveteur à oxygène pour l'utilisation, monter la san-
gle comme suit :
Insérer la sangle dans le passant sur
le dos de l'appareil
●
Prendre les extrémités courtes de la
sangle d'épaule et les insérer dans
les glissières sur le dos de l'appareil
(1)
.
Insérer la sangle dans les boucles de
serrage
●
Insérer les extrémités dans les bou-
cles à serrage et tirer dessus le plus
loin possible
(2)
.
●
Fixer les boucles de serrage
(3)
.
Maniement de l'autosauveteur à oxygène
—
N'ouvrir l'autosauveteur à oxygène que pour l'utilisation !
Sinon, l'humidité provenant de l'air ambiant pénètre l'autosauveteur à
oxygène ouvert et nuit à son fonctionnement.
—
Contrôler l'autosauveteur à oxygène avant chaque utilisation/chaque
jour.
—
N'utiliser l'autosauveteur à oxygène qu'une seule fois.
—
Eviter que des substances combustibles (essence, graisse, solvant,
etc.) pénètrent dans l'autosauveteur à oxygène avant ou pendant son
utilisation. Il y a sinon un risque d'incendie !
De même, il y a un danger d'allumage lorsque la substance chimique
séparant l'oxygène entre en contact avec des substances combusti-
bles, comme le charbon par ex., quand l'autosauveteur à oxygène est
détruit.
Les appareils ouverts sont considérés comme ayant été utilisés et ne doivent
pas être stockés. Ils doivent être éliminés (voir “Elimination” à la page 19).
Afin de s'entraîner régulièrement à utiliser l'équipement, il convient d'utili-
ser l'appareil d'entraînement
1)
Oxy K 30 ST, Oxy K 30 DT/ET, Oxy K 50 ST
ou Oxy K 50 ST (PL) (voir “Liste de commande” à la page 22).
1
2
00
7
2
1
3
98.eps
1
0082
1
398.eps
2
0092
1
398.eps
3
0102
1
398.eps
Procédure de mise en place
Une mise en place incorrecte entraîne des retards lors de l'utilisation de
l'autosauveteur à oxygène en cas d'urgence.
Oxy K 30 E
Ouvrir le carter
●
Tirer l'élément ouvrant sur la poi-
gnée jaune vers l'avant.
●
Faire pivoter l'étrier vers le bas
jusqu'à ce que le couvercle de
l'autosauveteur à oxygène soit déta-
ché.
●
Enlever le couvercle.
Mettre l'appareil d'entraînement
●
Saisir le serre-nuque et avec la
deuxième main tirer l'autosauveteur
à oxygène sur le support dorsal hors
de la fixation vers le haut.
●
Tourner l'autosauveteur à oxygène
jusqu'à ce que le support dorsal
donne sur la poitrine.
●
Placer le protège-nuque rouge en
caoutchouc sur la tête et autour de
la nuque.
●
Tirer l'autosauveteur à oxygène vers
le haut en le tenant par le passant
du serre-nuque et le positionner.
Oxy K 30 S/AS (GB) et Oxy K 50 S/AS (K+S/PL)
Ouvrir le carter
●
Mettre la main derrière l'élément
ouvrant jaune.
●
Eloigner l'élément ouvrant jaune du
corps jusqu'à ce que le couvercle de
l'autosauveteur à oxygène soit déta-
ché.
●
Tirer le couvercle de l'autosauveteur
en ligne droite (en l'éloignant du
corps).
Mettre l'appareil d'entraînement
●
Placer la sangle d'épaule autour de
la nuque.
●
Tirer les deux sangles d'épaule
jusqu'à l'arrêt.
1) ne fait pas partie de l'approbation du modèle type CE.
Il faut absolument effectuer les étapes suivantes dans l'ordre décrit.
0032
1
398.eps
0
0
4
2
1
398.eps
00521398.eps
0
2121398.eps
01
1
2
1
398.eps
0
1
22
1
398.eps
Summary of Contents for 63 01 900
Page 79: ...79 ...