Dover OPW 12VW-AV Series Manual Download Page 12

Please see OPW’s website:

www.opw-fc.com for further information

9

O N E   C O M P A N Y .   O N E   W O R L D .   O N E   S O U R C E .

DAILY INSPECTION

Visually inspect the dispensing equipment for excessively

worn, abused, mistreated or leaking equipment or damage

to the spout shear groove. Replace equipment immediately.

(See Figure 26)

Visually inspect hand insulators, hose tag and warning

labels. If illegible or excessively worn or abused, replace.

MONTHLY INSPECTIONS

Inspect the nozzle spout for wear and deformation. Spout

tip diameter should be less than .840 inches for unleaded

fuel. Replace the spout assembly as necessary.
If the nozzle spout is bent, the shut-off hole is blocked,

or the end of the spout is rolled over, the nozzle spout or

the entire nozzle should be replaced immediately. Failure

to replace the spout may result in a hazardous spill.

(See Figure 27)

Replace spout if tip is worn. Do not cut off spout tip.

This will lead to nuisance shut offs, or non-shut off,

which could lead to a hazardous spill and/or injury or

death.

(See item  A  in Figure 28) 

If required for the system, inspect the collection device 

(if one is supplied with the nozzle) for cuts and tears.

Replace if one-third of the circumference of the

collection device is torn or missing.
Inspect nozzle for evidence of leakage; confirm that

nozzle is leaking, and replace nozzle if necessary.
Verify that there is a minimum flow rate of 3 GPM.

See testing instructions.

(Reference page 7).

Check for broken trigger springs and replace nozzle if

necessary.

(See Figure 29)

Perform shut-off test. See testing instructions.

(Reference page 7).

All maintenance and inspection activity on the nozzle

must be documented.

(See Figure 30)  

This includes

replacement parts, drive-off or other testing.

ANNUAL INSPECTIONS

Verify that the spout retaining screws  (12VW and 14VI

only) are present and tight. Tighten if necessary.

(See Figure 34) 

Verify that the spout nut (11VA series only) is tight.

Tighten if neccessary.
Lubricate with a few drops of oil where the main 

valve stem extends through the nozzle body. This 

may be performed as regular maintenance as often as 

wanted. Do not use grease.
Perform continuity test. See testing instructions.

(Reference page 7).

See OPW’s website at; www.opw-fc.com or contact an

OPW Distributor for troubleshooting guides and/or how

to use the OPW nozzle.

Figure 26

(Ilustración 26)

Figure 27

(Ilustración 27)

Figure 30

(Ilustración 30)

Figure 29

(Ilustración 29)

H15890PAE

[email protected]

H

S

I

N

A

P

S

H

S

I

L

G

N

E

Figure 28

(Ilustración 28)

See American Petroleum Institute, API Recommended

Practices 2005, for industry recommended inspections.

ADVERTENCIA

Peligro de incendio/Peligro de derrames/Peligro

de exposición a sustancias químicas

Reemplace la pistola si falla en cualquiera de las pruebas

mencionadas arriba. Una falla puede provocar daños a

propiedades, lesiones e incluso la muerte.

NOZZLE CARE &

MAINTENANCE

CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA PISTOLA

INSPECCIÓN DIARIA

Inspeccione visualmente el equipo de despacho para detectar

si está muy gastado o maltratado, o para controlar que no tenga

pérdidas ni daños en la ranura de corte del tubo de descarga.

Reemplace el equipo inmediatamente si eso ocurre.

(Vea la ilustración 26) 

Inspeccione visualmente los aisladores, el rótulo de la manguera y

las etiquetas de advertencia. Si están ilegibles, muy gastadas o

maltratadas, reemplácelas.

INSPECCIONES MENSUALES

Inspeccione el tubo de descarga de la pistola surtidora para

controlar que no esté deformado ni gastado. El diámetro de la

punta del tubo debe ser menor de 0.84 pulgadas para

combustibles sin plomo. Reemplace el montaje del tubo de

descarga según sea necesario.
Si el tubo de descarga de la pistola está doblado, el orificio de

cierre está bloqueado, o el extremo del tubo está enroscado, se

debe reemplazar inmediatamente el tubo de descarga de la

pistola o toda la pistola. No hacerlo podría provocar derrames

peligrosos.

(Vea la ilustración 27) 

Reemplace el tubo de descarga si la punta está gastada. No la

corte. Esto podría provocar cierres molestos, o problemas en el

cierre, y provocar derrames peligrosos y lesiones o incluso la

muerte.

(Vea el punto  A  en la ilustración 28)

Si el sistema lo requiere, inspeccione el dispositivo colector (si se

suministra uno con la pistola) para controlar que no tenga cortes

ni rasgaduras. Reemplace si un tercio de la circunferencia del

dispositivo falta o está rasgado.
Inspeccione la pistola para controlar que no tenga pérdidas; de

tenerlas, reemplácela si es necesario.
Controle que la medida de caudal mínima sea de 3 GPM.

Consulte las instrucciones para realizar la prueba.

(Referencia página 7)

.

Controle que no haya resortes rotos en el gatillo y reemplace la

pistola si es necesario.

(Vea la ilustración 29) 

Realice una prueba de cierre. Consulte las instrucciones para

realizar la prueba.

(Referencia página 7)

.

Todas las inspecciones y actividades de mantenimiento en la

pistola deben ser documentadas.

(Vea la ilustración 30)

Esto

incluye las piezas de reemplazo, la salida y otras pruebas.

INSPECCIONES ANUALES

Controle que todos los tornillos que sujetan el tubo de descarga

(12VW y 14VI únicamente) estén ajustados y en su lugar.

Ajústelos si es necesario.

(Vea la ilustración 34)

Controle que la tuerca del tubo de descarga (serie 11VA

únicamente) esté ajustada.Ajústela si es necesario.

Lubrique con unas gotas de aceite el lugar donde la base de la

válvula principal se extiende por el cuerpo de la pistola. Puede

realizar este mantenimiento regularmente con la frecuencia que

desee. No use grasa.

Realice una prueba de continuidad. Consulte las instrucciones

para realizar la prueba.

(Referencia página 7)

.

Visite el sitio Web de OPW en www.opw-fc.com o comuníquese 

con un distribuidor de OPW para obtener guías de localización y

reparación de averías y para informarse sobre el modo de usar la

pistola surtidora OPW.

Consulte las prácticas recomendadas por API (American Petroleum

Institute) en 2005 para realizar inspecciones industriales.

79958_Vrs 3.indd   9

8/5/05   3:22:36 PM

SEPTEMBER 2010 

12

4

INSTALLATIONS

INSTALACIÓNES

H

S

I

N

A

P

S

H

S

I

L

G

N

E

INSTALLATION INSTRUCTIONS

• Before beginning installation of the product, please

carefully read all warnings.

(See Figure 13)

• Follow all manufacturers’ instructions.
• Use safety cones to mark-off work area.
• Shut off power to the dispenser and close the

emergency shut-off valves under the dispenser.
Relieve system pressure before servicing or replacing
dispensing products, such as nozzles, swivels, or
breakaways. (NFPA 30A 6.3.6) (2003 Revision)

• If nozzle replacement, secure retractor cable clamp

with screw driver (if applicable).

• If nozzle replacement, remove old nozzle with a

wrench. Carefully drain fuel from hose & nozzle 
into approved container.

(See Figure 14) 

INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN 

• Antes de comenzar a instalar el producto, lea

detenidamente todas las advertencias.

(Vea la ilustración 13) 

• Siga todas las instrucciones del fabricante.
• Use conos de seguridad para delimitar el área.
• Corte la energía del surtidor y cierre las válvulas de

cierre de emergencia que se encuentran debajo del
surtidor. Libere de presión el sistema antes de realizar
servicio técnico o reemplazar productos con pistolas,
conexiones roscadas o separadores.
(NFPA 30A 6.3.6) (Revisión de 2003)

• Si debe reemplazar la pistola surtidora, asegure la

abrazadera de cables con un destornillador 
(si corresponde).

• En caso de reemplazar la pistola surtidora, retire la

pistola obsoleta con una llave de tuercas. Con
cuidado vacíe de combustible la manguera y la
pistola y viértalo en un envase aprobado.

(Vea la ilustración 14) 

FIRE HAZARD

Figure 13

(ilustración 13)

Figure 14

(ilustración 14)

Please see OPW’s website:

www.opw-fc.com for further information

O N E   C O M P A N Y .   O N E   W O R L D .   O N E   S O U R C E .

H15890PAE

[email protected]

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

El incumplimiento de las siguientes

advertencias puede provocar daños a

propiedades, lesiones e incluso la muerte.

Peligro de incendio

No utilice herramientas eléctricas (Clase I división

I y Clase I división II) durante el proceso de

instalación y antenimiento del equipo.

Peligro de exposición a sustancias químicas

Use siempre equipo de seguridad adecuado durante

la instalación o el mantenimiento del los equipos.

No instale anuncios ni carteleras no autorizados en

ninguna pistola surtidora automática. Si lo hace

puede cambiar la sensibilidad del mecanismo de

cierre. La pistola podría no cerrarse y provocar un

derrame de combustible. Consulta: prueba de

sensibilidad según la especificación de laboratorio

UL842 de la aseguradora.

79958_Vrs 3.indd   4

8/5/05   3:21:53 PM

SEPTEMBER 2010 

12

1

IMPORTANT SAFEGUARDS

• For your protection, please read these

safety instructions completely before
installing and operating this equipment.

• Keep this manual on file for future

reference.

• This manual contains material that may

be required by authorities having
jurisdiction to be on site at all times.

• Carefully observe all warnings,

precautions and instructions for this
equipment and    in the operating
instructions and adhere to them.

MEDIDAS PREVENTIVAS

IMPORTANTES

• Para su protección, lea completamente

estas instrucciones de seguridad antes
de instalar y operar este equipo.

• Mantenga archivado este manual para

futuras consultas.

• Las autoridades con jurisdicción

pueden exigir que el material de este
manual esté in situ en todo momento.

• Observe y cumpla cuidadosamente

todas las advertencias y precauciones y
siga las instrucciones para el
funcionamiento del equipo.

3

-

2

 

s

a

n

i

g

á

P

S

E

N

O

I

C

C

U

R

T

S

N

E

 

S

A

I

C

N

E

T

R

E

V

D

A

/

S

N

O

I

T

C

U

R

T

S

N

&

 

S

G

N

I

N

R

A

W

7

-

4

 

s

a

n

i

g

á

P

N

Ó

I

C

A

L

A

T

S

N

I

/

N

O

I

T

A

L

L

A

T

S

N

I
TESTING/PRUEBA

Páginas 8-11

12-14

1

 

s

a

n

i

g

á

P

O

T

N

E

I

M

I

N

E

T

N

A

M

/

E

C

N

A

N

E

T

N

I

A

M
WARRANTY & RETURN POLICY/POLÍTICA DE GARANTÍA Y DEVOLUCIÓN

Página 15

VACUUM ASSIST VAPOR

RECOVERY NOZZLES

PISTOLAS DE RECUPERACIÓN DE VAPOR ASISTIDAS POR VACÍO

THIS MANUAL MUST BE LEFT WITH FACILITY MANAGEMENT

ESTE MANUAL DEBE ESTAR EN POSESIÓN DEL ENCARGADO DE LA ESTACION

Please see OPW’s website:

www.opw-fc.com for further information

O N E   C O M P A N Y .   O N E   W O R L D .   O N E   S O U R C E .

SITE NAME:
NOMBRE DEL SITIO:
ADDRESS:
DIRECCIÓN:

NÚMERO DE SERIE DE LA PISTOLA
SURTIDORA:

FECHA DE INSTALACIÓN:
CONTRATISTA A CARGO DE
LA INSTALACIÓN:

79958_Vrs 3.indd   1

8/5/05   3:21:27 PM

 [email protected]

 H15890PAE

SEPTEMBER 2010

Note: The 12VW-_ _ AX and 12VW-_ _AV series ATEX approved nozzels must be marked with the following 

information:

Company name or Logo: OPW                           

Standard Number - EN13012

Serial number  XXXXXX 

 

 

  

Nozzle Type - TYPE I

Date (mmyy) month and year of manufacture   

Marking from Directive - 94/9/EC         II 1 G 

 

 

 

 

 

 

            Certicficate number - SIRA 10ATEX9161U

Pages/

Pages/

Pages/

Pages/

Pages/

Summary of Contents for OPW 12VW-AV Series

Page 1: ...C U R T S N I S G N I N R A W 7 4 s a n i g á P N Ó I C A L A T S N I N O I T A L L A T S N I TESTING PRUEBA Páginas 8 11 12 14 1 s a n i g á P O T N E I M I N E T N A M E C N A N E T N I A M WARRANTY RETURN POLICY POLÍTICA DE GARANTÍA Y DEVOLUCIÓN Página 15 VACUUM ASSIST VAPOR RECOVERY NOZZLES PISTOLAS DE RECUPERACIÓN DE VAPOR ASISTIDAS POR VACÍO THIS MANUAL MUST BE LEFT WITH FACILITY MANAGEMENT ...

Page 2: ...E LA CARGA DE COMBUSTIBLE OPW recomienda publicar los siguientes avisos de advertencia en un lugar visible Es posible que otras advertencias sean necesarias Comuníquese con las autoridades que tengan jurisdicción para obtener información sobre los requisitos Apague el motor antes de cargar combustible El vehículo debe mantener el motor apagado durante todo el proceso de carga Descargue su electric...

Page 3: ... aprobado Vea la ilustración 5 Mantenga la pistola surtidora en contacto con el envase hasta que haya terminado de llenarlo para descargar cualquier estática que se haya generado durante la carga de combustible Al llenar un envase portátil aprobado vierta gasolina a una velocidad de flujo baja para evitar la formación de estática NO ponga el gatillo en el soporte manténgalo abierto manualmente Apa...

Page 4: ... o separadores NFPA 30A 6 3 6 Revisión de 2003 Si debe reemplazar la pistola surtidora asegure la abrazadera de cables con un destornillador si corresponde En caso de reemplazar la pistola surtidora retire la pistola obsoleta con una llave de tuercas Con cuidado vacíe de combustible la manguera y la pistola y viértalo en un envase aprobado Vea la ilustración 14 FIRE HAZARD Figure 13 ilustración 13...

Page 5: ...formation O N E C O M P A N Y O N E W O R L D O N E S O U R C E En instalaciones nuevas purgue la punta de la manguera antes de instalar la pistola Si se utilizan pistolas para purgar el sistema podrían ingresar materiales extraños a la válvula principal de la pistola e impedir que la pistola se cierre NO use sellador de tuberías en las piezas que cuelgan del recuperador de vapor No utilice cinta ...

Page 6: ...OPW s website www opw fc com for further information O N E C O M P A N Y O N E W O R L D O N E S O U R C E Rack INSTRUCCIONES PARA INSTALAR EL RÓTULO DE LA MANGUERA Limpie la parte externa de la manguera en el extremo de la pistola surtidora con agua y jabón suave seque con un trapo Retire la cinta adhesiva de la etiqueta Enrosque la etiqueta alrededor de la manguera con cuidado de no tocarla con ...

Page 7: ...ine at www opw fc com See Figure 18 5 Please see OPW s website En instalaciones nuevas purgue la punta de la manguera antes de instalar la pistola Si se utilizan pistolas para purgar el sistema podrían ingresar materiales extraños a la válvula principal de la pistola e impedir que la pistola se cierre NO use sellador de tuberías en las piezas que cuelgan del recuperador de vapor No utilice cinta p...

Page 8: ...cement secure retractor cable clamp with screw driver if applicable If nozzle replacement remove old nozzle with a wrench Carefully drain fuel from hose nozzle into approved container See Figure 14 INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Antes de comenzar a instalar el producto lea detenidamente todas las advertencias Vea la ilustración 13 Siga todas las instrucciones del fabricante Use conos de seguridad ...

Page 9: ...ons Reference page 7 Check continuity See testing instructions Reference page 7 Check for leaks between all connections of hanging hardware Repair or replace as required if any leaks are found Dispenser modifications may be necessary for proper nozzle storage Always comply with the dispenser instructions and local codes After installation of the nozzle remove the registration tag if attached to no...

Page 10: ... test 5 Initialize the Roots meter to begin to measure the volume of 10 10 1 IMPORTANT SAFEGUARDS For your protection please read these safety instructions completely before installing and operating this equipment Keep this manual on file for future reference This manual contains material that may be required by authorities having jurisdiction to be on site at all times Carefully observe all warni...

Page 11: ... IMPORTANTES Para su protección lea completamente estas instrucciones de seguridad antes de instalar y operar este equipo Mantenga archivado este manual para futuras consultas Las autoridades con jurisdicción pueden exigir que el material de este manual esté in situ en todo momento Observe y cumpla cuidadosamente todas las advertencias y precauciones y siga las instrucciones para el funcionamiento...

Page 12: ...a la ilustración 34 Controle que la tuerca del tubo de descarga serie 11VA únicamente esté ajustada Ajústela si es necesario Lubrique con unas gotas de aceite el lugar donde la base de la válvula principal se extiende por el cuerpo de la pistola Puede realizar este mantenimiento regularmente con la frecuencia que desee No use grasa Realice una prueba de continuidad Consulte las instrucciones para ...

Page 13: ...carga 12VW y 14VI únicamente estén ajustados y en su lugar Ajústelos si es necesario Vea la ilustración 34 Controle que la tuerca del tubo de descarga serie 11VA únicamente esté ajustada Ajústelos si es necesario Asegúrese de cumplir todos los requisitos impuestos por las autoridades con jurisdicción NOZZLE CARE MAINTENANCE CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA PISTOLA SEPTEMBER 2010 13 Figure 18 Ilustrac...

Page 14: ...productos con pistolas conexiones roscadas o separadores NFPA 30A 6 3 6 Revisión de 2003 Si debe reemplazar la pistola surtidora asegure la abrazadera de cables con un destornillador si corresponde En caso de reemplazar la pistola surtidora retire la pistola obsoleta con una llave de tuercas Con cuidado vacíe de combustible la manguera y la pistola y viértalo en un envase aprobado Vea la ilustraci...

Page 15: ...H15890PAE info opw fc com For a new facility installation purge flush hose point before installing nozzles If nozzles are used to purge flush system this could result in foreign material in nozzle s main valve and cause a nozzle not to shut off DO NOT use pipe sealant on vapor recovery hanging hardware Do not use plastic or teflon tape Verify that o rings are present on hose and not torn or damage...

Page 16: ...lators are not covered under warranty Nozzles with missing parts or components are not warrantable Evidence of repair or rebuild by others are not warrantable The following information will need to be provided to your OPW distributor Serial number of the nozzle being returned Serial number and model number of the replacement nozzle OPW also provides orange warranty tags to fill out this informatio...

Reviews: