![Dover OPW 12VW-AV Series Manual Download Page 12](http://html1.mh-extra.com/html/dover/opw-12vw-av-series/opw-12vw-av-series_manual_2524920012.webp)
Please see OPW’s website:
www.opw-fc.com for further information
9
O N E C O M P A N Y . O N E W O R L D . O N E S O U R C E .
™
DAILY INSPECTION
Visually inspect the dispensing equipment for excessively
worn, abused, mistreated or leaking equipment or damage
to the spout shear groove. Replace equipment immediately.
(See Figure 26)
Visually inspect hand insulators, hose tag and warning
labels. If illegible or excessively worn or abused, replace.
MONTHLY INSPECTIONS
Inspect the nozzle spout for wear and deformation. Spout
tip diameter should be less than .840 inches for unleaded
fuel. Replace the spout assembly as necessary.
If the nozzle spout is bent, the shut-off hole is blocked,
or the end of the spout is rolled over, the nozzle spout or
the entire nozzle should be replaced immediately. Failure
to replace the spout may result in a hazardous spill.
(See Figure 27)
Replace spout if tip is worn. Do not cut off spout tip.
This will lead to nuisance shut offs, or non-shut off,
which could lead to a hazardous spill and/or injury or
death.
(See item A in Figure 28)
If required for the system, inspect the collection device
(if one is supplied with the nozzle) for cuts and tears.
Replace if one-third of the circumference of the
collection device is torn or missing.
Inspect nozzle for evidence of leakage; confirm that
nozzle is leaking, and replace nozzle if necessary.
Verify that there is a minimum flow rate of 3 GPM.
See testing instructions.
(Reference page 7).
Check for broken trigger springs and replace nozzle if
necessary.
(See Figure 29)
Perform shut-off test. See testing instructions.
(Reference page 7).
All maintenance and inspection activity on the nozzle
must be documented.
(See Figure 30)
This includes
replacement parts, drive-off or other testing.
ANNUAL INSPECTIONS
Verify that the spout retaining screws (12VW and 14VI
only) are present and tight. Tighten if necessary.
(See Figure 34)
Verify that the spout nut (11VA series only) is tight.
Tighten if neccessary.
Lubricate with a few drops of oil where the main
valve stem extends through the nozzle body. This
may be performed as regular maintenance as often as
wanted. Do not use grease.
Perform continuity test. See testing instructions.
(Reference page 7).
See OPW’s website at; www.opw-fc.com or contact an
OPW Distributor for troubleshooting guides and/or how
to use the OPW nozzle.
Figure 26
(Ilustración 26)
Figure 27
(Ilustración 27)
Figure 30
(Ilustración 30)
Figure 29
(Ilustración 29)
H15890PAE
H
S
I
N
A
P
S
H
S
I
L
G
N
E
Figure 28
(Ilustración 28)
See American Petroleum Institute, API Recommended
Practices 2005, for industry recommended inspections.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio/Peligro de derrames/Peligro
de exposición a sustancias químicas
Reemplace la pistola si falla en cualquiera de las pruebas
mencionadas arriba. Una falla puede provocar daños a
propiedades, lesiones e incluso la muerte.
NOZZLE CARE &
MAINTENANCE
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA PISTOLA
INSPECCIÓN DIARIA
Inspeccione visualmente el equipo de despacho para detectar
si está muy gastado o maltratado, o para controlar que no tenga
pérdidas ni daños en la ranura de corte del tubo de descarga.
Reemplace el equipo inmediatamente si eso ocurre.
(Vea la ilustración 26)
Inspeccione visualmente los aisladores, el rótulo de la manguera y
las etiquetas de advertencia. Si están ilegibles, muy gastadas o
maltratadas, reemplácelas.
INSPECCIONES MENSUALES
Inspeccione el tubo de descarga de la pistola surtidora para
controlar que no esté deformado ni gastado. El diámetro de la
punta del tubo debe ser menor de 0.84 pulgadas para
combustibles sin plomo. Reemplace el montaje del tubo de
descarga según sea necesario.
Si el tubo de descarga de la pistola está doblado, el orificio de
cierre está bloqueado, o el extremo del tubo está enroscado, se
debe reemplazar inmediatamente el tubo de descarga de la
pistola o toda la pistola. No hacerlo podría provocar derrames
peligrosos.
(Vea la ilustración 27)
Reemplace el tubo de descarga si la punta está gastada. No la
corte. Esto podría provocar cierres molestos, o problemas en el
cierre, y provocar derrames peligrosos y lesiones o incluso la
muerte.
(Vea el punto A en la ilustración 28)
Si el sistema lo requiere, inspeccione el dispositivo colector (si se
suministra uno con la pistola) para controlar que no tenga cortes
ni rasgaduras. Reemplace si un tercio de la circunferencia del
dispositivo falta o está rasgado.
Inspeccione la pistola para controlar que no tenga pérdidas; de
tenerlas, reemplácela si es necesario.
Controle que la medida de caudal mínima sea de 3 GPM.
Consulte las instrucciones para realizar la prueba.
(Referencia página 7)
.
Controle que no haya resortes rotos en el gatillo y reemplace la
pistola si es necesario.
(Vea la ilustración 29)
Realice una prueba de cierre. Consulte las instrucciones para
realizar la prueba.
(Referencia página 7)
.
Todas las inspecciones y actividades de mantenimiento en la
pistola deben ser documentadas.
(Vea la ilustración 30)
Esto
incluye las piezas de reemplazo, la salida y otras pruebas.
INSPECCIONES ANUALES
Controle que todos los tornillos que sujetan el tubo de descarga
(12VW y 14VI únicamente) estén ajustados y en su lugar.
Ajústelos si es necesario.
(Vea la ilustración 34)
Controle que la tuerca del tubo de descarga (serie 11VA
únicamente) esté ajustada.Ajústela si es necesario.
Lubrique con unas gotas de aceite el lugar donde la base de la
válvula principal se extiende por el cuerpo de la pistola. Puede
realizar este mantenimiento regularmente con la frecuencia que
desee. No use grasa.
Realice una prueba de continuidad. Consulte las instrucciones
para realizar la prueba.
(Referencia página 7)
.
Visite el sitio Web de OPW en www.opw-fc.com o comuníquese
con un distribuidor de OPW para obtener guías de localización y
reparación de averías y para informarse sobre el modo de usar la
pistola surtidora OPW.
Consulte las prácticas recomendadas por API (American Petroleum
Institute) en 2005 para realizar inspecciones industriales.
79958_Vrs 3.indd 9
8/5/05 3:22:36 PM
SEPTEMBER 2010
12
4
INSTALLATIONS
INSTALACIÓNES
H
S
I
N
A
P
S
H
S
I
L
G
N
E
INSTALLATION INSTRUCTIONS
• Before beginning installation of the product, please
carefully read all warnings.
(See Figure 13)
• Follow all manufacturers’ instructions.
• Use safety cones to mark-off work area.
• Shut off power to the dispenser and close the
emergency shut-off valves under the dispenser.
Relieve system pressure before servicing or replacing
dispensing products, such as nozzles, swivels, or
breakaways. (NFPA 30A 6.3.6) (2003 Revision)
• If nozzle replacement, secure retractor cable clamp
with screw driver (if applicable).
• If nozzle replacement, remove old nozzle with a
wrench. Carefully drain fuel from hose & nozzle
into approved container.
(See Figure 14)
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN
• Antes de comenzar a instalar el producto, lea
detenidamente todas las advertencias.
(Vea la ilustración 13)
• Siga todas las instrucciones del fabricante.
• Use conos de seguridad para delimitar el área.
• Corte la energía del surtidor y cierre las válvulas de
cierre de emergencia que se encuentran debajo del
surtidor. Libere de presión el sistema antes de realizar
servicio técnico o reemplazar productos con pistolas,
conexiones roscadas o separadores.
(NFPA 30A 6.3.6) (Revisión de 2003)
• Si debe reemplazar la pistola surtidora, asegure la
abrazadera de cables con un destornillador
(si corresponde).
• En caso de reemplazar la pistola surtidora, retire la
pistola obsoleta con una llave de tuercas. Con
cuidado vacíe de combustible la manguera y la
pistola y viértalo en un envase aprobado.
(Vea la ilustración 14)
FIRE HAZARD
Figure 13
(ilustración 13)
Figure 14
(ilustración 14)
Please see OPW’s website:
www.opw-fc.com for further information
O N E C O M P A N Y . O N E W O R L D . O N E S O U R C E .
™
H15890PAE
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las siguientes
advertencias puede provocar daños a
propiedades, lesiones e incluso la muerte.
Peligro de incendio
No utilice herramientas eléctricas (Clase I división
I y Clase I división II) durante el proceso de
instalación y antenimiento del equipo.
Peligro de exposición a sustancias químicas
Use siempre equipo de seguridad adecuado durante
la instalación o el mantenimiento del los equipos.
No instale anuncios ni carteleras no autorizados en
ninguna pistola surtidora automática. Si lo hace
puede cambiar la sensibilidad del mecanismo de
cierre. La pistola podría no cerrarse y provocar un
derrame de combustible. Consulta: prueba de
sensibilidad según la especificación de laboratorio
UL842 de la aseguradora.
79958_Vrs 3.indd 4
8/5/05 3:21:53 PM
SEPTEMBER 2010
12
1
IMPORTANT SAFEGUARDS
• For your protection, please read these
safety instructions completely before
installing and operating this equipment.
• Keep this manual on file for future
reference.
• This manual contains material that may
be required by authorities having
jurisdiction to be on site at all times.
• Carefully observe all warnings,
precautions and instructions for this
equipment and in the operating
instructions and adhere to them.
MEDIDAS PREVENTIVAS
IMPORTANTES
• Para su protección, lea completamente
estas instrucciones de seguridad antes
de instalar y operar este equipo.
• Mantenga archivado este manual para
futuras consultas.
• Las autoridades con jurisdicción
pueden exigir que el material de este
manual esté in situ en todo momento.
• Observe y cumpla cuidadosamente
todas las advertencias y precauciones y
siga las instrucciones para el
funcionamiento del equipo.
3
-
2
s
a
n
i
g
á
P
S
E
N
O
I
C
C
U
R
T
S
N
I
E
S
A
I
C
N
E
T
R
E
V
D
A
/
S
N
O
I
T
C
U
R
T
S
N
I
&
S
G
N
I
N
R
A
W
7
-
4
s
a
n
i
g
á
P
N
Ó
I
C
A
L
A
T
S
N
I
/
N
O
I
T
A
L
L
A
T
S
N
I
TESTING/PRUEBA
Páginas 8-11
12-14
1
s
a
n
i
g
á
P
O
T
N
E
I
M
I
N
E
T
N
A
M
/
E
C
N
A
N
E
T
N
I
A
M
WARRANTY & RETURN POLICY/POLÍTICA DE GARANTÍA Y DEVOLUCIÓN
Página 15
VACUUM ASSIST VAPOR
RECOVERY NOZZLES
PISTOLAS DE RECUPERACIÓN DE VAPOR ASISTIDAS POR VACÍO
THIS MANUAL MUST BE LEFT WITH FACILITY MANAGEMENT
ESTE MANUAL DEBE ESTAR EN POSESIÓN DEL ENCARGADO DE LA ESTACION
Please see OPW’s website:
www.opw-fc.com for further information
O N E C O M P A N Y . O N E W O R L D . O N E S O U R C E .
™
SITE NAME:
NOMBRE DEL SITIO:
ADDRESS:
DIRECCIÓN:
NÚMERO DE SERIE DE LA PISTOLA
SURTIDORA:
FECHA DE INSTALACIÓN:
CONTRATISTA A CARGO DE
LA INSTALACIÓN:
79958_Vrs 3.indd 1
8/5/05 3:21:27 PM
H15890PAE
SEPTEMBER 2010
Note: The 12VW-_ _ AX and 12VW-_ _AV series ATEX approved nozzels must be marked with the following
information:
Company name or Logo: OPW
Standard Number - EN13012
Serial number XXXXXX
Nozzle Type - TYPE I
Date (mmyy) month and year of manufacture
Marking from Directive - 94/9/EC II 1 G
Certicficate number - SIRA 10ATEX9161U
Pages/
Pages/
Pages/
Pages/
Pages/