DÖRR DVL-126 Instruction Manual Download Page 6

1. Nomenclatura

 

Grazie di aver acquistato il 

DÖRR DVL-126 LED Video Light. 

Questo illuminatore anulare è stata progettato per l’utilizzo 

con fotocamere digitali e videocamere. Permette una illuminazione diff usa priva di ombre sul soggetto.

2. Accessori inclusi: 

A

 Diff usore bianco 

B

 Diff usore arancia

Diff usore di conversione rosa 

AA Alloggio batteria

Li-Ion Porta batteria 

3. Inserimento delle batterie

Il LED Video Light può essere alimentato sia con 6 batterie stilo AA o con le batterie ricaricabili Li-Ion esp. 

Panasonic SD, serie Sony F, FM o FH. 

 

A)  Utilizzo con le batterie stilo AA

 

 

Aprite il coperchio dell’alloggio batterie, che si trova sul retro del pannello luminoso. Inserite le 6 batterie stilo 

 

 

assicurandovi che la polarità +/- sia posizionata correttamente chiudete il coperchio delle batterie.

 

B)  Utilizzo con la batteria ricaricabile Li-Ion

 

 

Aprite il coperchio del vano porta batterie facendolo scivolare nella direzione della freccia. Inserite la batteria 

 

 

assicurandovi che i contatti siano posizionati in maniera corretta.

10.

Alloggio batterie stilo 

doppie  AA 

Vista Posteriore  

Portabatteria per 

la batteria Li-Ion 

Vista Frontale 

Pannello Luminoso a LED

Braccio 

fl essibile 

Pannello luminoso con  

innesto al contatto cal-

do della fotocamera 

Pulsante Test & controllo 

LED Livello batteria

Pulsante On/Off  

Manopola per diminuire 

la Potenza del LED 

Porta 

Diff usore 

11.

Posizionate la leva (ON/OFF) dell’ DVL-126 Led Video Light  su ON. Se le batterie sono state inserite nella maniera corretta 

si accenderà il LED, la manopola vi permette di diminuire la potenza del LED. Nota bene che ci vuole qualche secondo per 

ottenere la potenza piena del LED.  

Nota Bene:

 

  •  Usate sempre 6 batterie fresche dello stesso tipo e marca

  •  Non utilizzate batterie alcaline e batterie ricaricabili mixate allo stesso tempo

  •  Rimuovete le batterie se non avete intenzione di utilizzare DVL-126 LED Video Light 

    per un lungo periodo di tempo

4. Durata batteria e Livello batteria

Utilizzando 6 batterie fresche stilo AA (es. Panasonic) DVL-126 LED Video Light funzionerà a piena potenza per circa 4 ore, 
dopodichè funzionerà per circa altre 2 ore a potenza ridotta. Utilizzando la batteria Li-Ion la durata varierà leggermente. 
Il livello di carica della batteria può essere controllato premendo il pulsante “test“. Se tutti e 4 LEDs si illuminano allora le 
batterie sono cariche e la luce LED può continuare ad operare a piena potenza, fi nché 1, 2, o 3 LEDs si illuminano il LED 
può continuare ad operare a potenza ridotta. Se avete bisogno della piena potenza cambiate le batterie.

5. Montaggio del DVL-126 LED sulla fotocamera o videocamera

Inserite il piedino della luce LED sul contatto caldo della fotocamera o videocamera . Una volta posizionato saldamente, 
potete sistemare l’angolazione della luce tramite il braccio fl essibile. Accendete la fotocamera o videocamera e accende-
te la luce LED. Ora potete iniziare a fare fotografi e o riprese video.

7. Specifi che

Adatto all’utilizzo con:

 

Fotocamera digitali SLR e videocamere

Temperatura Colore:

 

app. 5.400°K (daylight)

Intensità della luce:

 

app. 950 Lux/1m a piena potenza (a secondo dell’alimentazione utilizzata

Alimentazione:

 

6x 1,5V AA batteria or Li-Ion batteria Panasonic SD, Sony F, FM or FH serie (non inclusa) 

Gamma di Potenza:

 

da 10 a 100 %

Tempi di operatività:

 

Potenza piena – circa 4 h (a secondo delle batterie utilizzate) 

   

Potenza ridotta: circa 6h 

Livello batteria: 

 

Pulsante test  e 4 LEDs 

Attacco sulla fotocamera: 

Tramite contatto caldo 

Misure: 

 

141 x 48 x 150 mm

Peso:

 

app. 240 g (senza batterie) 

In dotazione:

 

LED panel, 3 diff usori, 2 porta batterie 

Le specifi che sono soggetto a cambiamenti senza preavviso.

6. Utilizzo dei diff usori in dotazione

DVL-126 LED fornisce una luce neutra “daylight” di circa 5.400°K di temperature colore. Se vi serve un’illuminazione più 
soft è possibile utilizzare il diff usore bianco in dotazione posizionandolo davanti al LED. Se vi serve una luce più calda 
utilizzate il diff usore arancia, che vi farà una luce con una temperatura colore di circa 3.200°K. Vi è inoltre possibile creare 
altri eff etti di luce utilizzando il fi ltro di conversione rosa. Quando utilizzate i diff usori assicuratevi che il bilanciamento del 
bianco della fotocamera sia su manuale. Per ulteriori dettagli leggete il manuale di istruzioni della fotocamera.

Nota bene:

 

  •  Per evitare immagini sfuocate è consigliabile l’utilizzo di un treppiedi 

Summary of Contents for DVL-126

Page 1: ...тодиодная вспышка для видеосъемки DÖRR LED Video Light Daylight DVL 126 6 7 Notice d utilisation DÖRR LED Video Light Daylight DVL 126 8 9 Manuale di Istruzioni DÖRR LED Video Light Daylight DVL 126 10 11 Manual de instrucciones Cabezal de flash DÖRR LED Daylight DVL 126 12 13 Bruksanvisning DÖRR LED Video Light Daylight DVL 126 14 15 www doerrfoto de ...

Page 2: ...olange noch 3 2 oder 1 LED leuchten kann die Leuchte mit reduzierter Leistung weiter arbeiten Wenn Sie volle Leistung benötigen tauschen Sie bitte die Batterien aus oder laden Sie den Akku neu 5 Anbringen der Videoleuchte an der Kamera oder am Camcorder Schieben Sie den Fuß der Leuchte auf den Blitzschuh Ihrer Kamera oder Ihres Camcorders Sobald dieser sauber sitzt können Sie den Neigungswinkel de...

Page 3: ...the test button In case all 4 LEDs glow the batteries are fresh and the LED light can continue to operate with full power As long as 1 2 or 3 LEDs light up the LED light can operate with reduced power If you require full power illumination replace the batteries or recharge the Li Ion battery in use 5 Mounting the LED light on the Camera or Camcorder Slide the foot of the LED light onto your camera...

Page 4: ... примерно 2 часа с более низкой мощностью При использовании литий ионных аккумуляторов время работы будет отличаться незначительно Уровень заряда батарей питания можно проверить нажатием кнопки теста Если все 4 светодиода горят батареи новые и можно работать со светодиодами используя их на полную мощность Когда загораются 1 2 или 3 светодиода светодиодная вспышка может работать при пониженной мощн...

Page 5: ...es environ et produit de la lumière avec une intensité réduite pendant 2 heures environ Lorsque des batteries Li Ion sont utilisées ceux valeurs peuvent diverger Vous pouvez appuyer sur le bouton de contrôle pour tester l état de charge des batteries piles Lorsque que tous les 4 LEDs s allument le niveau de charge des batteries piles est élevé et le système d éclairage peut fonctionner avec sa pui...

Page 6: ...ore dopodichè funzionerà per circa altre 2 ore a potenza ridotta Utilizzando la batteria Li Ion la durata varierà leggermente Il livello di carica della batteria può essere controllato premendo il pulsante test Se tutti e 4 LEDs si illuminano allora le batterie sono cariche e la luce LED può continuare ad operare a piena potenza finché 1 2 o 3 LEDs si illuminano il LED può continuare ad operare a ...

Page 7: ... aproximadamente y emite luz durante 2 horas aproximadamente con una intensidad reducida Cuando se utilicen pilas recargables Li Ion estos valores pueden divergir Pulse el botón de controle para verificar el estado de carga de las pilas Cuando todos los 4 LEDs se encienden el nivel de carga de las pilase es elevado y el cabezal de flash puede funcionar con su máxima potencia Mientras 3 2 o 1 LED s...

Page 8: ... kommer driftstiden att variera beroende på batteriets kvalitet kapacitet och ålder Batteriernas status kan kontrolleras genom att trycka på testknappen Om då alla fyra LED indikatorerna lyser är batterierna nya laddade och lampan kan lysa med full styrka Om en två eller tre av indikatorerna lyser så kan lampan lysa med nedsatt styrka Om belysning med full styrka krävs byt ut batterierna mot nya f...

Page 9: ...d dafür verantwortlich alle ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräte an entsprechenden Sammelpunkten abzuliefern Eine getrennte Sammlung und sinnvolle Wiederverwertung des Elektroschrottes hilft dabei sparsamer mit den natürlichen Ressourcen umzugehen Des Weiteren ist die Wiederverwertung des Elektroschrottes ein Beitrag dazu unsere Umwelt und damit auch die Gesundheit der Menschen zu e...

Reviews: