DAMPFERZEUGUNG
Nachdem der Betriebsschalter gedrückt wurde (je nach Gerät), ist der
Dampferzeuger nach ca. 3 Minuten funktionsbereit.
BÜGELN
15. Legen Sie das Wäschestück auf das gepolsterten Dampfbügelbrett.
16. Drücken Sie die Heizplatte am Griff nach unten, um Dampf zu
erzeugen.
17. Schließen Sie die Presse, um den automatischen Bügeldruck zu
erhalten.
Lassen Sie die Presse einige Sekunden geschlossen, um die Wäsche
zu trocken und zu bügeln.
18. Öffnen Sie die Presse indem die Heizplatte am Griff nach oben
gedrückt wird. Halten Sie den Griff fest beim Öffnen der Presse.
Nach dem Schließen der Presse ist kein zusätzlicher manueller Druck
erforderlich, da der Bügeldruck automatisch erzeugt wird.
GENERACION DE VAPOR
Depois de ligar a máquina, espere 3 minutos para que el generador
esté listo para emitir vapor.
PLANCHADO
15. Disponer su ropa cuidadosamente en la mesa de planchar
16. Para obtener vapor, baje lentamente la placa calentadora con
la empuñadura : en posición semicerrada. Mantenga la placa
calentadora en esta posición en función de la cantidad de vapor
que deseé
17. Cierre la prensa para obtener la presión de planchado automática.
Deje la máquina cerrada durante algunos segundos para secar y
prensar la ropa.
18. Abrala alzando la empuñadura.
Es inútil querer aumentar la presión apoyando sobre la empuñadura.
DAMPF BEI ERSTER INBETRIEBNAHME
Ihr Gerät ist neu, man muss daher das Dampfsystem in Gang setzen
– Füllen Sie den Tank bis zum obere Rand.
– Setzen Sie den Kalkfilter-Kartusche ein (lassen Sie das überschüssige
Wasser ablaufen)
– Führen Sie den Tank tief ein.
– Schalten Sie Ihr Gerät ein.
– Sobald das Gerät warm ist, drücken Sie den Griff nach unten, und
halten Sie ihn in Dampfstellung bis Sie Dampf erhalten.
PRIMER VAPOR
Si el aparato es nuevo, es necesario cebar el sistema de vapor.
– Llene el depósito al máximo.
– Coloque el dispositivo antical (deje que el exceso de agua se evacue).
– Coloque el depósito en el fondo.
– Ponga el aparato en marcha.
– Cuando el aparato este listo, descienda la empuñadura en la
posición vapor hasta obtener vapor.
ELEKTRISCHE SICHERHEITS-EINRICHTUNG
Ihre Dampfbügelpresse verfügt über eine elektrische
Sicherheitseinrichtung: Wenn die Presse etwa 10 Sekunden lang
geschlossen bleibt, wird die Heizplatte abgeschaltet. Durch Öffnen
der Presse verhindern Sie, daß das Wäschestück ansengen kann. Beim
Öffnen wird die Heizplatte automatisch wieder aufgeheizt.
SEGURIDAD
Un dispositivo de seguridad electrónico está incorporado en su prensa.
Si la máquina está conectada y cerrada durante unos 10 segundos, la
alimentación eléctrica queda automáticamente interrumpida.
Al abrir la máquina en aquel momento, la ropa no tiene tiempo de
deteriorarse y la corriente eléctrica se reestablece automáticamente.