background image

[v

m

 ⁄ s

{

  

Montáž a uvádění do provozu

Při připojování musí být zařízení bez napětí. Přístroje mohou být připojeny 
pouze k bezpečnému nízkému napětí. Následné škody způsobené 

 

poruchami tohoto zařízení jsou vyloučeny ze záruky a odpovědnosti. 
Montáž a uvádění do provozu smí provádět pouze školená osoba.  
Platné jsou pouze technické údaje a podmínky připojení k údajům o 
štítcích zařízení dodaných se zařízením, montážní a provozní pokyny. 
Odchylky od katalogové prezentace nejsou uvedeny samostatně a jsou 
možné z hlediska technického pokroku a neustálého zlepšování našich 
produktů. Změny zařízení provedené uživatelem ruší všechny nároky 
vyplývající ze záruky. Provoz v  blízkosti zařízení, které neodpovídá 

 

směrnici EMC, může ovlivnit funkci. Toto zařízení nesmí být používáno 
pro účely měření, které slouží výhradně k ochraně osob před nebezpečím 
nebo zraněním, a které se nepoužívají jako nouzové vypínače na systémech 
a strojích nebo pro srovnatelné bezpečnostní úlohy.
Rozměry krytu nebo příslušenství mohou vykazovat malé odchylky od 
údajů uvedených v tomto návodu.
Změny těchto záznamů jsou zakázány.
Reklamace bude uznána pouze u zařízení vrácených v kompletním  
originálním balení.

Naše “Všeobecné obchodní podmínky “společně s “Všeobecnými 
podmínkami pro dodávky výrobků a služeb v elektrotechnickém a 
elektronickém průmyslu "(podmínky ZVEI) včetně dodatečné 

 

doložky "Výhrady vlastnictví "platí jako výhradní podmínky.

Poznámky k instalaci a připojení:

Při instalaci je nutné přihlédnout k odpovídajícím normám a nařízením 
platným pro dané místo. Zejména:
–  VDE ⁄ VDI směrnice vztahující se k technickému měření teploty,
–  za všech okolností se vyvarujte paralelní pokládky se silovým 

vedením

–  pokyny a nařízení pro elektromagnetickou kompatibilitu EMC,
–  doporučuje se použití stíněných kabelů, se stíněním připojeným 

jednostranně na straně PLC či vstupních modulů.

Před instalací se ujistěte, že technické parametry daného teploměru 
nejsou v rozporu s aktuálními podmínkami v místě měření, především:
–  měřicí rozsah
–  maximální přípustný tlak, rychlost proudění,
–  rozměry potrubí, montážní délka,
–  zamezení oscilací, vibrací a záchvěvů.  (<  0,5  g)
Pozor! V každém případě je třeba vzít v  úvahu mechanické a tepelné  
zatížení ochranných trubek podle DIN 43763 nebo podle zvláštních  
standardů S+S!

Poznámky k procesnímu připojení vestavěných čidel:

Pokud je to možné, vyberte snímač, jehož ochranný plášt je z materiálu, 
který nejvíce odpovídá materiálu potrubí nebo nádrže, ve které bude  
instalován!
Maximální teploty T

max

 a maximální tlaky p

max

 jsou následující:

pro mosaznou jímku TH-ms  je +150 °C, p

max 

= 10 bar,  a  

pro nerezovu jímku TH-VA E (Standard) je +400 °C, p

max

 = 40 bar.

Šroubové závity:

Při montáži dbejte na správné umístění těsnění. U šroubových závitů 
platí pro utahovací momenty následující hodnoty:
M 18 x 1,5;  M 20 x 1,5;  G ½ "  

:    50 Nm 

M 27 x 2,0;  G ¾ "  

:  100 Nm

Montáž příruby:

V případě montáže příruby musí být šrouby na přírubě rovnoměrně  
utaženy. Boční přítlačný šroub musí být bezpečně upnut, aby hřídel čidla 
nemohla vyklouznout.

Navařovací objímky:

Je třeba dodržovat zvláštní předpisy pro svařování. V  principu se při 
svařování nesmí vytvořit nerovnosti, které ovlivňují vnitřní čištění systému 
(CIP), Vysokotlaké vedení vyžaduje tlakové zkoušky a sledování.

Pokyny k uvádění do provozu:

Přístroj byl kalibrován, nastaven a testován za normovaných podmínek. 
Při provozu za jiných podmínek doporučujeme ruční justování na místě 
instalace při uvádění do provozu a poté v pravidelných intervalech. 

Uváděni do provozu je nutnou součástí instalace a musí být provedeno 
odborným personálem!

Přípustné rychlosti průtoků pro průtokové vodní jímky

růtok způsobuje vibrace ochranné trubice. Je-li i nepatrně překročena určená rychlost průtoku, může dojít k  narušení životnosti ochranné trubice.  
Vyvarujte se úniku plynů nebo tlakových rázů, které by mohly mít negativní vliv na životnost a mohou způsobit neopravitelné poškození.

Prosím, dodržujte maximální přípustné rychlosti průtoku  

Pro ochranné trubice z nerezové oceli 8 x 0,75  mm (1.4571) (viz graf 

TH 08 - VA  ⁄ xx,  TH 08 - VA  ⁄ xx  ⁄ 90)

 a  

pro  mosazné ochranné trubice 8 x 0,75  mm (viz graf 

TH 08 - ms  ⁄ xx) :

50

75

100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400

0

10

15

5

20

25

30

35

40

50

75

100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400

0

8

10

12

14

4

6

16

20
18

22

24

26

28

30

2

 P =  1 bar  ⁄  T = 100 - 200 °C  (pára) 

 P = 20  bar  ⁄  T = 100 °C  (voda) 

 P = 20  bar  ⁄  T = 200 °C  (voda) 

 P =  1 bar  ⁄  T = 100 - 200 °C  (pára) 

 P = 20  bar  ⁄  T = 100 °C  (voda) 

 P = 20  bar  ⁄  T = 200 °C  (voda) 

Max. přípustné rychlosti průtoku pro 

TH 08 - ms  ⁄ xx

Max. přípustné rychlosti průtoku pro 

TH 08 - VA  ⁄ xx,  TH 08 - VA  ⁄ xx  ⁄ 90

Summary of Contents for THERMASGARD ETF 7

Page 1: ...ns You have bought a German quality product High performance encapsulation against vibration mechanical stress and humidity High Performance Verguss gegen Vibration mechanischer Belastung und Feuchtigkeit PS PROTECTION PERFECT SENSOR PROTECTION Provedení krytu odolné vůči vibracím mechanickému namáhání a vlhkosti 6000 2150 0000 1XXD1 21500 2020 D1 V104 03 2020 Domat Control System s r o U Panasoni...

Page 2: ...THERMASGARD ETF7 G Rozměry ETF7 Dimensional drawing ETF7 s rychloupínacími šrouby with quick locking screws 14 8 37 8 M16x1 5 107 ø6 ø6 ø4 35 14 33 EL SW 27 G1 2 39 49 ø 4 3 72 64 ...

Page 3: ...THERMASGARD ETF7 G Instalační schéma TH Mounting diagram ...

Page 4: ...A 1 4571 G SW 27 pmax 6 bar Ø 6 mm zkosený do Ø 4 mm viz rozměrový výkres hrdla délka HL 25 mm montážní délka EL 100 250 mm viz tabulka Provozní připojení Šroubovací objímka se závitem G Přípustná vzdušná vlhkost 95 r H bez kondenzujících par Třída ochrany III podle EN 60 730 Stupeň krytí IP 65 podle EN 60 529 THERMASGARD ETF 7 Šroubovací ponorné čidlo teploty s hrdlovou trubicí Typ WG01 Senzor Vý...

Page 5: ...řipojovací části se nachází v připojovací hlavici Standardní připojení ponorných čidel je pomocí G závitu pro kanálová čidla je připojení zajištěno montážní přírubou Pokud je jímkové čidlo umístěno v prodlužovací trubici je jeho teplotní rozsah obvykle poněkud větší jelikož stoupající teplo nemůže proudit přímo do připojovací hlavice Dbejte na to zejména při instalaci čidla U vestavěných senzorů j...

Page 6: ...hu mechanické a tepelné zatížení ochranných trubek podle DIN 43763 nebo podle zvláštních standardů S S Poznámky k procesnímu připojení vestavěných čidel Pokud je to možné vyberte snímač jehož ochranný plášt je z materiálu který nejvíce odpovídá materiálu potrubí nebo nádrže ve které bude instalován Maximální teploty Tmax a maximální tlaky pmax jsou následující pro mosaznou jímku TH ms je 150 C pma...

Page 7: ......

Page 8: ...m single tapered to Ø 4 mm see dimensional drawing length of neck tube HL 25 mm inserted length EL 100 250 mm see table Process connection screwed socket with G straight pipe thread Humidity 95 r H non precipitating air Protection class III according to EN 60 730 Protection type IP65 according to EN 60 529 Housing tested TÜV SÜD Report No 713139052 Tyr 1 THERMASGARD ETF 7 Screw in immersion temper...

Page 9: ...nguished into temperature sensors with interchangeable measuring insert and without interchangeable measuring insert Connection parts are placed inside a connecting head Standard process connection for immersion sensors is a pipe thread sizes in inches and a mounting flange for duct sensors However it may be designed differently When a built in sensor has a neck tube the application range is usual...

Page 10: ...Terms and Conditions for Business together with the General Conditions for the Supply of Products and Services of the Electrical and Electronics Industry ZVEI conditions including supplementary clause Extended Retention of Title apply as the exclusive terms and conditions Notes regarding mechanical mounting and attachment Mounting shall take place while observing all relevant regulations and stand...

Page 11: ...zchybnou kvalitu zaručujeme v rámci našich Všeobecných obchodních podmínek Subject to errors and technical changes All statements and data herein represent our best knowledge at date of publication They are only meant to inform about our products and their application potential but do not imply any warranty as to certain product characteristics Since the devices are used under a wide range of diff...

Page 12: ...461 1760 1625 4 3552 3817 3930 120 130 149 8 1498 1833 3676 4008 130 140 153 6 1536 1909 3802 4166 140 150 157 3 1573 1987 3929 4280 150 NTC 1 8 kOhm NTC 2 2 kOhm NTC 3 kOhm NTC 5 kOhm NTC 10 kOhm NTC 10 kPRE NTC 20 kOhm NTC 50 kOhm C Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω C 50 50 40 39073 806800 2017000 40 30 22301 27886 53093 88488 175785 135200 413400 1033500 30 20 13196 16502 29125 48541 96597 78910 220600 551500 20...

Reviews: