background image

7

raffiguranti dei pittogrammi, destinati a ricordarvi le princi-
pali precauzioni d’uso. Il loro significato è spiegato qui di
seguito. Queste etichette sono considerate parte integran-
te del rasaerba. 
Se una di loro dovesse staccarsi o diventare illeggibile,
contattare il vostro Concessionario per sostituirla. 
Vi raccomandiamo inoltre di leggere attentamente le norme
di sicurezza riportate nell’apposito capitolo del presente
libretto.

VEILIGHEIDSSTICKERS

Gebruik uw grasmaaier met de nodige voorzichtigheid. Om
u tot voorzichtigheid te manen is uw maaier voorzien van
een aantal afbeeldingen welke u door middel van picto-
grammen wijzen op de belangrijkste gebruiksvoorschriften.
Hun betekenis is hieronder weergegeven. Deze afbeeldin-
gen maken deel uit van uw grasmaaier. Indien er één los-
laat of onleesbaar is geworden, laat deze dan vervangen
door uw Dealer. Wij raden u met klem aan om ook de vei-
ligheidsinstructies in het volgende hoofdstuk van deze
handleiding door te lezen.

UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD

Su cortacésped debe ser utilizado con prudencia. Con
este fin se han colocado en la máquina una serie de
etiquetas semejantes a pictogramas destinadas a
recordarle las principales precauciones de uso. Su
significado se explica a continuación.Estas etiquetas se
consideran parte integrante del cortacésped. Si una de
ellas se desprendiera o se volviera ilegible, contacte a su
Concesionario para su sustitución. Le recomendamos
además que lea atentamente las normas de seguridad
que hallará en el capítulo correspondiente del presente
libro.

COLOCAÇÃO DAS ETIQUETAS DE SEGURANÇA

E' preciso utilizar com cuidado a sua relvadeira. Para este
fim, foram colocadas na máquina algumas etiquetas repre-
sentantes pictogramas destinados para lhe lembrar as
principais precauções para o uso. O seu significado é
explicado aqui em seguida. Estas etiquetas são considera-
das parte integrante da relvadeira. Se uma delas se despe-
gar ou se tornar ilegível, contacte o seu Concessionário
para a substituir. Recomendamos também, para, ler aten-
tamente as normas de segurança contidas no capítulo
apropriado deste livrete.

ETIKETE™ A™ºA§EIA™

TÔ  ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi  Ú¤ÂÈ  Ó·  ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷȠ Ì  ÚÔÛÔ¯‹.  °È'
·˘Ùfi  ÙÔ  ÛÎÔfi,  ¿Óˆ  ÛÙÔ  Ì˯¿ÓËÌ·  ˘¿Ú¯Ô˘Ó
·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ˜ ÂÙÈΤÙ˜ Ô˘ Û·˜ ˘ÂÓı˘Ì›˙Ô˘Ó Ù· Î˘ÚÈfiÙÂÚ·
ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο  Ì¤ÙÚ·  Î·Ù¿  ÙË  ¯Ú‹ÛË.  H  ÛËÌ·Û›·  ÙÔ˘˜
ÂÍËÁÂ›Ù·È ·Ú·Î¿Ùˆ.
A˘Ù¤˜  ÔÈ  ÂÙÈΤÙ˜  ıˆÚÔ‡ÓÙ·È  ·Ó·fiÛ·ÛÙÔ  Ì¤ÚÔ˜  ÙÔ˘
¯ÏÔÔÎÔÙÈÎÔ‡. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÌÈ· ·fi ·˘Ù¤˜ ÍÂÎÔÏÏ‹ÛÂÈ
‹  Á›ÓÂÈ  ‰˘Û·Ó¿ÁÓˆÛÙË,  ·¢ı˘Óı›Ù  ÛÙÔ  Î·Ù¿ÛÙËÌ·
ÒÏËÛ˘  ÁÈ·  ÙËÓ  ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û‹  Ù˘.  ™˘ÓÈÛٿٷȠ Â›Û˘  Ó·
‰È·‚¿ÛÂÙ  Ì  ÚÔÛÔ¯‹  ÙÔ˘˜  Î·ÓÔÓÈÛÌÔ‡˜  ·ÛÊ·Ï›·˜  Ô˘
·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ ÙÔ˘ ·ÚfiÓÙÔ˜ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ˘.

DROŠ±BAS INFORMÅCIJAS ETIµEŠU VIETA

Šo zÇles p∫aujmaš¥nu jÇlieto piesardz¥gi. TÇpïc uz maš¥nas
atrodas eti etes ar simbolisku piktogrammu apz¥mïjumiem,
un  tÇs  jums  atgÇdinÇs  par  galvenajiem  piesardz¥bas
pasÇkumiem lietošanas laikÇ. To noz¥me ir izskaidrota tÇlÇk
šajÇ  tekstÇ.  Š¥s  eti etes  ir  uzskatÇmas  par  p∫aujmaš¥nas
btisku  sastÇvda∫u.  Ja  kÇda  no  tÇm  atl¥mïjas  vai  k∫st
nesalasÇma,  ldzu,  sazinieties  ar  vietu,  kur  sa¿ïmÇt
p∫aujmaš¥nu,  un  eti ete  tiks  nomain¥ta.  TurklÇt  iesakÇm
jums  uzman¥gi  izlas¥t  droš¥bas  noteikumus,  kas  ir  izklÇst¥ti
š¥s grÇmati¿as ¥pašÇ sada∫Ç.

å

åÖ

Öë

ëí

íé

éê

êÄ

Äë

ëè

èé

éã

ãé

éÜ

ÜÖ

Öç

çà

àÖ

Ö 

è

èê

êÖ

ÖÑ

Ñì

ìè

èê

êÖ

ÖÜ

ÜÑ

ÑÄ

Äû

ûô

ôà

àï

ï

í

íÄ

ÄÅ

Åã

ãà

àó

óÖ

Öä

ä

èË  ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË  „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ  ÒΉÛÂÚ  Òӷβ‰‡Ú¸
ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚ¸.  ë  ˝ÚÓÈ  ˆÂθ˛  Ì‡  Ï‡¯ËÌ  ËϲÚÒfl
Ú‡·Î˘ÍË  Ò  ËÒÛÌ͇ÏË,  Ì‡ÔÓÏË̇˛˘ËÏË  Ó·  ÓÒÌÓ‚Ì˚ı
Ô‡‚Ë·ı  Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË.  àı  Á̇˜ÂÌË  ÔÓflÒÌflÂÚÒfl
ÌËÊÂ.  ùÚË  Ú‡·Î˘ÍË  fl‚Îfl˛ÚÒfl  ÌÂÓÚ˙ÂÏÎÂÏÓÈ  ˜‡ÒÚ¸˛
„‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË. ÖÒÎˠ͇͇fl-ÎË·Ó ËÁ ÌËı ÓÚÓ‚ÂÚÒfl ËÎË
ÒÚ‡ÌÂÚ  ÌÂ‡Á·Ó˜Ë‚ÓÈ,  Ó·‡ÚËÚÂÒ¸  Í  ÔÓ‰‡‚ˆÛ  ‰Îfl
Á‡ÏÂÌ˚  ÂÂ.  äÓÏ  ÚÓ„Ó,  ÂÍÓÏẨÛÂÏ  ‚ÌËχÚÂθÌÓ
ÓÁ̇ÍÓÏËÚ¸Òfl  Ò  Ô‡‚Ë·ÏË  ÚÂıÌËÍË  ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË,
ËÁÎÓÊÂÌÌ˚ı ‚ ÓÚ‰ÂθÌÓÈ „·‚ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.

A BIZTONSÁGI CÍMKÉK JELÖLÉSEI

Használja  elővigyázatosan  a  fűnyíró  gépét.  Ennek
érdekében a gépen elhelyezett piktogramok figyelmeztetik
Önt  a  balesetmegelőző  utasítások  betartására.  Az
alábbiakban  megtalálja  a  címkéken  található  ábrák  mag-
yarázatait. A címkék a gépre vannak ragasztva. Ha közülük
valamelyik  leválna,  vagy  elmosódna,  forduljon  a  kere-
skedőhöz, vagy a vevőszolgálathoz kicserélés végett. Ezen
kívül  felhívjuk  figyelmét  a  biztonsági  rendeletek  pontos
áttanulmányozására  és  annak  betartására,  amiket  ezen
könyvecske megfelelő pontjaiban soroltunk fel.

UMÍSTĚNÍ VÝSTRAŽNÝCH ŠTÍTKŮ

Vaše sekačka musí být používána s opatrností. Proto byly
na  samotném  stroji  umístěny  výstražné  štítky  se  symboly,
které vás nabádají k opatrnosti a jejichž smysl je vysvětlen
níže. Výstražné štítky jsou součástí stroje a v případě, že se
některý  z  nich  odlepí  nebo  poškodí,  kontaktujte  Vašeho
prodejce,  aby  je  vyměnil.    Žádáme  vás,  abyste  si  velmi
pozorně  přečetli  návod  k  použití,  zvláště  pak  kapitolu  o
pravidlech bezpečného použití.

UMIESTNENIE BEZPEČNOSTNÝCH ŠTĺTKOV

Používaniu  vašej  kosačky  musíte  venova;  náležitú  pozor-
nos;. Za týmto účelom boli na stroji umiestnené štítky, na
ktorých  sú  znázornené  symboly,  ktoré  majú  za  cie   pri-
pomína;  vám  hlavné  pokyny  spojené  s jeho  použitím.  Ich
význam  je  vysvetlený  v nasledujúcej  časti.  Tieto  štítky  sú
neoddelite nou súčas;ou kosačky. Ak by sa niektorý z nich
odlepil alebo by sa stal nečitate ným, obrá;te sa na vášho
predajcu  za  účelom  jeho  výmeny.  Doporučujeme  vám
pozorne  si  prečíta;  bezpečnostné  pokyny  uvedené  v
príslušnej kapitole tohto návodu.

USYTUOWANIE NAPISÓW OSTRZEGAWCZYCH

Kosiarkę  należy  używać  z  zachowaniem  środków  ostroż-
ności. W tym celu umieszczono na kosiarce tabliczki ostr-
zegawcze obrazujące piktogramy służące przypominaniu o
podstawowych  zasadach  bezpiecznego  użytkowania
urządzenia. Poniżej opisane jest ich znaczenie. 
Tabliczki  te  stanowią  część  integralną  urządzenia.  Gdy
jedna z tabliczek odklei się lub stanie się nieczytelna należy
skontaktować  się  z  własnym  Punktem  Obsługi  w  celu  jej
wymiany.  Zalecamy  również  zapoznać  się  dokładnie  z
zasadami bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukc-
ji. 

GÜVENL‹K PLAKETLER‹N‹N KONUMLARI

Çim  biçme  makineniz  tedbirli  kullanılmalıdır.  Bu  amaçla,
bafllıca  kullanım  önlemlerini  hatırlatmak  amacıyla,  makine
üzerine  resimli  diyagramlar  içeren  etiketler  yerlefltirilmifltir.
Bunların anlamı afla¤ıda açıklanmaktadır.
Bu  etiketler  çim  biçme  makinesinin  tamamlayıcı  kısmını
olufltururlar.  Bunlardan  birinin  çıkması  veya  okunmaz  hale
gelmesi  durumunda,  de¤ifltirilmesi  için  Bayinizle  temasa
geçiniz. Ayrıca, iflbu el kitabının iliflkin bölümünde belirtilen
güvenlik kurallarını dikkatlice okumanızı tavsiye ederiz.

Summary of Contents for EUM430

Page 1: ...anwijzing ES Instrucciones de manejo PT Instruções de serviço GR ËÁ  ÏÂÈÙÔ ÚÁ LV Lietošanas pamÇc ba RU à àÌ ÌÒ ÒÚ Ú Û ÛÍ Íˆ ˆË Ëfl fl Ô ÔÓ Ó Í ÍÒ ÒÔ ÔÎ ÎÛ Û Ú Ú ˆ ˆË ËË Ë HU Üzemeltetési utasítás CS Uputstvo za rukovanje SK Návod k obsluhe PL Instrukcja użytkowania TR Kullanım Kılavuzu EUM430 EUM481 EUM480 ...

Page 2: ...nar o motor pela primeira vez ATENÇÃO Controlar o nível do óleo antes da partida HMANTIKO È ÛÙÂ ÚÔÛÎÙÈÎ ÙÈ Ô ËÁ Â Ô Ó Ê ÚÔÓÙ È ÛÙÔ ÂÁ ÂÈÚ ÈÔ ÙÔ ÎÈÓËÙ Ú ÚÈÓ ı ÛÂÙÂ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ Ú ÁÈ ÚÒÙË ÊÔÚ ÛÂ ÏÂÈÙÔ ÚÁ ƒ Ã Ï ÁÍÙÂ ÙË ÛÙ ıÌË ÙÔ Ï ÈÔ ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎÎ ÓËÛË SVAR GI Uzman gi izlasiet norÇd jumus grÇmati Ç par motoru un tikai pïc tam pirmo reizi iedarbiniet motoru UZMAN BU PÇrbaudiet e as l meni pirms iedarbinie...

Page 3: ...1 FR 10 GB 12 DE 14 IT 16 NL 18 ES 20 PT 22 GR 24 LV 26 RU 28 HU 30 CS 32 SK 34 PL 36 TR 38 ...

Page 4: ...2 2 3 4 5 6 8 1 7 7 8 1 2 4 4 5 3 6 2 1 1 1 3 1 2a 1 2b 1 5 1 4a 1 4b ...

Page 5: ...3 1 2 1 1 1 2 6 mm 1 1 2 3 4 2 1 2 2 2 3 3 1 4 1 4 2 4 3 3 3 3 4 2 4 1 2 3 3 2 ...

Page 6: ... potencia acústica según la directiva 2000 14 CE 2 Marca de conformidad según la directiva 98 37 CEE 3 Año de fabricación 4 Tipo de cortadora de pasto 5 Número de matrícula 6 Nombre y dirección del Constructor 11 Chasis 12 Motor 13 Cuchilla hoja 14 Parapiedras 15 Saco de recogida 16 Mango 17 Mando acelerador 18 Palanca freno motor 19 Palanca embrague tracción 1 Niveau de puissance acoustique selon...

Page 7: ... zgodności z dyrekywą 98 37 CEE 3 Rok produkcji 4 Model kosiarki 5 Numer seryjny 6 Nazwa i adres producenta 11 Korpus kosiarki 12 Silnik 13 Nóż 14 Osłona przeciwkamienna 15 Pojemnik na ściętą trawę 16 Uchwyt 17 Ster przyspieszania 18 Dźwignia hamulca silnika 19 Dźwignia włączenia napędu 1 2000 14 CE yönetmeli ine göre aku stik güç seviyesi 2 98 37 CEE yönetmeli ine göre uygun luk markası 3 malat y...

Page 8: ...t Symbole angebracht die Sie auf die wichtigsten Vorsichtsmaßnahmen hinweisen Die Bedeutung der Symbole ist unten erklärt Diese Etiketten sind als Teil des Mähers zu betrachten Sollte eines davon nicht angebracht oder nicht deutlich lesbar sein setzen Sie sich bitte zwecks Ersatz mit Ihrem Händler in Verbindung Wir weisen auch noch einmal ausdrücklich auf die Sicherheitsanweisungen hin die Sie in ...

Page 9: ...ikumus kas ir izklÇst ti š s grÇmati as pašÇ sada Ç å åÖ Öë ëí íé éê êÄ Äë ëè èé éã ãé éÜ ÜÖ Öç çà àÖ Ö è èê êÖ ÖÑ Ñì ìè èê êÖ ÖÜ ÜÑ ÑÄ Äû ûô ôà àï ï í íÄ ÄÅ Åã ãà àó óÖ Öä ä è Ë ÔÓÎ ÁÓ ÌËË ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ ÒΠÛÂÚ ÒÓ Î Ú ÓÒÚÓ ÓÊÌÓÒÚ ë ÚÓÈ ˆÂÎ Ì Ï ËÌ ËÏ ÚÒfl Ú ÎË ÍË Ò ËÒÛÌÍ ÏË Ì ÔÓÏËÌ ËÏË Ó ÓÒÌÓ Ì ı Ô ËÎ ı Ô Â ÓÒÚÓ ÓÊÌÓÒÚË àı ÁÌ ÂÌË ÔÓflÒÌflÂÚÒfl ÌËÊ ùÚË Ú ÎË ÍË fl Îfl ÚÒfl ÌÂÓÚ ÂÏÎÂÏÓÈ ÒÚ ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË ÖÒ...

Page 10: ...n der Arbeitszone entfernt Rischio di espulsione Tenere le persone al di fuori del l area di lavoro durante l uso Gevaar voor wegschietende voorwerpen Houd andere personen uit de buurt tijdens het gebruik van deze maaier Riesgo de expulsión Mientras se usa mantener a terceras personas lejos del área de trabajo Risco de expulsão Durante a utilização afastar as pes soas da zona de trabalho K Ó ÓÔ ÂÎ...

Page 11: ... avant tout travail d entretien ou de réparation Warning Remove the spark plug lead and read instructions before carrying out any repair or maintenance Achtung Nehmen Sie die Zündkerzenkappe ab und lesen Sie die Anweisungen bevor Sie jede Wartung oder Reparaturarbeit beginnen Attenzione Scollegare il cappuccio della candela e leg gere le istruzioni prima di effettuare qualsiasi operazione di manut...

Page 12: ... les modèles autopropulsés désengager l embrayage d avan cement avant de démarrer le moteur 14 Démarrer le moteur avec précautions en respectant les consignes d utilisation et en tenant les pieds éloignés de la lame 15 Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage Effectuer la mise en marche sur une surface plane exempte de tout obstacle et d herbe haute 16 Tenir les mains et les pieds éloignés de...

Page 13: ... correspon dantes Pour le démarrage lire attentivement les instructions données dans le manuel d utilisateur du moteur puis tirer le levier de frein de lame 1 contre le guidon et tirer sur la poignée du lan ceur 2 Pour les modèles équipés d un démarreur électrique tourner la clé de contact 3 La pelouse aura un plus bel aspect si elle est toujours tondue à la même hauteur et dans les deux sens perp...

Page 14: ...overnor settings or over speed the engine 13 On power driven models disengage the drive clutch before starting the engine 14 Start the engine carefully following the instructions and keeping feet well away from the blade 15 Do not tilt the lawnmower when starting the engine Start the engine on a flat surface that is free of obstacles and tall grass 16 Do not put hands or feet near or under rotatin...

Page 15: ... grass catcher 2 correctly as shown in the drawings To start the engine follow the instructions in the engine booklet and then pull the blade brake lever 1 towards the handle and give a sharp pull on the starter cable knob 2 For models with an electric starter turn the starter key 3 The lawn will look better if it is always cut to the same height and in alternate directions When you have finishing...

Page 16: ...AßNAHMEN A ALLGEMEINE HINWEISE DE 13 Bei Ausführungen mit Motorantrieb lösen Sie die Kupplung des Radantriebs bevor Sie den Motor starten 14 Starten oder betätigen Sie den Anlaßschalter mit Vorsicht entsprechend den Herstelleranweisungen Achten Sie auf ausreichenden Abstand der Füße zu dem Schneidwerkzeug 15 Beim Starten oder Anlassen des Motors darf die Maschine nicht gekippt werden Starten Sie d...

Page 17: ... 1 2 BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGEN 1 5 1 4b 1 4a 1 3 1 2b 1 2a 1 1 1 VERVOLLSTÄNDIGUNG DES ZUSAMMENBAUS DE 1 oder den Fangsack aus Stoff 2 wie in den jeweiligen Abbildungen dargestellt befestigen Zum Anlassen die Anweisungen im Handbuch des Motors befolgen d h den Hebel der Messerbremse 1 gegen den Griff anzie hen und das Seil 2 energisch ziehen Bei den Modellen mit elektrischem Antrieb den Zündsch...

Page 18: ... Nei modelli con trazione disinnestare l innesto della tra smissione alle ruote prima di avviare il motore 14 Avviare il motore con cautela secondo le istruzioni e tenen do i piedi ben distanti dalla lama 15 Non inclinare il rasaerba per l avviamento Effettuare l avvia mento su una superficie piana e priva di ostacoli o erba alta 16 Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le parti rotanti Stat...

Page 19: ...elle rispet tive figure Per l avviamento seguire le indicazioni del libretto del motore quindi tirare la leva del freno della lama 1 contro il manico e dare un deciso strappo dalla manopola della fune di avviamento 2 Nei modelli provvisti di avviamento elettrico ruotare la chiave di contatto 3 L aspetto del prato sarà migliore se i tagli saranno effettuati sempre alla stessa altezza e alternativam...

Page 20: ...de motor niet buitengewoon hoog oplopen 13 Bij de modellen met voorttrekking dient u vóórdat u de motor start de wielaandrijving uit te schakelen 14 Start de motor voorzichtig volgens de aanwijzingen en houd uw voe ten uit de buurt van het mes 15 Houd de grasmaaier niet schuin bij het inschakelen Schakel de grasmaaier op een vlakke ondergrond in waar geen obstakels zijn of hoog gras 16 Kom niet me...

Page 21: ... BEDIENINGSKNOPPEN 1 5 1 4b 1 4a 1 3 1 2b 1 2a 1 1 1 EERST ALLE ONDERDELEN MONTEREN NL De deflector optillen en de harde zak 1 of de zak van zeil doek 2 vasthaken zoals blijkt uit de betreffende afbeeldingen Om de machine aan te zetten dient u de aanwijzingen die in het motorboekje vermeld staan zorgvuldig na te leven Daarna de hendel 1 van de rem van het mes tegen de handgreep aantrekken en een k...

Page 22: ...ción desembragar la transmisión a las ruedas antes de poner en marcha el motor 14 Poner en marcha el motor con cautela según las instrucciones y teniendo los pies bien distantes de la cuchilla 15 No inclinar la cortadora de pasto para ponerla en marcha Efectuar la puesta en marcha sobre una superficie llana y sin obs táculos o bien sobre hierba alta 16 No acercar las manos o los pies a las partes ...

Page 23: ...ar correctamente el saco rígido 1 o el saco de tela 2 como se indica en las respec tivas figuras Para la puesta en marcha seguir las instrucciones del libro del motor tirar de la palanca del freno de la cuchilla 1 con tra el mango y dar un fuerte tirón a la manija del cable de arran que 2 En los modelos provistos de arranque eléctrico girar la llave de contacto 3 El aspecto del prado mejorará si l...

Page 24: ...dificar as regulações do motor e não acrescentar ao motor um sistema de rotações excessivas 13 Nos modelos com tracção desactivar o engate da transmis são para as rodas antes de accionar o motor 14 Accionar o motor com cuidado de acordo com as instruções e manter os pés bem longe das lâminas 15 Não inclinar a relvadeira para accioná la Accionar a relva deira numa superfície plana sem obstáculos e ...

Page 25: ...a pedras e engatar correctamente o saco rijo 1 ou o saco de tela 2 conforme indicado nas respectivas ilustrações Para o arranque seguir as indicações do livrete do motor em seguida puxar a alavanca do travão da lâmina 1 para o braço e dar um puxão firme ao botão do cabo de arran que 2 Nos modelos provistos de arranque eléctrico virar a chave de ligação 3 O aspecto da relva será melhor se se efectu...

Page 26: ...ÎÈÓ ÌÂÓ ÌÔÓÙ Ï ÔÛ Ì Ï ÍÙ ÙË ÌÂÙ ÔÛË Î ÓËÛË ÙÔ ÙÚÔ Ô ÚÈÓ ÏÂÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ Ú 14 µ ÏÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ Ú Ì ÚÔÛÔ ÎÔÏÔ ıÒÓÙ ÙÈ Ô ËÁ Â Î È ÎÚ ÙÒÓÙ Ù fi È Ì ÎÚÈ fi ÙÔ Ì ÚÈ ÎÔ 15 ªË Á ÚÓÂÙ ÙÔ ÏÔÔÎÔ ÙÈÎfi ÁÈ Ó ÙÔ ı ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ  ÈÊ ÓÂÈ ÂÎÎ ÓËÛË Ú ÂÈ Ó Â Ó È Â Â Ë Î È ˆÚ ÂÌ fi È ËÏ ÏfiË 16 ªËÓ ÏËÛÈ ÂÙ ÚÈ fi È Ï Î Ùˆ fi Ù ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓ ÙÌ Ì Ù ÛÙ ÎÂÛÙ ÓÙ Ì ÎÚÈ fi ÙËÓ ÍÔ Ô ÙË ÏfiË 17 ªË ÛËÎÒÓÂÙ...

Page 27: ...ˆÛÙ ÙÔ ÛÎÏËÚfi Û ÎÔ 1 ÙÔÓ Ê ÛÌ ÙÈÓÔ Û ÎÔ 2 fi ˆ Ê ÓÂÙ È ÛÙÈ ÓÙ ÛÙÔÈ Â ÂÈÎfiÓÂ È ÙËÓ ÂÎÎ ÓËÛË ÎÔÏÔ ıÂ ÛÙÂ ÙÈ Ô ËÁ Â Ô Ó Ê ÚÔÓÙ È ÛÙÔ ÂÁ ÂÈÚ ÈÔ ÙÔ ÎÈÓËÙ Ú ÌÂÙ ÙÚ ÍÙÂ ÙÔ ÌÔ Ïfi ÙÔ ÊÚ ÓÔ ÙÔ Ì ÈÚÈÔ 1 ÚÔ ÙÔ ÙÈÌfiÓÈ Î È ÙÚ ÍÙÂ ÌÂ Ó ÌË ÙË Ï ÙÔ Û ÔÈÓÈÔ ÂÎÎ ÓËÛË 2 Ù ÌÔÓÙ Ï ÌÂ ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÎÎ ÓËÛË Á Ú ÛÙÂ ÙÔ ÎÏÂÈ ÙË Ì 3 O ÔÚÙÔÙ ËÙ ı Â Ó È Î Ï ÙÂÚÔ Ó Î ÓÂÙÂ ÓÙ ÙÔ Îfi ÈÌÔ ÛÙÔ ÈÔ Ô Î È ÂÓ ÏÏ ÎÙÈÎ ÚÔ ÙÈ Ô Î ÙÂ ı ÓÛÂÈ ÙÔ ...

Page 28: ...ra iestat jumus un nelieciet motoram izveidot palielinÇta apgriezienu skaita rež mu 13 P aujmaš nu mode iem ar vilkmi atslïdziet rite u transmisi jas saj gu un tikai pïc tam iedarbiniet motoru 14 Motoru ieslïdziet piesardz gi atbilstoši instrukcijai kÇ ar turot kÇjas pietiekami tÇlu no asmens 15 NesagÇziet p aujmaš nu sl pi kad to iedarbinÇt Ieslïgšana jÇveic uz l dzenas virsmas uz kuras nav š ïrš...

Page 29: ...z mïjumos Lai iedarbinÇtu iekÇrtu sekojiet norÇd jumiem grÇmati Ç par motoru velciet asmens bremzes sviru 1 pret rokturi un stingri pavelciet palaišanas auklas rokturi 2 Mode iem kam paredzïta elektriskÇ startïšana pagrieziet kontakta atslïgu 3 ZÇlÇja izskats b s labÇks ja p aušana vienmïr veik sit vienÇ konkrïtÇ augstumÇ un pam šus divos virzienos Kad esat beiguši darbu atlaidiet bremzes sviru 1 ...

Page 30: ... ÓÚ ÚÓ Ó 1 13 3 Ç Ç Ï ÏÓ Ó Â ÂÎ Îfl flı ı Ò Ò Ú Úfl fl Ó Ó Ï Ï Â Â Ú ÚÓ ÓÏ Ï Ó ÓÚ ÚÍ ÍÎ Î Ë ËÚ ÚÂ Â Ò Òˆ ˆÂ ÂÔ ÔΠΠÂÌ ÌË ËÂ Â Ô ÔÂ Â Â Â Ë Ë Ì Ì Í ÍÓ ÓΠΠÂÒ Ò Ó Ó Ú ÚÓ Ó Ó Ó Í Í Í Í Á Á Ô ÔÛ ÛÒ ÒÚ ÚË ËÚ Ú Ë Ë Ú Ú ÂÎ Î 1 14 4 á á Ô ÔÛ ÛÒ ÒÍ Í È ÈÚ ÚÂ Â Ë Ë Ú Ú ÂÎ Î Ó ÓÒ ÒÚ ÚÓ Ó Ó ÓÊ ÊÌ ÌÓ Ó Ò ÒÓ Ó Î Î Ò ÒÌ ÌÓ Ó Ë ËÌ ÌÒ ÒÚ Ú Û ÛÍ Íˆ ˆË Ëfl flÏ Ï Â Â Ê Ê Ì ÌÓ Ó Ë Ë Ô ÔÓ Ó Î Î Â Â Ó ÓÚ Ú Ì ÌÓ ÓÊ Ê 1 1...

Page 31: ...È 2 Í Í ÔÓÍ Á ÌÓ Ì ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û Ëı ËÒÛÌÍ ı ÑÎfl Á ÔÛÒÍ ÒΠÛÈÚ ÛÍ Á ÌËflÏ ËÌÒÚ Û͈Ëflı Îfl Ë ÚÂÎfl Á ÚÂÏ Ô ËÊÏËÚ ÚÓ ÏÓÁÌÓÈ ÌÓÊ 1 Í ÛÍÓflÚÍÂ Ë ÂÁÍÓ Â ÌËÚ Á Û ÍÛ ÔÛÒÍÓ Ó Ó Ú ÓÒ 2 Ç ÏÓ ÂÎflı Ò ÎÂÍÚ Ë ÂÒÍËÏ ÒÚ Ú ÓÏ ÔÓ Â ÌËÚ ÍÎ Á ÊË ÌËfl 3 É ÁÓÌ Û ÂÚ ËÏÂÚ ÓΠÍÍÛ ÚÌ È Ë ÂÒÎË Ú Û ÒÍ Ë Ú ÒÂ Ì Ó ËÌ ÍÓ ÓÈ ÒÓÚÂ Ë ÔÓÓ Â Â ÌÓ Ûı Ì Ô ÎÂÌËflı èÓ ÓÍÓÌ ÌËË ÓÚ ÓÚÔÛÒÚËÚ ÚÓ ÏÓÁÌÓÈ 1 Ë ÓÚÒÓ ËÌËÚ ÍÓÎÔ ÓÍ Ò Â Ë 2 Ç ÌÛÚ ÍÎ...

Page 32: ...attal kell a motort beindítani és vigyázni kell hogy lábát távol tartsa a nyírókéstől 15 Indítás közben ne döntse meg a gépet kivéve ha az elen gedhetetlen de abban az esetben is csak a gép kezelővel ellentétes oldalát Az indítást sík területen végezze ahol nem található akadály vagy magas fű 16 Kezével és lábával ne közeledjen soha a forgó részekhez Tartózkodjon távol a kidobónyílástól 17 Működő ...

Page 33: ...3 1 2b 1 2a 1 1 1 A GÉP ÖSSZEÁLLÍTÁSÁNAK MENETE HU A motor indítása előtt olvassa el a motor gépkönyvét A motort csak akkor indíthatja el ha az a megfelelő szintig olaj jal fel van töltve Indításkor először az 1 késfékkart húzza be majd a berántózsinór segítségével indítson 2 Önindítós típusnál az indítókulcs elfordításával indíthat 3 A nyírt felület szebb lesz ha ugyanolyan magasságban de két irá...

Page 34: ... PŘÍPRAVA A ZÁKLADNÍ POUČENÍ CS 12 Neprovádějte žádné úpravy motoru nezvyšujte počet otáček nastavený výrobcem motoru 13 U modelů s pohonem kol je nezbytné vypnout pohon kol před tím než uvedete motor do chodu 14 Při spouštění motoru buste opatrní ruce a nohy držte v bezpečné vzdálenosti od rotujících částí stroje 15 Sekačku zapínejte na volné ploše bez překážek a vysoké trávy a nenaklánějte ji př...

Page 35: ...KAČKY CS příslušných obrázcích Při startování se řijte instrukcemi návodu k obslu ze motoru takže přitáhněte páku brzdy nože 1 k rukojeti a prudce zatáhněte za držadlo startovací šňůry 2 Modely vybavené elektrickým startérem nastartujete pootočením klíčku zapalování 3 Lepšího vzhledu posekaného trávníku dosáhnete když plochu posekáte při stejně nastavené výšce sekání nejprve podélně a pak příčně P...

Page 36: ...deloch s náhonom pred naštartovaním motora vyraste náhon na kolesá 14 Opatrne naštartujte motor podwa pokynov a udržujte nohy v dostatočnej vzdialenosti od noža 15 Pri štartovaní kosačku nenakláňajte Štartujte na rovnej ploche bez prekážok alebo vysokej trávy 16 Nepribližujte ruky a nohy vedwa alebo pod rotujúce časti Stále sa zdržujte v dostatočnej vzdialenosti od výfukového otvoru 17 Nedvíhajte ...

Page 37: ...ochranný kryt 2 spôsobom naznačeným na príslušných obrázkoch Pri štartovaní sa riajte pokynmi uvedenými v návode na použitie motora Potiahnite páku brzdy čepele 1 smerom k rukoväti a rázne potiahnite za rukovä štartovacieho lanka 2 Na modeloch s elektrickým štartovaním otočte k účom zapa ovania 3 Vzh ad trávnika sa vylepší ak bude pri každom pre chode kosený na rovnakú výšku a striedavo v dvoch sm...

Page 38: ...ie uruchomić silnik wg podanych instrukcji trzymając stopy z dala od noży kosiarki 15 Nie przechylać kosiarki podczas jej uruchamiania Uruchamiać sil nik na równej powierzchni gdzie nie znajdują się przeszkody ciała obce lub wysoka trawa 16 Nie przybliżać rąk i stóp w stronę wirujących elementów kosiarki Trzymać je zawsze daleko od otworu wyładowywania trawy 17 Nie podnosić ani nie przenosić kosia...

Page 39: ...słonę i umocować prawidłowo pojemnik twardy 1 lub miękki 2 jak wskazuje rysunek W celu uruchomienia silnika należy postępować zgodnie ze wskazówkami zawartymi w podręczniku obsługi tj przyciągnąć dźwignię hamulca noża 1 w kierunku uchwytu i pociągnąć energicznie za uchwyt linki rozrusznika 2 W mode lach z rozrusznikiem elektrycznym przekręcić kluczyk rozruszni ka 3 Najlepsze rezultaty uzyskujemy k...

Page 40: ...arını de ifltirmeyin ve motoru aflırı hızlı çalıfltırmayın 13 Çekiflli modellerde motoru çalıfltırmadan önce tekerle klerdeki hareket kavramasını devreden çıkarın 14 Motoru talimatlara göre özenle ve ayaklarınızı bıçaktan uzak tutarak çalıfltırın 15 Çalıfltırma için çim biçme makinesini e meyin Düz engelsiz ve uzun çimlerin bulunmadı ı bir yüzeyde çalıfltırın 16 El ve ayaklarınızı dönen parçaların yakının...

Page 41: ... 1 MONTAJIN TAMAMLANDIRILMASI TR nesini 1 veya bez çim toplama haznesini 2 ilgili flekiller deki gibi do ru biçimde kancalayın Makineyi çalıfltırmak için motor el kitabında yazılı talimatları takip edin ve bıçak fren levyesini 1 kola do ru çekerek çalıfltırma ipini 2 kuvvetlice çekin Elektrikli starter ile donatılmıfl modellerde kontak anahtarını 3 çevirin Çim hep aynı yükseklikte ve alternatif olarak...

Page 42: ...odificação reservado GR ÈÊ Ï ÛÛfiÌ ÛÙ ÙÔ ÈÎ ÈÒÌ Ùfi Ì È ÊÔÚÔ ÔÈ ÛÂˆÓ LV Iespïjamas izmai as RU ÇÓÁÏÓÊÌ ÚÂıÌË ÂÒÍË ËÁÏÂÌÂÌËfl HU Módosítások joga fenntartva CS Zadržano pravo na izmene SK Zmeny vyhradené PL Zastrzega się pravo do zmian TR Özellikler bir ön uyar olmaks z n de iflebilir Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi 446 8502 Japan 71505201 0 Form 995 703 195 8 05 FR GB DE IT NL ES ...

Reviews: