background image

26

DROŠ±BAS NOTEIKUMI

JÅIEVîRO RÌP±GI!

1)  Uzman¥gi  izlasiet  instrukciju.  Iepaz¥stieties  ar  p∫aujmaš¥nas
vad¥bas r¥kiem un pareizu p∫aujmaš¥nas lietošanu. IemÇcieties
Çtri apturït motoru.
2) Lietojiet p∫aujmaš¥nu tikai tam, kam tÇ paredzïta, respekt¥vi,
zÇles  p∫aušanai  un  savÇkšanai.  Jebkurš  cits  pielietojums  var
izrÇd¥ties b¥stams un rad¥t maš¥nai bojÇjumus.
3) NekÇdÇ gad¥jumÇ nepie∫aujiet, ka p∫aujmaš¥nu lieto bïrni vai
cilvïki, kas nav nepieciešamÇ l¥men¥ iepazinušies ar instrukci-
ju.  VietïjÇ  likumdošanÇ  var  bt  noteikts  minimÇlais  vecums,
kÇdÇ dr¥kst strÇdÇt ar p∫aujmaš¥nu.
4) Nelietojiet p∫aujmaš¥nu:

– ja tuvumÇ atrodas cilvïki, it seviš i – bïrni, vai dz¥vnieki;
– ja lietotÇjs ir ie¿ïmis medikamentus vai citas vielas, kas tiek

uzskat¥tas par reakcijas vai uzman¥bas spïju kavïjošÇm.

5)  Atcerieties,  ka  operators  jeb  lietotÇjs  ir  atbild¥gs  par  nelai-
mes  gad¥jumiem  vai  neparedzïtÇm  situÇcijÇm,  kas  var  rasties
citÇm personÇm vai vi¿u ¥pašumam.  

1) P∫aušanas laikÇ vienmïr valkÇjiet stingrus apavus un garÇs
bikses.  StrÇdÇjot  ar  p∫aujmaš¥nu,  nedr¥kst  iet  ar  basÇm  kÇjÇm
vai valkÇt va∫ïjas sandales.
2)  PÇrbaudiet  rp¥gi  visu  darba  lauku  un  novÇciet  visu,  kam
varïtu uzgrsties maš¥na vai kas varïtu sabojÇt maš¥nas grie-
zïjda∫u  un  dzinïju  (akme¿us,  zarus,  metÇla  vadus,  kaulus,
u.c.).
3) UZMAN±BU: B±STAMI! Benz¥ns ir ∫oti viegli uzliesmojošs.

– glabÇjiet degvielu piemïrotÇs kannÇs;
– uzpildiet degvielu ar piltuves pal¥dz¥bu, veiciet to tikai Çrpus

telpÇm, kÇ ar¥ nesmï ïjiet, kad veicat šo vai kÇdu citu darb¥bu
ar degvielu;

– uzpild¥šanu veiciet pirms motora ieslïgšanas; nelejiet iekšÇ

benz¥nu  un  neno¿emiet  tvertnes  vÇci¿u,  kad  motors  darbojas
vai ir karsts;

– ja  notiek  benz¥na  noplde,  neieslïdziet  motoru,  bet  gan

attÇliniet p∫aujmaš¥nu no vietas, kur izlijis benz¥ns, raugieties,
lai nerastos aizdegšanÇs iespïja, kamïr degviela nav iztvaiko-
jusi un benz¥na tvaiki nav izkl¥duši.

–  vienmïr  atlieciet  vietÇ  un  labi  noslïdziet  benz¥na  tvertnes

un glabÇšanas kannas vÇci¿us; 
4) Nomainiet defekt¥vus klusinÇtÇjus.
5)  Pirms  sÇkat  lietot  p∫aujmaš¥nu,  veiciet  vispÇrïju  tÇs
pÇrbaudi, ¥pašu uzman¥bu pievïršot asme¿u stÇvoklim, kÇ ar¥
kontrolïjiet, vai griešanas elementu grupas skrves nav nodi-
lušas  vai  bojÇtas.  Nomainiet  uzreiz  visu  asme¿u  bloku  un
bojÇtÇs vai nodilušÇs skrves, lai saglabÇtu mezgla l¥dzsvaru. 
6)  Pirms  sÇkat  darbu,  uzmontïjiet  izejas  aizsargelementus
(maisu vai akme¿u atgrdïju).

1) Nedarbiniet motoru slïgtÇs telpÇs, jo var uzkrÇties b¥stamÇ
tvana gÇze – CO.
2)  StrÇdÇjiet  tikai  dienas  gaismÇ,  vai  ar¥  labÇ  mÇksl¥gajÇ
apgaismojumÇ. 
3) Ja iespïjams, nep∫aujiet slapju zÇli. 
4)  StrÇdÇjot  uz  sl¥pa  zemes  gabala,  visu  laiku  centieties  atra-
sties uz stabila atbalsta punkta.
5)  NekÇdÇ  gad¥jumÇ  neskrieniet,  bet  tikai  ejiet.  Ne∫aujiet
p∫aujmaš¥nai js vilkt. 
6)  P∫aujiet  virzienÇ,  kas  perpendikulÇrs  nogÇzei,  bet  nevis
augšup vai lejup pa nogÇzi. 
7) Atrodoties uz nogÇzes, mainiet virzienu maksimÇli uzman¥gi.
8)  Nep∫aujiet  zÇlÇjus,  kas  atrodas  uz  zemes  gabaliem  ar
sl¥pumu, kas ir lielÇks par 20.
9)  Esiet  ÇrkÇrt¥gi  uzman¥gi,  kad  velkat  p∫aujmaš¥nu  uz  savu
pusi. 
10)  Apturiet  asmeni,  ja  p∫aujmaš¥nu  transportïsit  pieliektÇ
veidÇ, ved¥sit pÇri teritorijÇm bez zÇles, kÇ ar¥ kad p∫aujmaš¥nu
transportï uz p∫aujamo zÇlÇju vai no tÇ.
11) Nedarbiniet p∫aujmaš¥nu, ja tÇs da∫as ir bojÇtas, ne ar¥ bez
zÇles savÇkšanas maisa vai akme¿u atgrdïja. 

C) DARBINÅŠANAS LAIKÅ 

B) SAGATAVOŠANÅS

A) IEPAZ±ŠANÅS AR IEKÅRTU

LV

12)  NepÇrveidojiet  motora  iestat¥jumus  un  nelieciet  motoram
izveidot palielinÇta apgriezienu skaita rež¥mu.
13) P∫aujmaš¥nu mode∫iem ar vilkmi atslïdziet rite¿u transmisi-
jas sajgu un tikai pïc tam iedarbiniet motoru.
14)  Motoru  ieslïdziet  piesardz¥gi,  atbilstoši  instrukcijai,  kÇ  ar¥
turot kÇjas pietiekami tÇlu no asmens. 
15) NesagÇziet p∫aujmaš¥nu sl¥pi, kad to iedarbinÇt. Ieslïgšana
jÇveic  uz  l¥dzenas  virsmas,  uz  kuras  nav  š ïrš∫u  un  garas
zÇles.
16) Netuviniet rokas un kÇjas l¥dzÇs vai zem rotïjošÇm da∫Çm.
Vienmïr turieties pietiekamÇ atstatumÇ no izpldes atveres.
17) Nepaceliet un netransportïjiet p∫aujmaš¥nu, kad ir ieslïgts
motors. 
18) Izslïdziet motoru un iz¿emiet aizdedzes auklu:

–  pirms  sÇkat  jebkÇdus  darbus  zem  griešanas  plÇtnes  vai

atblo ïjat izpldes kanÇlu;

– pirms  sÇkat  pÇrbaud¥t,  t¥r¥t  vai  veikt  citas  darb¥bas  ar

p∫aujmaš¥nu;

–  kad  esat  uzdrušies  sveš ermenim.  PÇrbaudiet,  vai

p∫aujmaš¥nai  nav  radušies  bojÇjumi  un  veiciet  nepieciešamo
remontu, pirms atsÇkat lietot maš¥nu; 

– ja p∫aujmaš¥nai tiek konstatïta anomÇla vibrÇcija (nekavïjo-

ties meklïjiet vibrÇcijas cïloni un centieties to novïrst). 
19) Izslïdziet motoru:

– vienmïr,  ja  p∫aujmaš¥na  tiek  atstÇta  bez  uzraudz¥bas.

Mode∫iem ar elektrisko startïšanu jÇiz¿em ar¥ atslïga;

–  pirms sÇkat degvielas uzpild¥šanu;  
– katrreiz,  kad  tiek  no¿emts  vai  uzmontïts  nop∫autÇs  zÇles

savÇkšanas maiss;

– pirms sÇkat regulït p∫aušanas augstumu.

20) Samaziniet gÇzi, pirms apturat motoru. Aizveriet degvielas
padevi, kad esat beiguši darbu, saska¿Ç ar norÇd¥jumiem, kas
sniegti motora instrukcijas grÇmati¿Ç.
21)  Darba  laikÇ  vienmïr  turieties  drošÇ  attÇlumÇ  no  rotïjošÇ
asmens, kÇ to jau nosaka roktura garums. 

1)  Rpïjieties  lai  uzgriež¿i  un  skrves  btu  pieskrvïti,  lai
maš¥nas  darb¥bas  apstÇk∫i  tÇdïjÇdi  btu  droši.  Btiski  ir  veikt
regulÇru apkopi – lai maš¥nas darb¥ba btu gan droša, gan ar¥
saglabÇtu efektivitÇti.
2)  Neuzpildiet  p∫aujmaš¥nas  tvertni  ar  benz¥nu  tÇdÇ  vietÇ,  kur
benz¥na  tvaiki  var  saskarties  ar  liesmu,  dzirksteli  vai  spïc¥gu
siltuma avotu.
3)  πaujiet  motoram  atdzist,  pirms  novietojat  p∫aujmaš¥nu
jebkÇdÇ telpÇ.
4) Lai samazinÇtu aizdegšanÇs risku, uzturiet motoru, izpldes
klusinÇtÇju,  akumulatora  nodal¥jumu  un  benz¥na  glabÇšanas
vietu br¥vu no zÇles paliekÇm, lapÇm un pÇrlieka e∫∫as daudzu-
ma. NeatstÇjiet konteinerus ar nop∫auto zÇli iekštelpÇs.
5)  RegulÇri  pÇrbaudiet  akme¿u  atgrdïju  un  zÇles  savÇktuvi,
lai konstatïtu to nolietošanos vai bojÇjumus. 
6) Ja jÇiztukšo tvertne, dariet to Çrpus telpÇm un ar atdzisušu
motoru.
7) Uzmontïjot vai nomontïjot asmeni, uzvelciet darba cimdus.
8) Asmens asinÇšanas laikÇ sekojiet tam, tas btu l¥dzsvarots.
Visas  ar  asmeni  veicamas  darb¥bas  (no¿emšana,  asinÇšana,
balansïšana,  atkÇrtota  uzstÇd¥šana  un/vai  mai¿a)  ir  svar¥gas
operÇcijas, kuru veikšanai ir nepieciešamas speciÇlas iema¿as
un atbilstošs apr¥kojums; tÇdïjÇdi, droš¥bas labad tÇs vienmïr
ir jÇveic specializïtajos tehniskÇs apkopes centros.
9) Nelietojiet maš¥nu, ja tÇs deta∫as ir nolietojušÇs vai bojÇtas,
lai  nepÇrkÇptu  droš¥bas  noteikumus.  Da∫as  ir  nepieciešams
nomain¥t,  bet  nevis  labot.  Lietojiet  oriÆinÇlÇs  rezerves  da∫as
(asme¿iem  vienmïr  ir  jÇbt  iez¥mïtiem 

).  Neatbilstošas

kvalitÇtes da∫as var sabojÇt maš¥nu un apdraudït jsu droš¥bu.

1) Katru reizi, kad ir jÇpÇrvieto, jÇpace∫, jÇtransportï vai jÇnoliec
maš¥na, jÇr¥kojas šÇdi:

– izmantojiet iztur¥gus darba cimdus;

– pa¿emiet maš¥nu tÇdÇs vietÇs, lai tvïriens btu drošs, ¿emot

vïrÇ maš¥nas svaru un tÇ sadali;

– darb¥bas jÇveic tÇdam personu skaitam, kas atbilst maš¥nas

svaram  un  transportl¥dzek∫a  raksturojumam,  vai  vietai,  kurÇ
maš¥na ir jÇnogÇdÇ vai jÇpa¿em.

E) TRANSPORTî·ANA UN PÅRVIETO·ANA

D) APKOPE UN GLABÅŠANA

Summary of Contents for EUM430

Page 1: ...anwijzing ES Instrucciones de manejo PT Instruções de serviço GR ËÁ  ÏÂÈÙÔ ÚÁ LV Lietošanas pamÇc ba RU à àÌ ÌÒ ÒÚ Ú Û ÛÍ Íˆ ˆË Ëfl fl Ô ÔÓ Ó Í ÍÒ ÒÔ ÔÎ ÎÛ Û Ú Ú ˆ ˆË ËË Ë HU Üzemeltetési utasítás CS Uputstvo za rukovanje SK Návod k obsluhe PL Instrukcja użytkowania TR Kullanım Kılavuzu EUM430 EUM481 EUM480 ...

Page 2: ...nar o motor pela primeira vez ATENÇÃO Controlar o nível do óleo antes da partida HMANTIKO È ÛÙÂ ÚÔÛÎÙÈÎ ÙÈ Ô ËÁ Â Ô Ó Ê ÚÔÓÙ È ÛÙÔ ÂÁ ÂÈÚ ÈÔ ÙÔ ÎÈÓËÙ Ú ÚÈÓ ı ÛÂÙÂ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ Ú ÁÈ ÚÒÙË ÊÔÚ ÛÂ ÏÂÈÙÔ ÚÁ ƒ Ã Ï ÁÍÙÂ ÙË ÛÙ ıÌË ÙÔ Ï ÈÔ ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎÎ ÓËÛË SVAR GI Uzman gi izlasiet norÇd jumus grÇmati Ç par motoru un tikai pïc tam pirmo reizi iedarbiniet motoru UZMAN BU PÇrbaudiet e as l meni pirms iedarbinie...

Page 3: ...1 FR 10 GB 12 DE 14 IT 16 NL 18 ES 20 PT 22 GR 24 LV 26 RU 28 HU 30 CS 32 SK 34 PL 36 TR 38 ...

Page 4: ...2 2 3 4 5 6 8 1 7 7 8 1 2 4 4 5 3 6 2 1 1 1 3 1 2a 1 2b 1 5 1 4a 1 4b ...

Page 5: ...3 1 2 1 1 1 2 6 mm 1 1 2 3 4 2 1 2 2 2 3 3 1 4 1 4 2 4 3 3 3 3 4 2 4 1 2 3 3 2 ...

Page 6: ... potencia acústica según la directiva 2000 14 CE 2 Marca de conformidad según la directiva 98 37 CEE 3 Año de fabricación 4 Tipo de cortadora de pasto 5 Número de matrícula 6 Nombre y dirección del Constructor 11 Chasis 12 Motor 13 Cuchilla hoja 14 Parapiedras 15 Saco de recogida 16 Mango 17 Mando acelerador 18 Palanca freno motor 19 Palanca embrague tracción 1 Niveau de puissance acoustique selon...

Page 7: ... zgodności z dyrekywą 98 37 CEE 3 Rok produkcji 4 Model kosiarki 5 Numer seryjny 6 Nazwa i adres producenta 11 Korpus kosiarki 12 Silnik 13 Nóż 14 Osłona przeciwkamienna 15 Pojemnik na ściętą trawę 16 Uchwyt 17 Ster przyspieszania 18 Dźwignia hamulca silnika 19 Dźwignia włączenia napędu 1 2000 14 CE yönetmeli ine göre aku stik güç seviyesi 2 98 37 CEE yönetmeli ine göre uygun luk markası 3 malat y...

Page 8: ...t Symbole angebracht die Sie auf die wichtigsten Vorsichtsmaßnahmen hinweisen Die Bedeutung der Symbole ist unten erklärt Diese Etiketten sind als Teil des Mähers zu betrachten Sollte eines davon nicht angebracht oder nicht deutlich lesbar sein setzen Sie sich bitte zwecks Ersatz mit Ihrem Händler in Verbindung Wir weisen auch noch einmal ausdrücklich auf die Sicherheitsanweisungen hin die Sie in ...

Page 9: ...ikumus kas ir izklÇst ti š s grÇmati as pašÇ sada Ç å åÖ Öë ëí íé éê êÄ Äë ëè èé éã ãé éÜ ÜÖ Öç çà àÖ Ö è èê êÖ ÖÑ Ñì ìè èê êÖ ÖÜ ÜÑ ÑÄ Äû ûô ôà àï ï í íÄ ÄÅ Åã ãà àó óÖ Öä ä è Ë ÔÓÎ ÁÓ ÌËË ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ ÒΠÛÂÚ ÒÓ Î Ú ÓÒÚÓ ÓÊÌÓÒÚ ë ÚÓÈ ˆÂÎ Ì Ï ËÌ ËÏ ÚÒfl Ú ÎË ÍË Ò ËÒÛÌÍ ÏË Ì ÔÓÏËÌ ËÏË Ó ÓÒÌÓ Ì ı Ô ËÎ ı Ô Â ÓÒÚÓ ÓÊÌÓÒÚË àı ÁÌ ÂÌË ÔÓflÒÌflÂÚÒfl ÌËÊ ùÚË Ú ÎË ÍË fl Îfl ÚÒfl ÌÂÓÚ ÂÏÎÂÏÓÈ ÒÚ ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË ÖÒ...

Page 10: ...n der Arbeitszone entfernt Rischio di espulsione Tenere le persone al di fuori del l area di lavoro durante l uso Gevaar voor wegschietende voorwerpen Houd andere personen uit de buurt tijdens het gebruik van deze maaier Riesgo de expulsión Mientras se usa mantener a terceras personas lejos del área de trabajo Risco de expulsão Durante a utilização afastar as pes soas da zona de trabalho K Ó ÓÔ ÂÎ...

Page 11: ... avant tout travail d entretien ou de réparation Warning Remove the spark plug lead and read instructions before carrying out any repair or maintenance Achtung Nehmen Sie die Zündkerzenkappe ab und lesen Sie die Anweisungen bevor Sie jede Wartung oder Reparaturarbeit beginnen Attenzione Scollegare il cappuccio della candela e leg gere le istruzioni prima di effettuare qualsiasi operazione di manut...

Page 12: ... les modèles autopropulsés désengager l embrayage d avan cement avant de démarrer le moteur 14 Démarrer le moteur avec précautions en respectant les consignes d utilisation et en tenant les pieds éloignés de la lame 15 Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage Effectuer la mise en marche sur une surface plane exempte de tout obstacle et d herbe haute 16 Tenir les mains et les pieds éloignés de...

Page 13: ... correspon dantes Pour le démarrage lire attentivement les instructions données dans le manuel d utilisateur du moteur puis tirer le levier de frein de lame 1 contre le guidon et tirer sur la poignée du lan ceur 2 Pour les modèles équipés d un démarreur électrique tourner la clé de contact 3 La pelouse aura un plus bel aspect si elle est toujours tondue à la même hauteur et dans les deux sens perp...

Page 14: ...overnor settings or over speed the engine 13 On power driven models disengage the drive clutch before starting the engine 14 Start the engine carefully following the instructions and keeping feet well away from the blade 15 Do not tilt the lawnmower when starting the engine Start the engine on a flat surface that is free of obstacles and tall grass 16 Do not put hands or feet near or under rotatin...

Page 15: ... grass catcher 2 correctly as shown in the drawings To start the engine follow the instructions in the engine booklet and then pull the blade brake lever 1 towards the handle and give a sharp pull on the starter cable knob 2 For models with an electric starter turn the starter key 3 The lawn will look better if it is always cut to the same height and in alternate directions When you have finishing...

Page 16: ...AßNAHMEN A ALLGEMEINE HINWEISE DE 13 Bei Ausführungen mit Motorantrieb lösen Sie die Kupplung des Radantriebs bevor Sie den Motor starten 14 Starten oder betätigen Sie den Anlaßschalter mit Vorsicht entsprechend den Herstelleranweisungen Achten Sie auf ausreichenden Abstand der Füße zu dem Schneidwerkzeug 15 Beim Starten oder Anlassen des Motors darf die Maschine nicht gekippt werden Starten Sie d...

Page 17: ... 1 2 BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGEN 1 5 1 4b 1 4a 1 3 1 2b 1 2a 1 1 1 VERVOLLSTÄNDIGUNG DES ZUSAMMENBAUS DE 1 oder den Fangsack aus Stoff 2 wie in den jeweiligen Abbildungen dargestellt befestigen Zum Anlassen die Anweisungen im Handbuch des Motors befolgen d h den Hebel der Messerbremse 1 gegen den Griff anzie hen und das Seil 2 energisch ziehen Bei den Modellen mit elektrischem Antrieb den Zündsch...

Page 18: ... Nei modelli con trazione disinnestare l innesto della tra smissione alle ruote prima di avviare il motore 14 Avviare il motore con cautela secondo le istruzioni e tenen do i piedi ben distanti dalla lama 15 Non inclinare il rasaerba per l avviamento Effettuare l avvia mento su una superficie piana e priva di ostacoli o erba alta 16 Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le parti rotanti Stat...

Page 19: ...elle rispet tive figure Per l avviamento seguire le indicazioni del libretto del motore quindi tirare la leva del freno della lama 1 contro il manico e dare un deciso strappo dalla manopola della fune di avviamento 2 Nei modelli provvisti di avviamento elettrico ruotare la chiave di contatto 3 L aspetto del prato sarà migliore se i tagli saranno effettuati sempre alla stessa altezza e alternativam...

Page 20: ...de motor niet buitengewoon hoog oplopen 13 Bij de modellen met voorttrekking dient u vóórdat u de motor start de wielaandrijving uit te schakelen 14 Start de motor voorzichtig volgens de aanwijzingen en houd uw voe ten uit de buurt van het mes 15 Houd de grasmaaier niet schuin bij het inschakelen Schakel de grasmaaier op een vlakke ondergrond in waar geen obstakels zijn of hoog gras 16 Kom niet me...

Page 21: ... BEDIENINGSKNOPPEN 1 5 1 4b 1 4a 1 3 1 2b 1 2a 1 1 1 EERST ALLE ONDERDELEN MONTEREN NL De deflector optillen en de harde zak 1 of de zak van zeil doek 2 vasthaken zoals blijkt uit de betreffende afbeeldingen Om de machine aan te zetten dient u de aanwijzingen die in het motorboekje vermeld staan zorgvuldig na te leven Daarna de hendel 1 van de rem van het mes tegen de handgreep aantrekken en een k...

Page 22: ...ción desembragar la transmisión a las ruedas antes de poner en marcha el motor 14 Poner en marcha el motor con cautela según las instrucciones y teniendo los pies bien distantes de la cuchilla 15 No inclinar la cortadora de pasto para ponerla en marcha Efectuar la puesta en marcha sobre una superficie llana y sin obs táculos o bien sobre hierba alta 16 No acercar las manos o los pies a las partes ...

Page 23: ...ar correctamente el saco rígido 1 o el saco de tela 2 como se indica en las respec tivas figuras Para la puesta en marcha seguir las instrucciones del libro del motor tirar de la palanca del freno de la cuchilla 1 con tra el mango y dar un fuerte tirón a la manija del cable de arran que 2 En los modelos provistos de arranque eléctrico girar la llave de contacto 3 El aspecto del prado mejorará si l...

Page 24: ...dificar as regulações do motor e não acrescentar ao motor um sistema de rotações excessivas 13 Nos modelos com tracção desactivar o engate da transmis são para as rodas antes de accionar o motor 14 Accionar o motor com cuidado de acordo com as instruções e manter os pés bem longe das lâminas 15 Não inclinar a relvadeira para accioná la Accionar a relva deira numa superfície plana sem obstáculos e ...

Page 25: ...a pedras e engatar correctamente o saco rijo 1 ou o saco de tela 2 conforme indicado nas respectivas ilustrações Para o arranque seguir as indicações do livrete do motor em seguida puxar a alavanca do travão da lâmina 1 para o braço e dar um puxão firme ao botão do cabo de arran que 2 Nos modelos provistos de arranque eléctrico virar a chave de ligação 3 O aspecto da relva será melhor se se efectu...

Page 26: ...ÎÈÓ ÌÂÓ ÌÔÓÙ Ï ÔÛ Ì Ï ÍÙ ÙË ÌÂÙ ÔÛË Î ÓËÛË ÙÔ ÙÚÔ Ô ÚÈÓ ÏÂÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ Ú 14 µ ÏÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ Ú Ì ÚÔÛÔ ÎÔÏÔ ıÒÓÙ ÙÈ Ô ËÁ Â Î È ÎÚ ÙÒÓÙ Ù fi È Ì ÎÚÈ fi ÙÔ Ì ÚÈ ÎÔ 15 ªË Á ÚÓÂÙ ÙÔ ÏÔÔÎÔ ÙÈÎfi ÁÈ Ó ÙÔ ı ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ  ÈÊ ÓÂÈ ÂÎÎ ÓËÛË Ú ÂÈ Ó Â Ó È Â Â Ë Î È ˆÚ ÂÌ fi È ËÏ ÏfiË 16 ªËÓ ÏËÛÈ ÂÙ ÚÈ fi È Ï Î Ùˆ fi Ù ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓ ÙÌ Ì Ù ÛÙ ÎÂÛÙ ÓÙ Ì ÎÚÈ fi ÙËÓ ÍÔ Ô ÙË ÏfiË 17 ªË ÛËÎÒÓÂÙ...

Page 27: ...ˆÛÙ ÙÔ ÛÎÏËÚfi Û ÎÔ 1 ÙÔÓ Ê ÛÌ ÙÈÓÔ Û ÎÔ 2 fi ˆ Ê ÓÂÙ È ÛÙÈ ÓÙ ÛÙÔÈ Â ÂÈÎfiÓÂ È ÙËÓ ÂÎÎ ÓËÛË ÎÔÏÔ ıÂ ÛÙÂ ÙÈ Ô ËÁ Â Ô Ó Ê ÚÔÓÙ È ÛÙÔ ÂÁ ÂÈÚ ÈÔ ÙÔ ÎÈÓËÙ Ú ÌÂÙ ÙÚ ÍÙÂ ÙÔ ÌÔ Ïfi ÙÔ ÊÚ ÓÔ ÙÔ Ì ÈÚÈÔ 1 ÚÔ ÙÔ ÙÈÌfiÓÈ Î È ÙÚ ÍÙÂ ÌÂ Ó ÌË ÙË Ï ÙÔ Û ÔÈÓÈÔ ÂÎÎ ÓËÛË 2 Ù ÌÔÓÙ Ï ÌÂ ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÎÎ ÓËÛË Á Ú ÛÙÂ ÙÔ ÎÏÂÈ ÙË Ì 3 O ÔÚÙÔÙ ËÙ ı Â Ó È Î Ï ÙÂÚÔ Ó Î ÓÂÙÂ ÓÙ ÙÔ Îfi ÈÌÔ ÛÙÔ ÈÔ Ô Î È ÂÓ ÏÏ ÎÙÈÎ ÚÔ ÙÈ Ô Î ÙÂ ı ÓÛÂÈ ÙÔ ...

Page 28: ...ra iestat jumus un nelieciet motoram izveidot palielinÇta apgriezienu skaita rež mu 13 P aujmaš nu mode iem ar vilkmi atslïdziet rite u transmisi jas saj gu un tikai pïc tam iedarbiniet motoru 14 Motoru ieslïdziet piesardz gi atbilstoši instrukcijai kÇ ar turot kÇjas pietiekami tÇlu no asmens 15 NesagÇziet p aujmaš nu sl pi kad to iedarbinÇt Ieslïgšana jÇveic uz l dzenas virsmas uz kuras nav š ïrš...

Page 29: ...z mïjumos Lai iedarbinÇtu iekÇrtu sekojiet norÇd jumiem grÇmati Ç par motoru velciet asmens bremzes sviru 1 pret rokturi un stingri pavelciet palaišanas auklas rokturi 2 Mode iem kam paredzïta elektriskÇ startïšana pagrieziet kontakta atslïgu 3 ZÇlÇja izskats b s labÇks ja p aušana vienmïr veik sit vienÇ konkrïtÇ augstumÇ un pam šus divos virzienos Kad esat beiguši darbu atlaidiet bremzes sviru 1 ...

Page 30: ... ÓÚ ÚÓ Ó 1 13 3 Ç Ç Ï ÏÓ Ó Â ÂÎ Îfl flı ı Ò Ò Ú Úfl fl Ó Ó Ï Ï Â Â Ú ÚÓ ÓÏ Ï Ó ÓÚ ÚÍ ÍÎ Î Ë ËÚ ÚÂ Â Ò Òˆ ˆÂ ÂÔ ÔΠΠÂÌ ÌË ËÂ Â Ô ÔÂ Â Â Â Ë Ë Ì Ì Í ÍÓ ÓΠΠÂÒ Ò Ó Ó Ú ÚÓ Ó Ó Ó Í Í Í Í Á Á Ô ÔÛ ÛÒ ÒÚ ÚË ËÚ Ú Ë Ë Ú Ú ÂÎ Î 1 14 4 á á Ô ÔÛ ÛÒ ÒÍ Í È ÈÚ ÚÂ Â Ë Ë Ú Ú ÂÎ Î Ó ÓÒ ÒÚ ÚÓ Ó Ó ÓÊ ÊÌ ÌÓ Ó Ò ÒÓ Ó Î Î Ò ÒÌ ÌÓ Ó Ë ËÌ ÌÒ ÒÚ Ú Û ÛÍ Íˆ ˆË Ëfl flÏ Ï Â Â Ê Ê Ì ÌÓ Ó Ë Ë Ô ÔÓ Ó Î Î Â Â Ó ÓÚ Ú Ì ÌÓ ÓÊ Ê 1 1...

Page 31: ...È 2 Í Í ÔÓÍ Á ÌÓ Ì ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û Ëı ËÒÛÌÍ ı ÑÎfl Á ÔÛÒÍ ÒΠÛÈÚ ÛÍ Á ÌËflÏ ËÌÒÚ Û͈Ëflı Îfl Ë ÚÂÎfl Á ÚÂÏ Ô ËÊÏËÚ ÚÓ ÏÓÁÌÓÈ ÌÓÊ 1 Í ÛÍÓflÚÍÂ Ë ÂÁÍÓ Â ÌËÚ Á Û ÍÛ ÔÛÒÍÓ Ó Ó Ú ÓÒ 2 Ç ÏÓ ÂÎflı Ò ÎÂÍÚ Ë ÂÒÍËÏ ÒÚ Ú ÓÏ ÔÓ Â ÌËÚ ÍÎ Á ÊË ÌËfl 3 É ÁÓÌ Û ÂÚ ËÏÂÚ ÓΠÍÍÛ ÚÌ È Ë ÂÒÎË Ú Û ÒÍ Ë Ú ÒÂ Ì Ó ËÌ ÍÓ ÓÈ ÒÓÚÂ Ë ÔÓÓ Â Â ÌÓ Ûı Ì Ô ÎÂÌËflı èÓ ÓÍÓÌ ÌËË ÓÚ ÓÚÔÛÒÚËÚ ÚÓ ÏÓÁÌÓÈ 1 Ë ÓÚÒÓ ËÌËÚ ÍÓÎÔ ÓÍ Ò Â Ë 2 Ç ÌÛÚ ÍÎ...

Page 32: ...attal kell a motort beindítani és vigyázni kell hogy lábát távol tartsa a nyírókéstől 15 Indítás közben ne döntse meg a gépet kivéve ha az elen gedhetetlen de abban az esetben is csak a gép kezelővel ellentétes oldalát Az indítást sík területen végezze ahol nem található akadály vagy magas fű 16 Kezével és lábával ne közeledjen soha a forgó részekhez Tartózkodjon távol a kidobónyílástól 17 Működő ...

Page 33: ...3 1 2b 1 2a 1 1 1 A GÉP ÖSSZEÁLLÍTÁSÁNAK MENETE HU A motor indítása előtt olvassa el a motor gépkönyvét A motort csak akkor indíthatja el ha az a megfelelő szintig olaj jal fel van töltve Indításkor először az 1 késfékkart húzza be majd a berántózsinór segítségével indítson 2 Önindítós típusnál az indítókulcs elfordításával indíthat 3 A nyírt felület szebb lesz ha ugyanolyan magasságban de két irá...

Page 34: ... PŘÍPRAVA A ZÁKLADNÍ POUČENÍ CS 12 Neprovádějte žádné úpravy motoru nezvyšujte počet otáček nastavený výrobcem motoru 13 U modelů s pohonem kol je nezbytné vypnout pohon kol před tím než uvedete motor do chodu 14 Při spouštění motoru buste opatrní ruce a nohy držte v bezpečné vzdálenosti od rotujících částí stroje 15 Sekačku zapínejte na volné ploše bez překážek a vysoké trávy a nenaklánějte ji př...

Page 35: ...KAČKY CS příslušných obrázcích Při startování se řijte instrukcemi návodu k obslu ze motoru takže přitáhněte páku brzdy nože 1 k rukojeti a prudce zatáhněte za držadlo startovací šňůry 2 Modely vybavené elektrickým startérem nastartujete pootočením klíčku zapalování 3 Lepšího vzhledu posekaného trávníku dosáhnete když plochu posekáte při stejně nastavené výšce sekání nejprve podélně a pak příčně P...

Page 36: ...deloch s náhonom pred naštartovaním motora vyraste náhon na kolesá 14 Opatrne naštartujte motor podwa pokynov a udržujte nohy v dostatočnej vzdialenosti od noža 15 Pri štartovaní kosačku nenakláňajte Štartujte na rovnej ploche bez prekážok alebo vysokej trávy 16 Nepribližujte ruky a nohy vedwa alebo pod rotujúce časti Stále sa zdržujte v dostatočnej vzdialenosti od výfukového otvoru 17 Nedvíhajte ...

Page 37: ...ochranný kryt 2 spôsobom naznačeným na príslušných obrázkoch Pri štartovaní sa riajte pokynmi uvedenými v návode na použitie motora Potiahnite páku brzdy čepele 1 smerom k rukoväti a rázne potiahnite za rukovä štartovacieho lanka 2 Na modeloch s elektrickým štartovaním otočte k účom zapa ovania 3 Vzh ad trávnika sa vylepší ak bude pri každom pre chode kosený na rovnakú výšku a striedavo v dvoch sm...

Page 38: ...ie uruchomić silnik wg podanych instrukcji trzymając stopy z dala od noży kosiarki 15 Nie przechylać kosiarki podczas jej uruchamiania Uruchamiać sil nik na równej powierzchni gdzie nie znajdują się przeszkody ciała obce lub wysoka trawa 16 Nie przybliżać rąk i stóp w stronę wirujących elementów kosiarki Trzymać je zawsze daleko od otworu wyładowywania trawy 17 Nie podnosić ani nie przenosić kosia...

Page 39: ...słonę i umocować prawidłowo pojemnik twardy 1 lub miękki 2 jak wskazuje rysunek W celu uruchomienia silnika należy postępować zgodnie ze wskazówkami zawartymi w podręczniku obsługi tj przyciągnąć dźwignię hamulca noża 1 w kierunku uchwytu i pociągnąć energicznie za uchwyt linki rozrusznika 2 W mode lach z rozrusznikiem elektrycznym przekręcić kluczyk rozruszni ka 3 Najlepsze rezultaty uzyskujemy k...

Page 40: ...arını de ifltirmeyin ve motoru aflırı hızlı çalıfltırmayın 13 Çekiflli modellerde motoru çalıfltırmadan önce tekerle klerdeki hareket kavramasını devreden çıkarın 14 Motoru talimatlara göre özenle ve ayaklarınızı bıçaktan uzak tutarak çalıfltırın 15 Çalıfltırma için çim biçme makinesini e meyin Düz engelsiz ve uzun çimlerin bulunmadı ı bir yüzeyde çalıfltırın 16 El ve ayaklarınızı dönen parçaların yakının...

Page 41: ... 1 MONTAJIN TAMAMLANDIRILMASI TR nesini 1 veya bez çim toplama haznesini 2 ilgili flekiller deki gibi do ru biçimde kancalayın Makineyi çalıfltırmak için motor el kitabında yazılı talimatları takip edin ve bıçak fren levyesini 1 kola do ru çekerek çalıfltırma ipini 2 kuvvetlice çekin Elektrikli starter ile donatılmıfl modellerde kontak anahtarını 3 çevirin Çim hep aynı yükseklikte ve alternatif olarak...

Page 42: ...odificação reservado GR ÈÊ Ï ÛÛfiÌ ÛÙ ÙÔ ÈÎ ÈÒÌ Ùfi Ì È ÊÔÚÔ ÔÈ ÛÂˆÓ LV Iespïjamas izmai as RU ÇÓÁÏÓÊÌ ÚÂıÌË ÂÒÍË ËÁÏÂÌÂÌËfl HU Módosítások joga fenntartva CS Zadržano pravo na izmene SK Zmeny vyhradené PL Zastrzega się pravo do zmian TR Özellikler bir ön uyar olmaks z n de iflebilir Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi 446 8502 Japan 71505201 0 Form 995 703 195 8 05 FR GB DE IT NL ES ...

Reviews: