background image

26

27

LES ALLE ANVISNINGENE NEDENFOR NØYE FØR DU TAR I BRUK 
DETTE PRODUKTET. RIKTIG BRUK ER VESENTLIG FOR Å OPPNÅ 
RIKTIG FUNKSJON.

BRUKSOMRÅDE/INDIKASJONER:  
STANDARD-gåskinnen sørger for pneumatisk støtte ved stabile frakturer 
i fot og/eller ankel, ved alvorlig forstuing av ankel og etter kirurgiske 
inngrep. Effektiv ved frakturheling og behandling av ødem (hevelse).

ADVARSLER OG FORHOLDSREGLER:  
Fyll ikke for mye luft i luftcellene. Feil fylling av luftcellene kan føre til 
betydelig hudirritasjon, spesielt hos personer med diabetisk nevropati (en 
diabetisk nervesykdom). Undersøk huden din ofte for ”varme flekker” og 
hudirritasjon. Hvis du ser endringer i huden eller føler ubehag, minsker 
du luftcelletrykket. Bruk ikke dette utstyret hvis du ikke har følelser enten 
grunnet postoperativ anestesi, nerveproblemer, hudproblemer eller andre 
problemer.

Vær forsiktig på glatt eller vått underlag for å unngå ytterligere skader.

INFORMASJON OM BRUK:
 

En bomulls- eller gipsstrømpe gir bedre komfort – IKKE INKLUDERT

1)  KLARGJØRE SKINNEN –
•  Løsne stroppene, fjern frontplaten og åpne foringen.

2)  TA PÅ SKINNEN – 
•  Sitt på en stol, og plasser foten i skinnen med hælen plassert helt bak i 

skinnen. Legg foringen rundt foten og så rundt beinet (fig. A). 

• 

Sett på plass frontpanelet:

 Plasser frontpanelet slik at Aircast logoen er 

over tærne og panelets øvre del er festet til foringen (fig. B).

•  Fest stroppene ved å begynne nederst og arbeide deg oppover (fig. C). 

Stram stroppene slik at støtten sitter stramt uten å være ubehagelig. 

3)  JUSTERE LUFTCELLETRYKKET –

 

Luftcellene til denne STANDARD-gåskinnen er frie for luft til å begynne med

•  Begynn å fylle luft på den skadede siden først. Drei BRYTEREN som 

befinner seg på skinnens høyre side, til riktig nummer (fig. D).  
Nummer 1 fyller opp luftcellene på høyre side og Nummer 2 fyller 
opp luftcellene på venstre side. Låst stilling skal brukes når begge 
luftcellene er fylt. Dette forhindrer utilsiktet uttømming av luft.

•  Fyll luftcellene ved først å plassere en finger over det lille hullet øverst 

på den store fyllepumpen på høyre side av skinnen (fig. E). Pump til du 
kjenner at luftcellen strammer.

•  Fyll den andre luftcellen ved å dreie BRYTEREN til riktig nummer og 

trykke ned og slippe den store fyllepumpen. Pump til du kjenner at 
luftcellene strammer. Drei velgerknotten til låst stilling når begge 
luftcellene er fylt.

•  Hvis luftcellene fylles for mye, slipper du ut luft. 

4)  SLIPPE UT LUFTEN AV LUFTCELLENE –
•  Luftcellene tømmes ved å dreie BRYTEREN som befinner seg på 

skinnens høyre side, til riktig luftcellenummer (fig. D). 

•  Trykk ned og hold fingeren på den lille frigjøringsknappen som 

befinner seg på skinnens øvre, høyre side (fig. F). 

•  Tøm helt til trykket er behagelig. 

MERK:   Tøm luftcellene før du fjerner skinnen for korrekt tilpasning når du 

tar den på igjen.

MERK:   Høyt trykk gir mer støtte når du går, og lavt trykk er mer behagelig 

når du sitter eller ligger. Trykket kan også justeres ved å stramme 
eller løsne stroppene.

MERK:   Det ytre materialet kan beskjæres med en gipssag eller gipssaks for 

å gi rom for større legger.

RENGJØRING:  
SKUMFÔRINGEN KAN HÅNDVASKES I VANN PÅ 30 °C MED MILD SÅPE 
OG LUFTTØRKES. MÅ IKKE TØRKES I TØRKETROMMEL ELLER MED ANDRE 
VARMEKILDER. 

STOR HØYDE:  
I STORE HØYDER VIL LUFTCELLENE UTVIDE SEG UTOVER OPTIMALT NIVÅ. 
JUSTER LUFTCELLETRYKKET VED Å STRAMME ELLER LØSNE STROPPENE.

GARANTI:  
DJO Global, LLC vil reparere eller erstatte hele eller deler av produktet 
og tilbehøret i en periode på seks måneder fra salgsdatoen ved 
materialdefekter eller produksjonsfeil.

IKKE LAGET AV NATURGUMMILATEKS

BEREGNET PÅ BRUK PÅ ÉN ENKELT PASIENT

MATERIALKOMPONENTER
Ytre materiale: POLYPROPYLEN
Frontpanel: POLYETYLEN MED HØY TETTHET
Stropper: NYLON
Fyllepumper: TERMOPLAST-POLYURETAN
Foring: NYLON/POLYURETAN/POLYESTER (YTRE/SKUM/INNVENDIG 
NETTING)
Kantbelegg: POLYESTER
Yttersåle/innersåle: EVA/GUMMI
Velgehjul: NYLON

NORSK

NORWEGIAN

ERKLÆRING: SELV OM DET ER GJORT ALT SOM KAN GJØRES MED AVANSERTE TEKNIKKER FOR Å OPPNÅ MAKSIMAL FUNKSJON, 

STYRKE, HOLDBARHET OG KOMFORT, ER DET INGEN GARANTI FOR AT MAN KAN UNNGÅ SKADER VED Å BRUKE DETTE PRODUKTET.

Summary of Contents for Aircast AirSelect Standard

Page 1: ... NEDERLANDS 12 SLOVENČINA 14 DANSK 16 SVENSKA 18 SUOMI 20 ČEŠTINA 22 PORTUGUÊS 24 NORSK 26 简体中文 28 日本語 30 Aircast AirSelect Standard DJO LLC A DJO Global Company 1430 Decision Street Vista CA 92081 8553 USA T 760 727 1280 F 760 734 5608 DJOglobal com 2014 DJO LLC ...

Page 2: ...inflates the aircell on the right side and Number 2 inflates the aircell on the left side The lock position should be used once both aircells are inflated This prevents accidental deflation To inflate aircell place finger over small hole on top of large inflation pump found on the top right side of brace Fig E Pump until aircell feels snug To inflate other aircell rotate SELECTOR to the appropriat...

Page 3: ...hip defects for a period of six months from the date of sale NOT MADE WITH NATURAL RUBBER LATEX INTENDED FOR USE ON A SINGLE PATIENT MATERIAL COMPONENTS Shell POLYPROPYLENE Front Panel HIGH DENSITY POLYETHYLENE Straps NYLON Inflation Pumps THERMOPLASTIC POLYURETHANE Liner NYLON POLYURETHANE POLYESTER OUTER FOAM INNER MESH Binding POLYESTER Outer Sole Insole EVA RUBBER Selector dial NYLON NOTICE WH...

Page 4: ...eño orificio que hay en la parte superior de la bomba de inflar grande que se encuentra en el lado superior derecho de la ortesis Fig E Bombee hasta que la celdilla neumática quede ajustada cómodamente Para inflar la otra celdilla neumática gire el SELECTOR hasta el número adecuado y a continuación presione y suelte la bomba de inflar grande Bombee hasta que la celdilla neumática quede ajustada có...

Page 5: ...ger auf das kleine Loch legen das sich oben an der auf der rechten Seite der Orthese vorhandenen großen Pumpe zur Befüllung befindet Abb E Solange pumpen bis die Luftzellen eng anliegen Um die andere Luftzelle zu füllen das AUSWAHLRAD bis zur entsprechenden Nummer drehen auf die große Pumpe zur Befüllung drücken und dann wieder loslassen Solange pumpen bis die Luftzellen eng anliegen Wenn beide Lu...

Page 6: ...e un dito sul foro di piccole dimensioni visibile sulla parte superiore della grande pompa di inflazione ubicata nella parte superiore destra del tutore Fig E Pompare fino a che la cella ad aria non risulta aderente Per gonfiare l altra cella ad aria ruotare il SELETTORE nella posizione appropriata e quindi premere e rilasciare la pompa di gonfiaggio grande Pompare fino a che la cella ad aria non ...

Page 7: ... le petit trou au dessus du gros gonfleur situé sur le côté droit supérieur de l attelle Fig E Gonfler jusqu à ce que le coussin soit bien ajusté Pour gonfler l autre coussin faire tourner le BOUTON DE SÉLECTION pour atteindre le chiffre approprié puis appuyer plusieurs fois sur le gros gonfleur Gonfler jusqu à ce que le coussin soit bien ajusté Une fois les deux coussins gonflés faire tourner le ...

Page 8: ...oopt Om de luchtcel op te pompen legt u uw vinger op het kleine gat boven op de grote opblaaspomp aan de rechter bovenzijde van de brace afb E Blijf pompen tot de luchtcel goed aansluit Om de andere luchtcel op te pompen draait u de SELECTIEKNOP naar het geschikte getal Druk vervolgens op de grote opblaaspomp en laat deze weer los Blijf pompen tot de luchtcel goed aansluit Als beide luchtcellen zi...

Page 9: ...ej pumpy na hornej pravej strane manžety obr E Pumpu ponechajte spustenú dokiaľ nebudú vzduchové telieska ortézy priliehať na vašu nohu Druhé vzduchové teliesko nafúknete otočením SELEKTORA na príslušné číslo a stlačením a uvoľnením veľkej nafukovacej pumpy Pumpu ponechajte spustenú dokiaľ nebudú vzduchové telieska ortézy priliehať na vašu nohu Po nafúknutí oboch vzduchových teliesok otočte SELEKT...

Page 10: ...et tømning Luftcellen pumpes op ved at placere fingeren over det lille hul ovenpå den store oppumpningspumpe som sidder på skinnens højre side Fig E Pump indtil luftcellerne sidder tæt For at oppuste andre luftceller skal INDSTILLINGSHJULET drejes til det passende tal Tryk derefter på og slip oppustningspumpen Pump indtil luftcellerne sidder tæt Når begge luftceller er pumpet op drejes SELECTOR ti...

Page 11: ...yllts för att förhindra oavsiktlig tömning Du fyller luftcellen genom att sätta fingret över det lilla hållet ovanpå den stora luftpumpen som sitter överst på höger sida av ortosen fig E Fyll på luft tills luftcellen sitter åt Vrid RATTEN till lämpligt nummer och tryck ned och släpp den stora luftpumpen för att fylla den andra luftcellen Fyll med luft tills luftcellen sitter åt ordentligt Vrid VÄL...

Page 12: ...elta löytyvän ison ilmapumpun yläosasta löytyvää pientä reikää kuva E Painele pumppua kunnes ilmatyyny tuntuu riittävän tiukalta Täytä toinen ilmatyyny kääntämällä VALITSIN haluttuun numeroon ja painelemalla isoa täyttöpumppua Painele pumppua kunnes ilmatyyny tuntuu riittävän tiukalta Kun molemmat ilmatyynyt on täytetty kierrä VALITSIN lukittuun asentoon Jos ilmatyynyt täyttyvät liikaa tyhjennä ty...

Page 13: ... části velké nafukovací pumpičky na horní pravé strany ortézy obr E Pumpičku ponechte spuštěnou dokud nebudou vzduchové buňky ortézy pohodlně přiléhat k noze Druhou vzduchovou buňku nafoukněte otočením černého KOLEČKA na příslušné číslo a stisknutím a uvolněním velké nafukovací pumpičky Pumpičku ponechte spuštěnou dokud nebudou vzduchové buňky ortézy pohodlně přiléhat k noze Když budou obě vzducho...

Page 14: ...que o dedo sobre o pequeno orifício em cima da bomba de insuflação grande que se encontra no lado superior direito da ortótese Fig E Bombeie até a célula pneumática ficar apertada Para insuflar a outra célula pneumática rode o SELECTOR para o número adequado e prima e liberte a bomba de insuflação grande Bombeie até a célula pneumática ficar justa Quando ambas as células pneumáticas estiverem insu...

Page 15: ... luft Fyll luftcellene ved først å plassere en finger over det lille hullet øverst på den store fyllepumpen på høyre side av skinnen fig E Pump til du kjenner at luftcellen strammer Fyll den andre luftcellen ved å dreie BRYTEREN til riktig nummer og trykke ned og slippe den store fyllepumpen Pump til du kjenner at luftcellene strammer Drei velgerknotten til låst stilling når begge luftcellene er f...

Page 16: ...字 1 会使右侧气囊膨胀 而数字 2 会使左 侧气囊膨胀 两个气囊均膨胀后 应使用 锁定 位置 以防止意 外放气 要使气囊膨胀 将手指放在护具右上角的大充气泵顶部的小孔上 图 E 一直充气 直到感觉气囊紧固为止 要使另一个气囊膨胀 将 SELECTOR 选择器 转到适当数字处 然后按下并松开大充气泵 一直充气 直到感觉气囊紧固为止 两个 气囊均膨胀后 将 SELECTOR 选择器 转至 锁定 位置 如果充气过度 请对气囊进行适当放气 4 排空气囊 要排空气囊 将护具右侧的 SELECTOR 选择器 拨到适当的气囊 数字处 图 D 按住护具右上方的小松开按钮 图 F 一直放气 直到感觉压力适当 注 先将气囊放气 再取下护具 以便重新应用时能穿戴舒适 注 较高的压力可在行走时提供更好的支持 而较低的压力在坐卧时 感觉更为舒适 压力也可通过拉紧或放松调节带来调整 注 可使用石膏锯或石膏剪对外壳进...

Page 17: ...す 2 ブレースの装着 椅子に腰掛けてブレースを脚に当て ブレースの後部にかかとをぴっ たりつけます ライナーをく るぶしから下に巻いて その後く るぶしより 上の部分にも巻きます 図A 正面パネルを取り外します Aircastのロゴがつま先を覆い パネルの 上部がライナーに固定されるように正面パネルを配置します 図B ストラップを下から上に向けて固定します 図C 快適でぴったりする まで締めつけます 3 エアセル圧縮の調整 STANDARD歩行ブレースのエアセルは空気を抜いた状態で支給され ます 損傷側から膨張をはじめます ブレースの右側にあるセレクタを適切 な番号の方向に回します 図D 1番は右側のエアセルを膨張させ 2番は左側のエアセルを膨張させます エアセルの膨張が完了したら ロック の位置に変更してください 誤って空気が抜けるのを防ぎます エアセルを膨張させるには ブレースの右側...

Reviews: