452231.66.25 · FD 9707
A-VII
PKS 14Econ - PKS 25Econ
Anhang · Appendix · Annexes
3.3 Legende / Legend / Légende
A-N17.1 Brücke N17.1: muss entfernt werden, wenn "Pas-
sive Kühlstation" in Kombination mit aktiver Küh-
lung verwendet wird --> alle Baugruppen an N17.1
müssen an der "Akiv-Kühlen-Einheit" angeschlos-
sen werden !
Bridge N17.1: must be removed if "passive cooling
station" is used in combination with active cooling -
-> all N17.1 components must be connected to the
"active cooling unit"!
Pont N17.1 : à retirer si la « station de rafraîchisse-
ment passif » est utilisée en combinaison avec le
rafraîchissement actif --> tous les modules sur
N17.1 doivent être raccordés à l'« unité de raf-
raîchissement actif » !
E13*
Zweiter Kälteerzeuger
Second chiller
Deuxième générateur de froid
F21.2
Lastsicherung 5x20 / 4,0 AT
Load fuse 5x20 / 4.0 AT
Coupe-circuit de charge 5 x 20 / 4,0 AT
J1
Spannungsversorgung N17
Voltage supply N17
Alimentation en tension N17
J2
Analogausgang
Analogue output
Sortie analogique
J3
Bus-Verbindung zum Regler
Bus connection to controller
Raccordement bus au régulateur
J4
Digitaleingänge
Digital inputs
Entrées numériques
J5-8
Digitalausgänge
Digital outputs
Sorties numériques
J9-10
Analogeingänge
Analogue inputs
Entrées analogiques
K28*
externe Umschaltung Betriebsart Kühlen
External switching to "Cooling" operation
Commutation externe du mode opératoire raf-
raîchissement
M12
Primärumwälzpumpe passiv kühlen
Primary circulating pump for passive cooling
Circulateur primaire de rafraîchissement passif
M14*
Heizungumwälzpumpe 1.Heizkreis
Heat circulating pump for heating circuit 1
Circulateur de chauffage 1er circuit de chauffage
M17*
Kühlumwälzpumpe
Cooling circulating pump
Circulateur de rafraîchissement
[M19]*
Schwimmbadwasserumwälzpumpe
Swimming pool water circulating pump
Circulateur d'eau de piscine
[M20]*
Heizungsumwälzpumpe 3. Heizkreis
Heat circulating pump for heating circuit 3
Circulateur de chauffage 3ème circuit de chauffage
N1
Wärmepumpenmanager
Heat pump manager
Gestionnaire de pompe à chaleur
N3
Raumklima - Station 1
Room climate control station 1
Room climate control station 1
N4
Raumklima - Station 2
Room climate control station 2
Room climate control station 2
N5
Taupunktwächter
Dew point monitor
Dew point monitor
N9
Raumtemperaturregler
Room temperature controller
Room temperature controller
N17.1
Modul „Kühlung allgemein“
Module "General cooling"
Module "General cooling"
N17.3
Modul „Kühlung passiv
Module "Passive cooling"
Module "Passive cooling"
R4
Rücklauffühler Kühlwasser
Return sensor for cooling water
Sonde sur circuit de retour eau de rafraîchissement
R11
Vorlauffühler Kühlwasser
Flow sensor for cooling water
Sonde du circuit de départ eau de rafraîchissement
R20*
Schwimmbadfühler
Swimming pool sensor
Sonde de piscine
R24*
Rücklauffühler gemeinsamer Primärkreis
Return sensor common primary circuit
Sonde sur circuit de retour circuit primaire commun
T1
Sicherheitstransformator 230 / 24 V AC
Safety transformer 230 / 24 V AC
Transformateur de sécurité 230 / 24 V AC
X1
Klemmleiste Einspeisung
Terminal strip infeed
Alimentation bornier
X2
Klemmleiste Spannung = 230 V AC
Terminal strip voltage = 230 V AC
Tension bornier = 230 V AC
X3
Klemmleiste Kleinspannung < 25 V AC
Terminal strip extra-low voltage < 25 V AC
Faible tension bornier < 25 V AC
X5
Busverteilerklemmen
Bus distribution board terminals
Réglettes de bus
X11
Stecker Modulanbindung
Module connection plug
Connecteur raccordement module
Y5*
3-Wegeventil (stromlos zu)
3-way valve (closed when de-energised)
Vanne 3 voies (fermé sans courant)
Y6*
2-Wegeventil (stromlos offen)
2-way valve (open when de-energised)
Vanne 2 voies (ouvert sans courant)
*
Bauteile sind bauseits anzuschließen / beizustellen Components must be connected / supplied by the
customer
Les pièces sont à raccorder / à fournir par le client
[ ]
Flexsible Beschaltung - siehe Vorkonfiguration
(Änderung nur durch Kundendienst ! )
Flexible circuitry - see pre-configuration (changes
by after-sales service only! )
Commande flexible - voir pré-configuration (modifi-
cation uniquement par le SAV !)
_____
werkseitig verdrahtet
Wired ready for use
câblé en usine
--------
bauseits nach Bedarf anzuschließen
To be connected by the customer as required
à raccorder par le client si besoin
ACHTUNG!
!!
An den Steckklemmen J1 bis J4, J9 bis J10
und der Klemmleiste X3 liegt Kleinspannung
an. Auf keinen Fall darf hier eine höhere
Spannung angelegt werden.
ACHTUNG!
!!
Plug-in terminals J1 to J4, J9 to J10 and
terminal strip X3 are connected to an extra-low
voltage supply. A higher voltage must on no
account be connected.
ACHTUNG!
!!
Une faible tension est appliquée aux bornes
enfichables J1 à J4, J9 à J10 et au bornier X3.
Ne jamais appliquer une tension plus élevée.
Summary of Contents for PKS 14Econ
Page 2: ......
Page 8: ...DE 6 452231 66 25 FD 9707 Deutsch PKS 14Econ PKS 25Econ...
Page 14: ...EN 6 452231 66 25 FD 9707 English PKS 14Econ PKS 25Econ...
Page 20: ...FR 6 452231 66 25 FD 9707 Fran ais PKS 14Econ PKS 25Econ...
Page 31: ...452231 66 25 FD 9707 A XI PKS 14Econ PKS 25Econ Anhang Appendix Annexes...