background image

CONDITIONS DE GARANTIE

1. DURÉE

La 

garantie 

prend 

effet 

à 

la 

date 

d’achat 

par 

l’utilisateur 

(date

de 

facture 

du 

distributeur) 

et 

est 

valable 

pour 

une 

durée 

de 

6

mois.

2. ETENDUE

La 

garantie 

se 

limite 

au 

remplacement 

gratuit 

des 

pièces 

ayant

des 

vices 

de 

fabrication 

reconnus 

par 

Dimas 

(à 

l’exception 

des

pièces 

d’usure 

et 

consommables) 

si 

la 

réparation 

est 

effectuée

dans un atelier Dimas ou agréé par Dimas.

Le 

fabricant 

ne 

saurait 

couvrir 

les 

dommages 

consécutifs,

directs 

ou 

indirects, 

matériels 

ou 

immatériels, 

causés 

aux

personnes 

ou 

aux 

choses 

suite 

aux 

p

annes 

ou 

à 

arrêts 

de 

la

machine.

3. CONDITIONS DE GARANTIE

Pour 

avoir 

droit 

à 

la 

garantie, 

il 

est 

indispensable 

de 

renvoyer

à 

Dimas, 

dans 

les 

huit 

jours 

après 

l’achat, 

le 

certificat 

de

garantie joint dûment complété.

En 

cas 

de 

problème 

survenant 

à 

la 

machine 

pendant 

la

période 

de 

garantie, 

nos 

services 

après-vente 

vous

indiqueront 

la 

meilleure 

marche 

à 

suivre 

pour 

vous 

permettre

de 

résoudre 

votre 

problème 

et 

vous 

conseilleront 

si 

besoin 

le

centre de service agréé le plus proche.

Vous 

pouvez 

également 

e

xpédier 

votre 

m

achine, 

à 

vos 

frais, 

à

nos 

services 

après-vente, 

en 

joignant 

votre 

facture 

d’achat

ainsi 

qu’un 

rapport 

décrivant 

le 

problème 

observé 

et

demandant 

la 

mise 

en 

jeu 

de 

la 

garantie. 

Un 

diagnostic

technique 

sera 

effectué 

sans 

délai 

dès 

réception 

de 

la

machine dont les conclusions sous seront adressées.

4. EXCLUSIONS

La 

garantie 

ne 

peut 

être 

accordée 

pour 

dommages 

ou 

pannes

provenant

:

d’une 

utilisation 

anormale, 

erreur 

de 

transport 

ou 

de

manutention, ou d’entretien,

d’utilisation 

de 

lubrifiants 

ou 

combustibles 

de 

qualité 

non

adéquate ou non préconisée par Dimas,

suite 

à 

l’utilisation 

de 

pièces 

ou 

d’accessoires 

n’étant 

pas

d’origine,

suite 

à 

des 

interventions 

effectuées 

par 

du 

personnel 

non

agréé,

de 

l’utilisation 

d’un 

outil 

diamanté 

défectueux 

ou 

inadéquat.

(Nous préconisons l’utilisation d’outils Dimas).

Les 

marchandises 

voyagent 

aux 

frais 

et 

risques 

et 

périls 

de

l’acheteur 

à 

qui 

il 

appartient 

d’exercer 

tout 

recours 

à 

l’encontre

du transporteur dans les formes et délais légaux.

Français

CONDIZIONI Dl GARANZIA

1. DURATA

La 

garanzia 

ha 

effetto 

dalla 

data 

di 

acquisto 

da 

parte

dell’utilizzatore 

(data 

della 

fattura 

del 

distributore) 

avrà

validiatà per la durata di sei mesi.

2. ESTENSIONE

La 

garanzia 

si 

limita 

alla 

sostituzione 

gratuita 

di 

parti 

che

abbiano 

dei 

difetti 

di 

fabbricazione 

riconosciuti 

da 

Dimas 

(fatta

eccezione 

per 

le 

parti 

d’usura 

di 

consumo) 

se 

la 

riparazione

è effettuata in una officina Dimas o autorizzata da Dimas.

(In 

caso 

di 

riparazione 

effettuata 

da 

personale 

non 

autorizzato

da 

Dimas) 

il 

fabbricante 

non 

copre 

danni, 

diretti 

indiretti,

materiali 

immateriali, 

causati 

alle 

persone 

alle 

cose 

in

seguito a rottura 0 arresto della macchina.

3. CONDIZIONI DI GARANZIA

Per 

aver 

diritto 

alla 

garanzia, 

è 

indispensabile 

inviare 

Dimas,

entro 

giorni 

dall’acquisto, 

il 

certificato 

di 

garanzia 

allegato,

debitamente compilato.

In 

caso 

di 

problemi 

insorgenti 

alla 

macchina 

nel 

periodo 

della

garanzia, 

nostri 

servizi 

post-vendita 

vi 

indicheranno 

il 

miglior

cammino 

da 

seguire 

per 

permettervi 

di 

risolvere 

il 

problema, 

e

vi 

consiglieranno 

all’occorrenza 

il 

centro 

di 

servizio 

autorizzato

piu vicino a voi.

Potete 

anche 

spedire 

la 

vostra 

macchina, 

vostre 

spese, 

ai

nostri 

servizi 

Post-vendita, 

allegando 

la 

fattura 

d’acquisto 

un

rapporto 

che 

descriva 

il 

problema 

che 

richieda 

l’intervento

della 

g

aranzia. 

Una 

diagnostica 

tecnica 

sarà 

effettuata 

a

l

momento 

del 

ricevimento 

della 

macchina, 

vi 

saranno 

inviate

le conclusioni dell’esame.

4. ESCLUSIONI

La 

garanzia 

non 

può 

essere 

accordata 

per 

danni 

rotture

causate da: 

- un utilizzo anormale, errato trasporto 0 manu-tenzione;

utilizzo 

di 

lubrificanti 

combustibili 

di 

qualità 

non 

adeguata 

o

non prevista da Dimas; 

- in seguito all’utilizzo di ricambi o accessori non originali; 

- in seguito a interventi di personale non autorizzato;

in 

seguito 

all’utilizzo 

di 

un 

attrezzo 

diamantato 

difettoso 

o

inadeguato. (Noi prevediamo l’utilizzo di utensili Dimas).

La 

merce 

viaggia 

spese, 

rischio 

pericolo 

dell’acquirente,

che 

ha 

il 

diritto 

di 

presentare 

ricorso 

contro 

il 

trasportatore

nelle forme e nei termini’ previsti dalla legge.

Italiano

CONDICIONES DE GARANTIA

1. DURACION

La 

garantia 

tiene 

efecto 

desde 

la 

fecha 

de 

compra 

del

utilizador, 

(fecha 

de 

factura 

del 

distribuidor), 

tiene 

una

duración de 6 meses.

2. COBERTURA

La 

garantia 

se 

limita 

al 

recambio 

gratuito 

de 

las 

piezas 

que

tuvieran 

defecto 

de 

material 

reconocido 

por 

Dimas 

(con

excepción 

de 

piezas 

de 

desgeste 

consumibles), 

si 

la

reparación 

es 

efectuada 

en 

el 

taller 

de 

Dimas 

en 

uno

autorizado por Dimas.

El 

fabricante 

no 

cubre 

los 

daños 

directos 

indirectos,

materiales 

inmateriales, 

causados 

personas 

cosas

debido 

averias 

de 

la 

maquina 

ni 

paros 

prolongados 

de 

la

maquina.

3. CONDICIONES DE GARANTIA

Para 

tener 

derecho 

la 

garantia, 

es 

indispensable 

enviar 

a

Dimas, 

antes 

del 

octavo 

dia 

despuès 

de 

la 

c

ompra, 

el

certificado de garantía adjunto debidamente cumplimentado.

En 

caso 

que 

surgiera 

algùn 

problema 

con 

la 

maquina, 

durante

el 

periodo 

de 

garantia, 

nuestro 

servicio 

post 

venta 

les

indicaran 

el 

mejor 

sistema 

que 

permita 

resolver 

su 

problema 

y

le 

aconsejaran 

si 

lo 

necesitaran, 

el 

centro 

de 

servicio

autorizado mas

próximo.

Igualmente 

puede 

enviarnos 

su 

maquina, 

portes 

pagados 

por

el 

expedidor, 

nuestro 

servicio 

post-venta 

adjuntando 

su

factura 

de 

compra, 

asi 

como 

un 

informe 

describiendo 

el

problema 

observado, 

sodicitands 

su 

reparación 

en 

garantia.

Se 

le 

efectuara 

un 

primer 

diagnostico 

tècnico 

la 

recepcion

de 

la 

maquina, 

las 

conclusiones 

les 

serán 

remitidas 

vìa 

fax 

0

carta.

4. EXCLUSIONES

La 

garantia 

no 

se 

aplica 

las 

piezas 

de 

desgaste 

las

consideradas como:

Una 

utilización 

anormal, 

error 

de 

transporte, 

manipulación, 

0

mantenimiento.

Utilización 

de 

lubricantes 

combustibles 

de 

calidad 

no

adecuada o no recomendada por Dimas.

- Utilización de piezas o accesorios que no sean originales.

- Reparaciones efectuadas por personal no autorizado.

Utilización 

de 

un 

ùtil 

diamantado 

defectuoso 

inadecuado.

(Recomendamos la utilización de outiles Dimas).

Las 

mercancias 

viajan 

por 

cuenta 

riesgo 

del 

comprador,

siendo 

e

comprador 

el 

q

ue 

d

eberà 

ejercer 

toda 

demanda

frente al transportista en las formas y plazos legales.

Español

W

ARRANTY CONDITIONS

1. PERIOD

The 

warranty 

is 

acknowledged 

as 

of 

the 

date 

of 

p

urchase

(date 

of 

the 

invoice 

of 

the 

distributor) 

and 

is 

valid 

for 

period

of 6 months.

2. WARRANTY

The 

warranty 

is 

limited 

to 

the 

free 

of 

charge 

replacement 

of

parts 

recognised 

as 

defective 

by 

Dimas 

(excluding 

wear

components 

and 

consumables) 

providing 

the 

repair 

is 

made

within 

after-sales 

service 

of 

Dimas 

or 

recognised 

Dimas

repair centre.

The 

m

anufacturer 

is 

not 

responsible 

for 

any 

direct 

or 

indirect,

material 

or 

immaterial, 

damages 

caused 

to 

persons 

or 

things

by failure of the machine or the non operation of the machine.

3. WARRANTY CONDITIONS

To 

benefit 

the 

warranty, 

it 

is 

necessary 

to 

return 

the 

joined

warranty certificate, duly completed, to Dimas within eight days

of the purchase.

In 

case 

of 

failure 

of 

the 

machine 

during 

the 

warranty 

period,

our after-sales services 

will 

inform 

you 

of 

the 

appropriate 

and 

most 

effective 

method 

of

dealing 

with 

your 

claim 

and 

advise 

you 

if 

necessary 

of 

your

nearest approved service centre.

As 

an 

alternative, 

you 

may 

return, 

at 

your 

cost, 

the 

machine

together 

with 

written 

description 

of 

the 

problem 

and

damages 

with 

copy 

of 

the 

invoice 

directly 

to 

our 

after 

sales

department 

where 

upon 

full 

investigation 

will 

be 

instigated

without delay.

4, EXCLUSIONS

Warranty will not be applied for damages or failures caused by :

incorrect 

u

se, 

error 

in 

transportation, 

handling 

or

maintenance,

- use of incorrect fuel or lubricants not advised by Dimas,

- use of non-genuine parts or accessories,

- repairs made by non approved service centres,

use 

of 

incorrect 

specifications 

of 

cutting 

tools. 

(We 

suggest

the use of Dimas tools). 

The 

g

oods 

are 

returned 

at 

the 

sole 

responsibility 

of 

the 

Buyer

who 

must 

appeal 

against 

the 

transporter 

in 

the 

usual 

manner

without delay.

English

Summary of Contents for FS 300 C

Page 1: ...tretien Scie de sol Manuale di istruzioni Sega da suolo Manual de instrucciones Cortadora de junta Operating instructions Floor Saw Betriebs und Wartungsanleitung Fugenschneider Gebruiksaanwijzing Vlo...

Page 2: ...ISO 3744 is conform de bepalingen van de gewijzigde richtlijn MACHINES 89 392 CEE de richtlijn LAAGSPANNING 73 23 CEE en de richtlijn CEM 89 336 CEE volgens de Europese normen EN 50081 1 en EN 55022...

Page 3: ...arriv e d eau 12 R servoir 30 L en option 4 Manutention Transport Hauteur du brancard r glable desserrage des volants M VOIR FIG 2 Pour la mise en place sur chantier il suffit de pousser la scie sols...

Page 4: ...s chaque usage nettoyer la machine Graissage alimenter mod r ment les graisseurs du ch ssis de r glage de profondeur avec de la graisse roulement suivant la fr quence d utilisation Machine moteur esse...

Page 5: ...lonnerie et tout sp cialement apr s les premi res heures de fonctionnement V rifier la tension des courroies les tendre sans exag ration En position garage il est recommand d enlever le disque et de l...

Page 6: ...di cinghie 19 Carter disco 10 Chiave di servizio 11 Rubinetto presa d acqua 12 Serbatoio 30 L opzione 4 Movimentazione Trasporto Altezza regolabile dei bracci di supporto mediante gli appositi volant...

Page 7: ...Ingrassaggio alimentare moderatamente gli ingrassatori dello ch ssis di regolazione di profondit con grasso da scorrimento secondo la frequenza di utilizzo Macchina equipaggiata con motore a benzina r...

Page 8: ...si consiglia di smontare il disco e di custodirlo accuratamente Serrare correttamente il disco Accertarsi che le aree di serraggio del disco le relative piastre di fissaggio e il mandrino siano sempr...

Page 9: ...12 Dep sito 30L opcional 4 Manutenci n Transporte La altura de las angarillas se puede ajustar aflojando las perillas M VEASE FIG 2 S lo es necesario empujar la m quina para posicionarla en la obra A...

Page 10: ...n un limpiado de la m quina despu s de cada uso Engrase alimentar con moderaci n los engrasadores del chasis de ajuste de profundidad con grasa para rodamientos seg n la frecuencia de utilizaci n M qu...

Page 11: ...nte las tuercas y los tornillos especialmente despu s de las primeras horas de servicio Comprobar la tensi n de las correas y de ser necesario tensarlas de forma moderada En posici n de inmovilizaci n...

Page 12: ...ide 18 Belt cover 19 Disk casing 10 Service spanner 11 Water intake tap 12 Tank 30 litres optional 4 Handling Transport Height of adjustable handlebars unscrew knurled knobs M SEE FIG 2 The ground saw...

Page 13: ...line marked out After use clean the machine Lubrication apply a moderate amount of bearing lubricant to the nipples in the depth adjustment chassis depending on the frequency of use Model with petrol...

Page 14: ...ten the nuts and bolts and particularly after the first few hours of use Check belt tensions tighten them without overdoing it When garaged it is recommended the disc be removed and suitably stored Ma...

Page 15: ...1 Wasserzufuhrhahn 12 Berieselungstank 30 L Option 4 Handhabung Transport Verstellbare H he des F hrungsgest nges L sen der Stellr der M SIEHE ABB 2 Zum Aufstellen auf der Baustelle gen gt es die S ge...

Page 16: ...er und die Scheibe mit der Markierung bereinstimmen Nach jedem Einsatz die Maschine gr ndlich reinigen Schmierung Schnittiefenchassis Schmiernippel m ig mit Lagerfett abschmieren gem Nutzungsh ufigkei...

Page 17: ...stdrehen 11 Nachstellen der Riemen Motor Die Schrauben regelm ig nachziehen insbesondere nach den ersten Betriebsstunden Die Spannung der Riemen pr fen m ig nachspannen Bei Au erbetriebnahme empfiehlt...

Page 18: ...11 Watertoevoerkraan 12 Tank 30 L extra leverbaar 4 Verlading Transport Hoogte van de houder instelbaar de wieltjes M loszetten ZIE FIG 2 Om de machine op de werf te verplaatsen volstaat het de vloerz...

Page 19: ...elke gebruiksbeurt Smering de smaarpunten van de diepteafstelas matig voeden met kogelsmeer afnankelijk van gebrulksfrequentle Machine met benzinemotor zie de onderhoudshandleiding van de motor Zorg...

Page 20: ...rkuren Controleer de spanning van de riemen span de riemen aan zonder overdrijven In parkeerstand verdient het aanbeveling het zaagblad te verwijderen en hem zorgvuldig weg te bergen Breng het zaagbla...

Page 21: ...eira de chegada de gua 12 Tanque 30 litros op o 4 Manuten o Transporte Altura do ber o regul vel desaperto dos volantes M VIDE FIG 2 Para a instala o no local de trabalho basta empurrar a serra Ela de...

Page 22: ...oderadamente os lubrificadores do chassi de regula o de profundidade com massa de rolamento segundo a frequ ncia de utiliza o M quina com motor a gasolina consultar o manual de conserva o do motor Cer...

Page 23: ...pecialmente depois das primeiras horas de funcionamento Verificar a tens o das correias estic las sem exagerar Em posi o de garagem recomendado desmontar o disco e de o arrumar correctamente Efectuar...

Page 24: ...FIG 1 ABB 1 FIG 3 ABB 3 FIG 5 ABB 5 1 3 10 2 12 11 7 M 6 9 8 5 4 B C D N S A J G E FIG 4 ABB 4 K L F FIG 2 ABB 2...

Page 25: ...5520 1 543044763 1 543044700 1 731232001 1 543042490 1 543044708 1 543044603 1 732211801 1 543044708 1 543042512 1 543042471 1 728744300 2 543042502 2 543046683 2 732212601 2 543046692 1 543044602 1 7...

Page 26: ...3046046 4 543046647 1 543042906 1 543042514 1 732211801 2 543046186 1 543044602 1 543040217 2 543045456 2 732212201 2 543044719 2 543045943 2 543042476 1 543042488 1 543046068 1 543044863 1 543044857...

Page 27: ...4 543044750 4 543047841 1 543047388 1 543047852 1 735213601 1 543045294 1 543045292 1 543045099 1 543042504 1 543045085 5 543045293 1 543045100 2 543044747 1 543044992 3 SPZX 600 543042475 1 728744900...

Page 28: ...o inadeguato Noi prevediamo l utilizzo di utensili Dimas La merce viaggia a spese rischio e pericolo dell acquirente che ha il diritto di presentare ricorso contro il trasportatore nelle forme e nei...

Page 29: ...of toebehoren reparaties die uitgevoerd zijn door een werkplaats die niet door Dimas erkend is het gebruik van beschadigd of verkeerd gekozen diamantgereedschap wij bevelen het gebruik van Dimas geree...

Page 30: ...KINGDOM PARTNER DIMAS UK Oldends Lane Ind Estate Stonedale road Stonehouse Gloucestershire GB GL 10 3SY GREAT BRITAIN SWEDEN DIMAS AB Sverige Industrigatan 8 SE 55002 JONKOPING SWEDEN DENMARK DIMAS De...

Page 31: ...od tta dagar efter k pet ins nda det bifogade derendede zakelijk om binnen de 8 dagen na aankoop garanticertifikatet vederb rligen ifyllt Place here sticker or serial Nr Placez ici l autocollant ou le...

Reviews: