background image

20

Levar  em  conta  o  sentido  de
rotação  indicado  por  uma  seta
numa  das  faces  (sentido  de
rotação  no  lado  direito  do
cárter).
Verificar o estado de limpeza das
faces  de  apoio  do  disco,  dos
flanges (B e C) e do mandril.

Recolocar  todas  as  protecção
nos  devidos  lugares  para  sua
segurança e a dos outros.

8

Paragem 

• Levantar a alavanca (K), e puxar para si

para libertar o disco da ranhura [

VIDE

FIG.

x

4].

• Bloquear a máquina em posição alta

libertando a alavanca (K)

.

• Fechar a chegada de água (G).

• Deixar o motor continuar a funcionar ao

ralenti.

• Parar o motor (refira-se ao livro de

manutenção do motor).

6

Montagem do disco

• Colocar a máquina em posição alta.

• Desconectar a junta do tubo flexível de

água do cárter.

• Desapertar o parafuso  (E) do cárter

[

VIDE FIG.

3].

• Girar o cárter (A).

• Montar o disco diamante.

• Bloquear firmemente o parafuso (D) com

a chave fornecida com a máquina,
imobilizando o disco com a mão.

• Repor o cárter de protecção (obrigatório

para a segurança cárter, arranque
impossível no caso contrário).

• Ligar o flexível à água (rede com válvula

ou reservatório)

• Apertar a porca (E).

Paragem do motor

• Fechar a torneira de água (G) (da rede

ou do reservatório para o encher) [

VIDE

FIG.

x

4].

• Efectuar um traço com "pó azul" no chão,

no lugar a cortar.

• Posicionar a máquina de tal maneira que

o guia dianteiro baixado (F) e o disco
coincidam com o traço (disco visível do
lado cárter das correias).

• Proceder à colocação em funcionamento

do motor; refira-se às instruções do
manual de serviço do fabricante.

• Deixar o motor aquecer.

• Abrir a torneira de chegada de água (G)

(da rede ou do reservatório).

• Aumentar a velocidade do motor ao

máximo.

• Manter a máquina, levantar a alavanca

(K) com a ajuda do pé e pôr o disco em
contacto com o solo.

• Proceder à descida até à profundidade

de corte desejada (até ao clique),
sabendo que cada ressalto da alavanca
corresponde a uma profundidade igual a
3 cm. Preconiza-se uma descida lenta
para evitar qua o motor pare.

• Fazer com que a máquina avance

lentamente, certificando-se que o guia
dianteiro e o disco coincidam sempre
bem com o traçado.

• Depois de cada utilização, limpar a

máquina.

• Lubrificação : alimentar moderadamente

os lubrificadores do chassi de regulação
de profundidade com massa de
rolamento (segundo a frequência de
utilização).

• M á q u i n a   c o m   m o t o r   a   g a s o l i n a
(consultar o manual de conservação do
motor).

• Certificar-se de que o reservatório está

cheio.

• Verificar o nível de óoleo: como o motor

tabalha quase sempre inclinado,
verificar frequentemente em posição
horizontal que o nível de óoleo não
está abaixo do indicador de nível.

• Para ligar, ver as instruções dos

motores.

Levar  em  conta  as  condições
ambientes (saúde e segurança).

Utilizar 

somente 

discos

marcados  com  uma  velocidade
superior à velocidade efectiva do
mandril.

Conservação motor : consultar o
manual de conservação motor.

O  lubrificante  será  eliminado
segundo 

as 

modalidades

recomendadas  pela  legislação
em vigor.

Paragem do motor 

Paragem de emergência
Accionar o interruptor ( J )   do
painel de instrumentos da
máquina.

Mandar reparar por uma pessoa
qualificada.

7

Colocação em serviço

Estar sempre atento.

Antes  da  colocação  em  serviço,
retirar  as  chaves  e  ferramentas
de  regulação  do  solo  ou  da
máquina.

Manter  o  cárter  de  protecção  no
lugar  durante  toda  a  duração  do
trabalho.

Molha abundante =

longevidade garantida do disco

• Existem várias causas que podem ser

responsáveis pela paragem do disco na
ranhura de corte ou da máquina :
• Tensão da correia.
• Falta de caburante.
• Avanço ou mergulho demasiado rápido,

etc.

• Em todods os casos, libertar o disco do

entalhe e fazer uma verificação completa
da máquina.

9

Incidentes durante o corte

A  área  de  trabalho  deve  estar
perfeitamente  em  ordem,  bem
iluminada e não deve apresentar
nenhum  risco  (nem  humidade,
nem  produtos  perigosos  nas
proximidades).

O  operador  deve  usar  as
protecções  apropriadas
ao trabalho.

Qualquer  pessoa  estranha  ao
serviço  deve  ser  afastada  do
local de trabalho.

Obrigatoriedade  do  uso  da
protecção auditiva.

5

Verificação antes da utilização

Antes  de  qualquer  utilização,  ler
atentamente  as  instruções  e
familiarizar-se com a máquina.

Paragem do motor.

• Verificar o óleo do motor

quotidianamente. Consultar o manual do
motor relativamente aos prazos de troca
de óleo e do filtro de óleo. Utilizar :

• Um óleo motor SAE 10W30 de classe

API MS, SD, SE ou superior para
motores a gasolina.

• Um óleo classe API CD ou CE para os

motores a gasóleo.

ÓLEO

Português

10

Conservação (paragem
obrigatória do motor)

Summary of Contents for FS 300 C

Page 1: ...tretien Scie de sol Manuale di istruzioni Sega da suolo Manual de instrucciones Cortadora de junta Operating instructions Floor Saw Betriebs und Wartungsanleitung Fugenschneider Gebruiksaanwijzing Vlo...

Page 2: ...ISO 3744 is conform de bepalingen van de gewijzigde richtlijn MACHINES 89 392 CEE de richtlijn LAAGSPANNING 73 23 CEE en de richtlijn CEM 89 336 CEE volgens de Europese normen EN 50081 1 en EN 55022...

Page 3: ...arriv e d eau 12 R servoir 30 L en option 4 Manutention Transport Hauteur du brancard r glable desserrage des volants M VOIR FIG 2 Pour la mise en place sur chantier il suffit de pousser la scie sols...

Page 4: ...s chaque usage nettoyer la machine Graissage alimenter mod r ment les graisseurs du ch ssis de r glage de profondeur avec de la graisse roulement suivant la fr quence d utilisation Machine moteur esse...

Page 5: ...lonnerie et tout sp cialement apr s les premi res heures de fonctionnement V rifier la tension des courroies les tendre sans exag ration En position garage il est recommand d enlever le disque et de l...

Page 6: ...di cinghie 19 Carter disco 10 Chiave di servizio 11 Rubinetto presa d acqua 12 Serbatoio 30 L opzione 4 Movimentazione Trasporto Altezza regolabile dei bracci di supporto mediante gli appositi volant...

Page 7: ...Ingrassaggio alimentare moderatamente gli ingrassatori dello ch ssis di regolazione di profondit con grasso da scorrimento secondo la frequenza di utilizzo Macchina equipaggiata con motore a benzina r...

Page 8: ...si consiglia di smontare il disco e di custodirlo accuratamente Serrare correttamente il disco Accertarsi che le aree di serraggio del disco le relative piastre di fissaggio e il mandrino siano sempr...

Page 9: ...12 Dep sito 30L opcional 4 Manutenci n Transporte La altura de las angarillas se puede ajustar aflojando las perillas M VEASE FIG 2 S lo es necesario empujar la m quina para posicionarla en la obra A...

Page 10: ...n un limpiado de la m quina despu s de cada uso Engrase alimentar con moderaci n los engrasadores del chasis de ajuste de profundidad con grasa para rodamientos seg n la frecuencia de utilizaci n M qu...

Page 11: ...nte las tuercas y los tornillos especialmente despu s de las primeras horas de servicio Comprobar la tensi n de las correas y de ser necesario tensarlas de forma moderada En posici n de inmovilizaci n...

Page 12: ...ide 18 Belt cover 19 Disk casing 10 Service spanner 11 Water intake tap 12 Tank 30 litres optional 4 Handling Transport Height of adjustable handlebars unscrew knurled knobs M SEE FIG 2 The ground saw...

Page 13: ...line marked out After use clean the machine Lubrication apply a moderate amount of bearing lubricant to the nipples in the depth adjustment chassis depending on the frequency of use Model with petrol...

Page 14: ...ten the nuts and bolts and particularly after the first few hours of use Check belt tensions tighten them without overdoing it When garaged it is recommended the disc be removed and suitably stored Ma...

Page 15: ...1 Wasserzufuhrhahn 12 Berieselungstank 30 L Option 4 Handhabung Transport Verstellbare H he des F hrungsgest nges L sen der Stellr der M SIEHE ABB 2 Zum Aufstellen auf der Baustelle gen gt es die S ge...

Page 16: ...er und die Scheibe mit der Markierung bereinstimmen Nach jedem Einsatz die Maschine gr ndlich reinigen Schmierung Schnittiefenchassis Schmiernippel m ig mit Lagerfett abschmieren gem Nutzungsh ufigkei...

Page 17: ...stdrehen 11 Nachstellen der Riemen Motor Die Schrauben regelm ig nachziehen insbesondere nach den ersten Betriebsstunden Die Spannung der Riemen pr fen m ig nachspannen Bei Au erbetriebnahme empfiehlt...

Page 18: ...11 Watertoevoerkraan 12 Tank 30 L extra leverbaar 4 Verlading Transport Hoogte van de houder instelbaar de wieltjes M loszetten ZIE FIG 2 Om de machine op de werf te verplaatsen volstaat het de vloerz...

Page 19: ...elke gebruiksbeurt Smering de smaarpunten van de diepteafstelas matig voeden met kogelsmeer afnankelijk van gebrulksfrequentle Machine met benzinemotor zie de onderhoudshandleiding van de motor Zorg...

Page 20: ...rkuren Controleer de spanning van de riemen span de riemen aan zonder overdrijven In parkeerstand verdient het aanbeveling het zaagblad te verwijderen en hem zorgvuldig weg te bergen Breng het zaagbla...

Page 21: ...eira de chegada de gua 12 Tanque 30 litros op o 4 Manuten o Transporte Altura do ber o regul vel desaperto dos volantes M VIDE FIG 2 Para a instala o no local de trabalho basta empurrar a serra Ela de...

Page 22: ...oderadamente os lubrificadores do chassi de regula o de profundidade com massa de rolamento segundo a frequ ncia de utiliza o M quina com motor a gasolina consultar o manual de conserva o do motor Cer...

Page 23: ...pecialmente depois das primeiras horas de funcionamento Verificar a tens o das correias estic las sem exagerar Em posi o de garagem recomendado desmontar o disco e de o arrumar correctamente Efectuar...

Page 24: ...FIG 1 ABB 1 FIG 3 ABB 3 FIG 5 ABB 5 1 3 10 2 12 11 7 M 6 9 8 5 4 B C D N S A J G E FIG 4 ABB 4 K L F FIG 2 ABB 2...

Page 25: ...5520 1 543044763 1 543044700 1 731232001 1 543042490 1 543044708 1 543044603 1 732211801 1 543044708 1 543042512 1 543042471 1 728744300 2 543042502 2 543046683 2 732212601 2 543046692 1 543044602 1 7...

Page 26: ...3046046 4 543046647 1 543042906 1 543042514 1 732211801 2 543046186 1 543044602 1 543040217 2 543045456 2 732212201 2 543044719 2 543045943 2 543042476 1 543042488 1 543046068 1 543044863 1 543044857...

Page 27: ...4 543044750 4 543047841 1 543047388 1 543047852 1 735213601 1 543045294 1 543045292 1 543045099 1 543042504 1 543045085 5 543045293 1 543045100 2 543044747 1 543044992 3 SPZX 600 543042475 1 728744900...

Page 28: ...o inadeguato Noi prevediamo l utilizzo di utensili Dimas La merce viaggia a spese rischio e pericolo dell acquirente che ha il diritto di presentare ricorso contro il trasportatore nelle forme e nei...

Page 29: ...of toebehoren reparaties die uitgevoerd zijn door een werkplaats die niet door Dimas erkend is het gebruik van beschadigd of verkeerd gekozen diamantgereedschap wij bevelen het gebruik van Dimas geree...

Page 30: ...KINGDOM PARTNER DIMAS UK Oldends Lane Ind Estate Stonedale road Stonehouse Gloucestershire GB GL 10 3SY GREAT BRITAIN SWEDEN DIMAS AB Sverige Industrigatan 8 SE 55002 JONKOPING SWEDEN DENMARK DIMAS De...

Page 31: ...od tta dagar efter k pet ins nda det bifogade derendede zakelijk om binnen de 8 dagen na aankoop garanticertifikatet vederb rligen ifyllt Place here sticker or serial Nr Placez ici l autocollant ou le...

Reviews: