Dick KL-205 Operating Instructions Manual Download Page 36

Schleifmaschine für Kreuzmesser 
und Lochscheiben KL-205

Grinding machine for mincer 
knives and plates KL-205 

Affûteuse pour couteaux-hachoirs 
et plaques perforées KL-205

9

9.2

Inbetriebnahme 

Hinterschleifen von 

Kreuzmessern

ACHTUNG! 

Maschine  ausschalten.  Prüfen 

Sie  die  Position  der  Schutzeinrichtungen 
(siehe Kapitel 7.3).
Es lassen sich alle gängigsten Kreuzmesser 
mit  Hinterschliff  (auch  zweiseitig  schnei-
dende  und  Turbomesser)  mit  einer  Flügel-
länge von max. 73 mm nachschleifen.
Der  Hinterschliff  bei  Kreuzmessern  erfolgt 
mit Hilfe der Handschleifvorrichtung 

(1910-

1)

. Das Kreuzmesser wird, je nach Typ, mit 

dem in der Tabelle Kapitel 9.3 aufgelisteten 
Zentriersatz 

(11)

 angeschraubt. Messerspe-

zifische  Zentriersätze  erhalten  Sie  optional 

bei dem Lieferant der Maschine oder bei der 

Fa. Friedr. Dick GmbH + Co. KG.

Der  Hinterschleifwinkel  liegt  in  der  Regel 
zwischen 8° und 10°. Der max. einstellbare 
Winkel  an  der  Handschleifvorrichtung  be-
trägt ca. 13,5° (durch Anschlag begrenzt). 

Hinweis:

  Bei  Kreuzmesser,  die  einen  Hin-

terschliffwinkel kleiner 8° aufweisen, bleibt 

ein  Teil  der  ursprünglichen  Hinterschliffflä

-

che  sichtbar.  Dies  beeinträchtigt  nicht  die 
Funktion  des  Kreuzmessers.  Bei  mehr-
fachem Nachschärfen (Hinterschleifen) ver-
schwindet diese Fläche.
Um  den  bereits  vorhandenen  Hinter-
schliffwinkel  zu  erhalten,  müssen  folgende 
Schritte durchgeführt werden:
Das  Einlegen  der  Handschleifvorrichtung 
in die Gabeln

 (2586)

 der Auflage erleichtert 

das Lösen und Arretieren des Klemmgriffes 
bzw. –hebel.

Messerflügel des aufgespannten Kreuzmes

-

sers mit Hilfe der Längsrillen auf der Hand-
schleifvorrichtung  ausrichten  und  mit  dem 
Klemmgriff 

(2594-1)

  arretieren.  Klemmhe-

bel 

(813)

 lösen und Handschleifvorrichtung 

auf die Gleitschuhe 

(46-1)

 legen und soweit 

an  die  Schleifscheibe 

(2)

  heranfahren,  bis 

sich der zu schleifende Messerflügel an die 

Schleifscheibe  anlegt.  Klemmhebel 

(813)

 

arretieren  (die  Hebelstellung  kann  durch 
Hochziehen  des  Klemmhebels  verstellt 
werden).  Somit  ist  der  bereits  vorhandene 
Schleifwinkel  eingestellt  und  der  minimale 
Schleifabtrag  gewährleistet.  Dieser  einge-
stellte  Winkel  wird  für  alle  weiteren  Flügel 
dieses  Kreuzmessers  beibehalten.  Um  zu 
vermeiden,  dass  in  die  Nabe  geschliffen 
wird, ist der Stellring

 (109)

 angebracht, der 

an  der  Auflage 

(2587-1)

  die  Verschiebung 

beim Schleifen nach rechts begrenzt. Durch 
Lösen des Klemmgriffes 

(2590-1)

 kann der 

Stellring in die erforderliche Lage verscho-
ben werden.

Putting into operation 

Relief grinding of mincer 

knives

ATTENTION! 

Turn machine off. Check posi-

tion of protection ring (Chapter 7.3).

All common mincer knives with relief grind 
(also double bladed and turbo knives) with 
73  mm  maximum  blade  length  can  be 
ground.
Relief  grinding  of  mincer  knives  is  carried 
out with the manual grinding device

 (1910-

1)

.  Depending  on  type,  the  mincer  knife  is 

attached to the manual grinding device with 
its corresponding centring set

 (11)

 listed in 

table, chapter 9.3. Specific centric sets for 

mincer  knives  can  be  optionally  acquired 
from machine supplier or Friedr. Dick GmbH 

+ Co. KG.

The  relief  grinding  angle  is  normally  be-
tween  8°  and  10°.  Maximum  adjustable 
angle on manual grinding device is approx. 
13,5° (limited by stopper). 

Indication:

 Mincer knives with relief grind-

ing angle under 8° maintain a visible portion 
of  the  original  relief  ground  surface.    This 

does not affect the efficiency of the mincer 

knife. This surface disappears after repeat-
ed relief grinding.

Following steps must be carried out to main-
tain the existing relief grinding angle: Insert-
ing  the  manual  grinding  device  into  forks 

(2586)

 of supports facilitates loosening and 

tightening of clamping knob and lever.

Align  the  blades  of  attached  mincer  knife 
with help of longitudinal grooving on man-
ual grinding device and tighten with clamp-
ing  knob 

(2594-1)

.  Loosen  clamping  lever 

(813)

  and  lay  manual  grinding  device  on 

guide shoes 

(46-1)

.  Slide towards grinding 

wheel until contact with blade to be ground. 
Tighten clamping lever (the position of lever 
can be changed by lifting). The adjusted an-
gle  for  the  other  blades  of  mincer  knife  is 
thus maintained. Set collar 

(109)

 on support 

(2587-1)

  limits  the  displacement  towards 

right which avoids grinding the hub. The set 
collar  can  be  displaced  to  required  length 
by loosening clamping knob 

(2590-1)

.

Mise en service

Détalonnage des couteaux 

ATTENTION!

 Eteindre la machine. Contrô-

ler la  position des installations de protec-
tion (voir chapitre 7.3).
Tous  couteaux  hachoir  avec  détalonnage 
(aussi double lame et couteaux turbo) avec 
ailettes max. 73 mm peuvent être affûtés.

Le détallonage des couteaux s’effectue avec  
le dispositif d’affûtage manuel 

(1910-1)

.  Le 

couteau  est  vissé  avec  le  jeu  de  centrage 
correspondant 

(11)

 listé dans chapitre 9.3.

Jeux de centrage spécifiques peuvent être 

obtenus chez le fournisseur de la machine 

ou Friedr. Dick GmbH + Co. KG.

L’angle  d’étalonnage  est  généralement  en-
tre 8° et 10°. L’angle plus grand possible du 
dispositif d’affûtage manuel est eviron 13,5° 
limité par l’arrêt. 

Indication: 

Couteaux  avec  angle  de  déta-

lonnage inferieur à 8°, gardent une partie de 
la  surface  de  détalonnage  originale.  Ceci 
n’atteinte  pas  la  fonction  des  couteaux. 
Cette  surface  disparaît  après  aiguiser  (dé-
talonner) plusieurs fois. 

Suivants  pas  doivent  être  effectués  pour 
maintenir l’angle de détalonnage déjà ajus-

té: Pour desserrer et fixer le levier et bouton 

de serrage  plus facilement, déposer le dis-
positif  d’affûtage  manuel  dans  le  fourches 

(2586)

A  l’aide  des  rainures  longitudinales  sur  le 
dispositif  d’affûtage  manuel,  aligner  les 

ailettes  du  couteau  fixé  et  arrêter  avec 

poignée  de  serrage

  (2594-1)

.  Desserrer  le 

levier  de  serrage

  (813)

  et  poser    le  dispo-

sitif d’affûtage manuel sur les patins 

(46-1

). 

Aprocher  jusqu'à  ce  que  l’ailette  à  affûter 
touche la meule. Fixer le levier de serrage (si 
nécessaire,  lever  le  levier  pour  changer  sa 
position). L’angle d’affûtage est ainsi ajusté 
et  abrasion  minimale  garantie.  L’angle  est 
maintenu pour toutes les ailettes suivantes. 
L’anneau d’ajustage 

(109) 

limite le déplace-

ment sur le support

 (2587-1)

 vers la droite 

pendant l’affûtage et par conséquent évite 
l’affûtage  du  moyeu.  Desserrer  le  bouton 

(2590-1)

  pour  déplacer  l’anneau  à  la  posi-

tion nécessaire.

2590-1

11

2594-1

813

109

1910-1

1150-1

205

109

36

Summary of Contents for KL-205

Page 1: ...dick de Web www dick de Nr No N 9 8181 3421 Vers 2010 08 wme Klimaneutral gedruckt Printed climateneutral Climateneutral imprim Climateneutral stampato Climateneutral impresa KL 205mod 10 Art Nr Prod...

Page 2: ...14 7 Technical description 7 1 Technical data 16 7 2 Components and operating elements 18 7 3 Protection devices 22 8 Placing the machine 26 9 Putting into operation 9 1 Plane grinding 30 9 2 Hollow g...

Page 3: ...sto 70 14 2 Lista piezas de repuesto 74 14 3 Ejemplo de encargo 77 3 Indice Pagina 1 Indicazioni importanti 5 2 Dichiarazione di conformit CE 7 3 Protezione dell ambiente 7 4 Indicazioni per la sicure...

Page 4: ...tice These operating instructions may not be copied as a whole or in parts or translated into any other language without the prior written approval of Friedr Dick GmbH Co KG NOTE The numbers in bracke...

Page 5: ...112 Con riserva di modifiche alla struttura Indirizzo del produttore e del servizio d assistenza clienti Ditta Friedr Dick GmbH Co KG Postfach 1173 73777 Deizisau GERMANIA Tel 49 7153 817 0 Fax 49 715...

Page 6: ...4 2 1997 A1 2001 A2 2008 La personne charg e par la soci t Friedr Dick GmbH Co KG d tablir le dossier technique est Monsieur Horst L hnert in g nieur dipl m Altmaschinen sowie Austauschteile und Verpa...

Page 7: ...LFN PE R LSO QJ RUVW KQHUW Dichiarazione di Declaraci n de conformit CE conformidad CE B Le macchine usurate i pezzi sostituiti e gli imballaggi sono costituiti da materiali di qualit riciclabili Il...

Page 8: ...Information rules and prohibitions for the prevention of damages to persons or property NOTE Special information concerning economical use of machine NOTE Arrows on housing protection ring and housin...

Page 9: ...ccesible para ni os y personas no autoriza das Indicaciones de seguridad 9 4 Indicazioni per la sicurezza ATTENZIONE Nel caso di uso di macchine elettriche per la protezione dalle scosse elet triche d...

Page 10: ...rop er footing and balance at all times 13 Maintain machine with care Keep the ma chine clean for good and safe performance Follow maintenance regulations and instruc tions for exchange of grinding me...

Page 11: ...sovraccaricare la vostra macchina Siete in grado di lavorare meglio e con pi si curezza nel settore di prestazione indicato 8 Usare la macchina soltanto nel settore di applicazione previsto allo scopo...

Page 12: ...er of 40 mm to maximum diameter of 210 mm can be resharpened on the straight grinding station Material to be ground with outer diameter less than 80 mm and material thickness less than 8 mm may be cla...

Page 13: ...posteriori di coltelli a croce e piastre tritacarne magnetici all interno di tritacarne Sulla stazione di rettificazione in piano possibile affilare a posteriori tutti i coltelli a croce e le piastre...

Page 14: ...gung der Firma Friedr Dick GmbH Co KG vorgenommene nderungen oder Instandsetzungsarbeiten Verwendung von Fremdersatz und Fremd verschlei teilen bzw Fremdzubeh r berlastung bzw unsachgem e Behand lung...

Page 15: ...one Per ulteriori informazioni sulla garanzia consultare le nostre condizioni generali di vendita consegna e pagamento Nuestros productos son fabricados con el mayor esmero para satisfacer a nuestros...

Page 16: ...5VV F4G1 5 Circulation du r frig rant 45 l min Capacit bo te eau 20 litres Mesures de travail Station surfacer Plaques couteaux 40 210 mm 1 ligne de graduation 0 1 mm Station d aff tage creux Couteaux...

Page 17: ...0150 Velocit di taglio Vc 24 m s Mola abrasiva stazione di affilatura a spoglia 200 32 Art n 9 8180 160 Velocit di taglio Vc 32 m s Con riservadi modifichesenza preavviso 0 87 40 2 43 A 50 60 0 75 40...

Page 18: ...ssine 2190 1 Equipement de refroidissement compl 2213 Volant main avec poign e cylindrique 2215 Volant main d placement rapide 2219 Bouton de serrage d placement rapide 2304 crou d ajustage 2312 1 Vis...

Page 19: ...e I encendido bot n rojo 0 apagado Descrizione tecnica Componenti ed elementi operativi 2 Mola abrasiva per af latura a spoglia 11 Particolare di ammissione 46 1 Pattino di guida 48 Tubo essibile di s...

Page 20: ...e surcharge thermale pour pr venir possibles domages de la pompe de refroidissement et moteur d af f tage caus s par surcharge En cas de surcharge la machine d clenche automa tiquement Apr s le refroi...

Page 21: ...hiave per viti ad esagono cavo Gr 8 1 Cacciavite Gr 5 1 Pietra per ripassatura per mola a tazza 1 Litro di anticorrosivo 1 Adattatore di af latura 1 75 16 1 Serie di adattatori di ssaggio set di centr...

Page 22: ...pacement au front de la meule max 2 mm est bien ajust La meule 2560 de la station de surfa age ne doit pas d passer que 2 mm en dehors de l anneau de protection 2087 1 mesure que la meule s use l ann...

Page 23: ...he lo spa zio intermedio fra la mola a tazza e l anello interno collegato in maniera ssa con la pa rete laterale per es con un pennello piatto Oliare le barre di guida dell anello di prote zione dopo...

Page 24: ...vents the user from reaching for the ro tating grinding wheel and that grinding par ticles ing off radially As the grinding wheel wears out two sliding plates 2589 1 are mounted to adjust the gap widt...

Page 25: ...la lamiera di protezione 2588 1 Oliare tutte le lettatu re dopo ogni pulizia per es mediante panni impregnati di olio Ballistol Il montaggio ha luogo in senso inverso stringere forte tutte le viti AT...

Page 26: ...Place these slip proof under the machine within the surface between the four machine buffers across both angle sections Read the operating and safety instructions completely before getting started Yo...

Page 27: ...A tale scopo servo no i piedi della macchina regolabili in altezza 2582 1 I lavori alle parti elettriche possono essere effettuati soltanto tramite un elettricista spe cializzato DIN 31000 VDE 1000 O...

Page 28: ...with arrow on pump housing Check by shortly turning on before use Danger if wrong direction of rotation Turn machine off immediately and have checked by a quali ed electrician before further use For y...

Page 29: ...spine di corren te devono essere in condizioni ineccepibili La macchina pu essere fatta funzionare sol tanto in una rete elettrica con collegamento a terra ATTENZIONE Prima di maneggiare nella macchin...

Page 30: ...are delivered with machine for small plates outer diameter under 80mm and or thick ness under 8mm and which cannot be held properly by magnets on faceplate Use see chapter 9 3 Open clamping knob 2219...

Page 31: ...due di schi di protezione contro gli spruzzi 2328 1 nella posizione prima della mola a tazza per impedire un volo di scintille e per evitare che il refrigerante venga scaraventato fuori dalla macchina...

Page 32: ...hen machine is turned off Check position of protection devices chapter 7 3 All common magnetic mincer knives be tween 40 mm and 210 mm can be ground Reception adapters and screw on adapters are delive...

Page 33: ...ssere sollevato con la mano dal disco del tornio Nell af latura del coltello con ribordo la battuta deve essere regolata mediante fuso e dado zigrinato 2312 1 piastra di sosta 2286 orientata come batt...

Page 34: ...approx 1mm wide chamfer develops on all four blades Ground parts can be checked if plane par allel by superposing and eye control With a concave deviation over 0 04 mm a read justment of the machine m...

Page 35: ...ponibile Nel caso di divergenza superiore a 0 04 mm concava la macchina deve essere regolata di nuovo attraverso la stazione di servizio ATTENZIONE La macchina non pu es sere avviata se l abrasivo imp...

Page 36: ...r Friedr Dick GmbH Co KG The relief grinding angle is normally be tween 8 and 10 Maximum adjustable angle on manual grinding device is approx 13 5 limited by stopper Indication Mincer knives with reli...

Page 37: ...sizione delle attrezzature di pro tezione vedere Capitolo 7 3 Si possono af lare ulteriormente tutti i coltelli pi correnti con af latura a spoglia anche con taglio a due lati e turbocoltelli con una...

Page 38: ...el Never grind without coolant Place manual grinding device on guide shoes 46 1 and carry out relief grinding Indication The plane ground chamfer of mincer knife should not be drawed through when free...

Page 39: ...rante antes de apagar la m quina Mettere il dispositivo di af latura a mano nel le forcelle Inserire la macchina e la pompa del refrigerante Aprire il rubinetto a sfere 205 e mettere il getto di refri...

Page 40: ...2333 Cap screw M8 40 1 Vis t te cylindrique M8 40 Zylinderschraube M8 45 2334 Cap screw M8 45 1 Vis t te cylindrique M8 45 Sonderschraube M8 40 2335 Special screw M8 40 1 Vis sp ciale M8 40 Zentrierst...

Page 41: ...1 6 1 8 4 16 1 6 Adattatore di af latura 3 42 20 2308 Adaptador para a lar 3 42 20 1 3 42 20 Vite a testa cilindrica M8 40 2333 Tornillo cil ndrico M8 40 1 M8 40 Vite a testa cilindrica M8 45 2334 To...

Page 42: ...imites et d emploi De nition De nition D nition A Au endurchmesser Outer diameter Diam tre ext rieur B Bund Au endurchmesser Collar outer diameter Collet diam tre ext rieur C Abstand Bund che zu nachg...

Page 43: ...l mites y empleo De nizione De nici n A Diametro esterno Di metro exterior B Diametro esterno di ribordo Cuello di metro exterior C Distanza super cie di ribordo per coltello riaf lato Distancia entre...

Page 44: ...measurements and tolerances of parts to be ground or sample parts themselves Requests without either drawings or sample parts cannot be dealt with Tolerances of retaining parts are matched in such a...

Page 45: ...viti e rondelle non sono nume rate Tutte le parti sono dotate di una lettera di riferimento nelle liste S per vite e U per rondella Tutte le indicazioni di misura in mm Ulteriori adattatori di af latu...

Page 46: ...ndelle Schneidsatz Aufnahmesatz Cutting tool set Retaining set Jeu couteau plaque Jeu positionneur Bezeichnung Teilenr Bestellnr Denomination a D d Part number Order number D signation Num ro de pi ce...

Page 47: ...ple Tornillo Arandela Serie di taglio Serie di ricezione Juego cuchilla disco Juego de alojamiento Jeu couteau plaque Jeu positionneur Denominazione Pezzo n Ordine n Denominaci n a D d N mero de pieza...

Page 48: ...simple Vis Rondelle Schneidsatz Aufnahmesatz Cutting tool set Retaining set Jeu couteau plaque Jeu positionneur Bezeichnung Teilenr Bestellnr Denomination a D d Part number Order number D signation Nu...

Page 49: ...ite Rondella Filo simple Tornillo Arandela Serie di taglio Serie di ricezione Juego cuchilla disco Juego de alojamiento Denominazione Pezzo n Ordine n Denominaci n a D d N mero de pieza N mero de pedi...

Page 50: ...t number Order number D signation Num ro de pi ce Num ro de commande R70 9 12 70 17 251 351UU 403S 301 9 8171 000 R70B H82B 12 16 82 22 252 352U 412S 302 9 8171 010 HKO82 A90 14 18 90 24 258 352U 413S...

Page 51: ...171 020 B98 15 19 98 26 253 352U 413S 303 9 8171 030 C106 16 20 106 28 254 353U 413S 304 9 8171 040 D114 17 21 114 29 255 353U 413S 305 9 8171 050 E130 19 23 130 32 256 354U 413S 306 9 8171 060 J150 2...

Page 52: ...Vis Rondelle Schneidsatz Aufnahmesatz Cutting tool set Retaining set Jeu couteau plaque Jeu positionneur Bezeichnung Teilenr Bestellnr Denomination b c D d Part number Order number D signation Num ro...

Page 53: ...edido R70 9 12 70 12 281 401S 311 9 8171 200 H82 12 16 82 16 282 401S 312 9 8171 210 A90 14 18 90 18 283 401S 313 9 8171 220 B98 15 19 98 19 284 401S 314 9 8171 230 C106 16 20 106 20 285 401S 315 9 81...

Page 54: ...imple Vis Rondelle Schneidsatz Aufnahmesatz Cutting tool set Retaining set Jeu couteau plaque Jeu positionneur Bezeichnung Teilenr Bestellnr Denomination b c D d Part number Order number D signation N...

Page 55: ...mero de pedido HKO82 12 16 82 22 261 352U 421S 302 9 8171 400 B98 15 19 98 26 262 352U 413S 303 9 8171 410 C106 16 20 106 28 263 353U 413S 304 9 8171 420 D114 17 21 114 29 264 353U 413S 305 9 8171 430...

Page 56: ...ibe Cutting edge single Screw Washer Tranchant simple Vis Rondelle Schneidsatz Aufnahmesatz Cutting tool set Retaining set Jeu couteau plaque Jeu positionneur Bezeichnung Teilenr Bestellnr Denominatio...

Page 57: ...rdine n Denominaci n b c D d N mero de pieza N mero de pedido R70 9 12 70 12 291 401S 311 9 8171 600 H82 12 16 82 16 292 401S 312 9 8171 610 D114 17 21 114 21 2298 401S 316 9 8171 620 E130 19 23 130 2...

Page 58: ...ation b c D d Part number Order number D signation Num ro de pi ce Num ro de commande S070 9 3 12 5 70 12 291 401S 311 9 8172 000 H150 16 3 22 3 150 22 293 401S 318 9 8172 070 LL180 22 3 28 3 180 28 2...

Page 59: ...401S 318 9 8171 870 LL180 22 3 28 3 180 28 289 401S 304 9 8171 880 S U Mozzo senza ribordo Cubo sin collar Velati Filo semplice Vite Rondella Filo simple Tornillo Arandela Serie di taglio Serie di ric...

Page 60: ...grinding wheel for relief grinding is worn out when the diameter is under 130 mm Observe indications concerning adjustment of protection devices in chapter 7 3 Grinding cup at plane grinding station L...

Page 61: ...tavia prima del montaggio e del ssaggio di un nuovo corpo abrasivo controllare questo per accertare l integrit tramite prova visi va ed acustica leggero battere in parecchi posti mediante un oggetto n...

Page 62: ...mpurities Pres sure points and tensions will be created These may break grinding means It is absolutely essential to use intermedi ate layers 2598 resp 2599 delivered with grinding cups and wheels The...

Page 63: ...a sia non circolare o abbia perso il lo ripassare con la pietra ravvivatrice acclusa Non ravvivare mai a secco la mola a taz za ATENCION Nunca utilizar muelas da a das Seguir las indicaciones en la et...

Page 64: ...using cleansing additives follow in structions of producer of cleansing additive as well as environmental regulations Strictly prevent cleansing liquid from enter ing switches socket plug cable screw...

Page 65: ...te il normale sistema delle acque di scarico Osservare al riguar do anche le indicazioni sull imballaggio Todas las piezas accesibles y m viles por ejemplo las roscas de los elementos de manejo casqui...

Page 66: ...hl mittelpumpe stimmt nicht mit Drehrich tungspfeile berein Aus K hlmittelschlauch kommt kein K hl mittel Maschine vibriert stark Kein exakter Planschliff mehr m glich Defect Machine plugged in Switc...

Page 67: ...specializzato DIN 31000 VDE 1000 PERICOLO DI INCIDENTI Fare eliminare il difetto immediatamente tramite un elettri cista specializzato DIN 31000 VDE 1000 Inserire pulire sostituire la pompa Smontare e...

Page 68: ...x12 981902301 Additivo di refrigerante 20 litri Aditivo refrigerante 20 Litros 98404310 olio Ballistol 0 5 litri Aceite Ballistol 0 5 litro 981902310 Adattatore di af latura adattatore di ssaggio e se...

Page 69: ...arazioni elettriche possono essere eseguite soltanto da un elettricista specializzato ATTENTION Electrical repair may be ex clusively carried out by a specialist ATENCION Reparaturas en la insta laci...

Page 70: ...instructions Translation Mode d emploi Traduction F Manuale d istruzioni Traduzione I Instrucciones de uso Traducci n E Friedr Dick GmbH Co KG Postfach 1173 73777 Deizisau GERMANY Tel 49 0 7153 817 0...

Page 71: ...l Halter 981902153 98180820 2342 1 1 9 8190 2342 K hlmittelschlauch inkl 2 Schnecken 16 3 2100 10 16 7 5 C6WA gewindeschellen 2387 1 1 9 8180 2387 Planscheibe kompl 180 48 inkl Magnete 2560 1 9 8180 1...

Page 72: ...holder 981902153 98180820 2342 1 1 9 8190 2342 Coolant tube incl 2 spiral thread clamps 16 3 2100 10 16 7 5 C6WA 2387 1 1 9 8180 2387 Faceplate complete 180x48 including magnets 2560 1 9 8180 150 Gri...

Page 73: ...40 98310760 refroidissement 2327 1 1 9 8190 2327 Levier de serrage 981902203 981902302 98160160 2328 1 2 9 8190 2328 Vitre protecteur pi ce de fixation 981902153 98180820 2342 1 1 9 8190 2342 Tuyau du...

Page 74: ...190 2328 Disco di protezione contro gli spruzzi incl 981902153 98180820 supporto 2342 1 1 9 8190 2342 Tubo flessibile di refrigerante incl 2x 16 3 2100 10 16 7 5 C6WA Fascette filettate per vite senza...

Page 75: ...10640 98310760 2327 1 1 9 8190 2327 Palanca de sujeci n 981902203 981902302 98160160 2328 1 2 9 8190 2328 Vidrio de protecci n con pieza de sujeci n 981902153 98180820 2342 1 1 9 8190 2342 Tubo de ref...

Page 76: ...240 981902241981902204 2324 1 1 9 8190 2324 CEE H05VV F4G1 5x400 2326 1 1 9 8190 2326 98310640 98310760 2327 1 1 9 8190 2327 981902203 981902302 98160160 2328 1 2 9 8190 2328 981902153 98180820 2342 1...

Page 77: ...e mentioned in the second column indicates the amount of parts of the respective item Your parts order must include following information 1 Desired amount 2 Part number 3 Description 4 Machine type ar...

Page 78: ...re i pericoli di incidenti e per garantire una funzione ineccepibile della macchina si prega di usare esclusivamen te i pezzi di ricambio originali DICK Quando si ordinano i pezzi di ricambio si prega...

Reviews: