background image

Prima  di  operare  sulla  macchina,  leggere 
attentamente  e  scrupolosamente  il  presente 
manuale.  Il  mancato  rispetto  delle  indicazioni  in 
esso contenute, esime la ditta costruttrice da ogni 
responsabilità.

Before using the machine please read this manual 
carefully. Please note that non-compliance to the 
manual  releases  the  manufacturer  from  any 
responsibility.

Manuale di istruzioni

Instructions manual

La macchina è stata progettata e realizzata per essere 
impiegata nella  refrigerazione  di  bevande.  Essa  può 
essere utilizzata esclusivamente all'interno di ambienti 
che  non  devono  presentare  pericolo  di  esplosioni  e 
devono soddisfare le misure antincendio. 
È  vietato  utilizzare  la  macchina  per  scopi  diversi  da 
quelli indicati in questo manuale. L'uso improprio della 
macchina fa venire meno le condizioni di garanzia.

The machine must not be used for purposes other than 
the ones shown in this manual. Any improper use of the 
machine  will  nullify  warranty  conditions.  The  Mod. 
machine should not be placed close to explosive or fire 
hazards  and  should  be  installed  in  accordance  with 
local fire and electrical codes.

Avant  de  mettre  en  marche  la  machine,  lisez 
attentivement  ce  manuel.  L'imparfait  attention  à 
tous  les  indications  ýcý  contenues,  dispense  la 
maison productrice d'aucune responsabilité.

Antes  de  activar  la  máquina,  leer  atentamente el 
presente  manual.  El  falto  respeto  de  las 
indicaciones contenidos en el manual, dispensa el 
costructor de todo responsabilidad.

Manuel d'instructions

Manual de instrucciones

La  machine  a  été  projetée  et  realisée  pour  la 
réfrigération  des  boissons.  Elle  peut  être  utilisée 
exclusivement  dans  les  lieux  constitués  d'aprés  les 
réglements antiincendie et loin de danger d'explosion.
Il  est  interdit  d'utiliser  la  machine  pour  des  buts 
differents de ceux qui sont indiqués dans ce manuel. 
L'usage  irregulier  de  la  machine  ne  donnera  pas  la 
garantie des produits

La  máquina  ha  sida  projectata  y  realizada  para  ser 
empleada para la refrigeración de bebidas. Puede ser 
utilizada exclusivamente al interno de ambientes que 
non  deben  presentar  peligro  de  explosión  y  deben 
satisfacer  las  medidas  de  segoridad  antincendio. 
Queda severamente prohibido utilizar la máquina para 
fines diferentes a los indicados en el presente manual.
El  uso  irregular  de  la  máquina  hará  perder  las 
condiciones de garantía del producto.

Bevor sie die maschine betätigen, lesen sie bitte 
sorgfälting und genau das beiliegende handbuch. 
Bei nichtbeachtung  der beinhaltenden  hinweise, 
ü b e r n i m m t   d i e   b a u f i r m a   a g   k e i n e r l e i  
verantwortung.

Bedienungsanleitung

Die  maschine  wurde  für  die  zubereitung  von  die 
kühlung von getränken entworfen und realisiert. Sie 
kann  ausschliesslich  in  räumen,  wo  keine 
e x p l o s i o n s g e f a h r   h e r r s c h t   u n d   d i e   d e n  
feuerschutzmassnahmen  entsprechen,  benutzt 
werden.  Es  ist  verboten,  die  maschine  für  andere 
zwecke  zu  verwenden,  die  im  folgenden  handbuch 
aufgeführt sind. Der missbrauch der
maschine vermindert die garantieansprüche. 

       GUASTI

       DAMAGES

        DOMMAGES

       DAÑOS

       DEFEKTEN

Se la macchina non funziona:
1) Verificare che ci sia la tensione.

2) Verificare che la spina sia ben inserita.
3) Verificare che l'interruttore della macchina sia inserito.

In caso di guasti diversi, contattare il servizio assistenza.

If the machine does not work:

1) Make sure there is tension.
2) Make sure the plug is connected.

3) Make sure cold drink dispenser switch is connected.
If  differebte  failure  occurs  please  contact  techincal 

service or your local distributor.

Si la machine ne fonctionne pas bien:

1) Vérifiez qu'il y ait de la tension.
2) Vérifiez que le fiche soit bien insérée.

3) Vérifiez que l'interrupteur de la machine soit inséré.
En  cas  de  mauvais  fonctionnement  de  la  machine, 

contacter  le service d'assistance.

Si la máquina no fonciona:

1) Verificar que halla tensión.
2) Verificar que el enchufe esté bien inserido.

3) Verificar que el interruptor de la máquina esté inserido.
En caso de mal funcionamiento del aparato, llamar el 

servicio asistencia.

Sollte die maschine nicht funktionieren:

1) Überprüfen sie, ob spannung vorhanden ist.
2) Überprüfen sie, dass der stecker gut in der steckdose 

sitzt.
3)  Überprüfen  sie,  dass  der  schalter  der  maschine 

eingeschalten ist.
Im falle von anderen defekten, sich an den dienstservice

Wenden.

I

I

E

E

F

F

Es

Es

D

D

Summary of Contents for LUKE-2M

Page 1: ...The catering program Production code LUKE 2M Mod LUKE 2M 09 2005 ...

Page 2: ...vamente al interno de ambientes que non deben presentar peligro de explosión y deben satisfacer las medidas de segoridad antincendio Queda severamente prohibido utilizar la máquina para fines diferentes a los indicados en el presente manual El uso irregular de la máquina hará perder las condiciones de garantía del producto Bevor sie die maschine betätigen lesen sie bitte sorgfälting und genau das ...

Page 3: ...s Soyez sur de laisser un espace minimum de autour du périmètre de la machine afin de éviter sa surchauffe Poner la máquina sobre un plano horizontal que soporte bien su peso Asegurarse de dejar un espacio mínimo de alrededor del perímetro de la máquina para evitar su calentamiento Stellen sie die maschine auf eine horizontale ebene die das gewicht aushalt versichern sie sich dass ein abstand von ...

Page 4: ...lo max Non accendere la macchina se non c è prodotto nella vasca o se c è solo acqua Never turn machine on without product in bowl or with only water in bowl Pour product into bowl to max line never add a hot product Do not let product go below min line keep at least 1 above cylinder at all times Refill with refrigerated product when level is halfway bet ween min and max levels This way there will...

Page 5: ...it is completely empty Drain product Turn power off Remove lid Wash parts with tepid water Never use detergent Do not use abrasive cleaners Avant de soulever le bac s assurer que il soit complètement vide Eteindre la machine et disjoindre la même de la prise électrique Lever le bac comme indiqué sur le dessin Laver les parties à l eau tiede Ne jamais utiliser des produits détersifs Ne pas utiliser...

Page 6: ...r comme suit appuyer sur le levier 3 de maniére à agir lateralment par rapport à sa course régulière et en même temps élargir doucement le support 6 du levier avec les doigts voir dessin D Le levier étant sort rapprocher les deux pointes 7 du porte ressort en le soulevant la tige robinet 9 est libre Laver les parties démontées à l eau tiède EI grifo atacado a la campana tiene que desmontarse para ...

Page 7: ... it and put it into its position Mouiller le joint Ensuite élargir le joint et mettre le meme dans sa position Banar la guarnicòn alargarla y ponerla en la sede de la campana Die dichtung befeuchten sie dann erweitern und sie auf ihre stelle der glocke legen I E F Es D Posizionare la campana nella sua sede spingendola con le mani Put the bowl in its position pushing it down by hands Mettre le bac ...

Page 8: ...e den kondensator ab und zu mit einem pinsel wöchentliche Ein verschmutzter kondensator kann die arbeitsweise der maschine beeinträchtigen mit darauffolgendem bruch der kompressor Attenzione Attention Attention Atención Achtung I E F Es D TIPO MACCHINA MACHINE TYPE REFRIGERATORE DI BEVANDE COLD DRINK DISPENSER MODEL 1 230V 50 60Hz 115V 60Hz 230V 50 60Hz 115V 60Hz 100 W 1 8 HP MODELLO MODEL ALIMENT...

Reviews: