16
Gas - IT/UK/DE 08-12
16
Collegamento del gas
Il collegamento deve essere effettuato esclu-
sivamente da un’impresa autorizzata.
Prima di collegare l’apparecchio alla rete del
gas, controllare sulla targhetta supplementa-
re che esso sia predisposto e collaudato per il
tipo di gas disponibile.
Qualora ciò non accadesse, consultare il para-
grafo ”Trasformazione e adattamento”.
Il collegamento alla rete di distribuzione del
gas deve avvenire con tubi metallici di diame-
tro adeguato e con l’interposizione di un rubi-
netto d’intercettazione omologato.
Se vengono utilizzati tubi flessibili, questi de-
vono essere d’acciaio inossidabile secondo la
norma UNI-CIG.
A monte del collegamento nelle vicinanze del
forno devono essere previste le seguenti ap-
parecchiature:
- valvola di chiusura.
- regolatore di pressione.
(solo per il modello a GPL).
La rampa di collegamento si trova sulla parete
posteriore in basso a sinistra ed è conforme
alla norma ISO 7-1 con filettatura esterna.
Terminati i lavori d’installazione procedere,
con pressione di funzionamento, al controllo
di tenuta dei raccordi per eliminare eventuali
perdite; allo scopo è bene utilizzare delle so-
stanze schiumose non corrosive, per esempio
spray cercafughe.
Durante la prova di tenuta è assolutamen-
te vietato utilizzare fiamme libere!
Gas connections
Connection should only be carried out by an
authorised firm.
Before connecting the appliance to the gas
mains, check on the supplementary rating
plate that it is set up and tested for the type
of gas available.
If this is not the case, consult the paragraph
“Conversion and adaptation”.
Metal pipes with a suitable diameter should
be used for connection to the mains gas net-
work and an approved cut-off cock inserted.
If hoses are used, they should be in stainless
steel to UNI-CIG standards.
The following equipment should be fitted on
the supply pipe near the oven:
- stop valve;
- pressure regulator.
(for the LPG model only).
The gas injet connection is to be found on the
rear wall at the bottom left and is in compli-
ance with the ISO 7-1 standard with external
screw thread.
Upon completion of installation, check the
fitting and connections for leaks at working
pressure; it is advisable to use non-corrosive
foamy substances, e.g. leak-finder sprays, for
this purpose.
During the test for leaks, it is absolutely
forbidden to use a naked flame!
Gasanschluss
Der Gasanschluß darf nur von einem autori-
sierten Unternehmen vorgenommen werden.
Bevor der Ofen an das Gasnetz angeschlossen
wird kontrollieren Sie das Zusatzschild und
vergewissern Sie sich, daß das verfügbare Gas
dem entspricht, für das der Ofen ausgelegt
ist. Sollte dies nicht der Fall sein, so konsultie-
ren Sie bitte den Paragraphen „Veränderung
und Gasumstellung“.
Der Anschluß an das Gasversorgungsnetz
muß mit Metallrohren von passendem Durch-
messer und mit der Zwischenschaltung eines
zulässigen Absperrhahnes erfolgen.
Sollten biegsame Schlauchleitungen benutzt
werden, so müssen diese nach Richtlinie UNI-
CIG aus rostfreiem Stahl gefertigt sein.
Am oberen Ende des Anschlusses und in der
Nähe des Ofens müssen folgende Vorrichtun-
gen vorgesehen werden:
- Absperrventil.
- Druckregler.
(nur für das Flüssiggas-Modell)
Die Anschlußführung befindet sich links
unten an der Ofenrückseite und ist gemäß
Richtlinie Iso 7-1 mit einer äußeren Bohrung
versehen.
Nach Abschluß der Anschlußarbeiten muß bei
Betriebsdruck die Dichtheit der Verbindungs-
stücke überprüft werden. Zu diesem Zweck
sollte eine schäumende, korrosionsfreie Sub-
stanz wie zum Beispiel Lecksuchspray benutzt
werden.
Während der Dichtheitsprüfung darf unter
keinen Umständen mit einer offenen Flam-
me gerarbeitet werden!
Collegamento elettrico
Il collegamento elettrico deve essere eseguito
esclusivamente da personale qualificato.
La targhetta dati tecnici, posta sul retro del
forno, contiene tutte le informazioni necessa-
rie per un corretto allacciamento.
L’apparecchio deve essere collegato alla rete
di alimentazione con un cavo del tipo H05
RN-F (fornito dall’installatore).
Per effettuare questa operazione togliere il
pannello laterale destro del forno, collegare il
cavo alla morsettiera e fermarlo con l’apposito
pressacavo situato sul retro del apparecchio
stesso.
Collegare il forno a terra ed inserirlo nel circu-
ito equipotenziale; il morsetto atto a tale sco-
po si trova sul retro del forno, ed è contraddi-
stinto dal simbolo internazionale .
Collegare il cavo all’interruttore generale au-
tomatico (magnetotermico differenziale onni-
polare con un’apertura dei contatti di almeno
3 mm.), predisposto nelle immediate vicinan-
ze.
Il costruttore declina ogni responsabilità
per il mancato rispetto di quanto sopra
esposto.
Electrical connections
Only qualified personnel must carry out elec-
trical connection.
The technical data plate, located on the back
of the oven, contains all the necessary infor-
mation for correct connection.
The appliance must be connected to a power
supply with a H05 RN-F type cable (supplied
by the installer).
To carry out this operation, remove the right
side oven panel, connect the cable to the ter-
minal board and secure it with the relative
cable gland located on the back of the appli-
ance itself.
Earth the oven and connect it to the circuit;
the terminal intended for this very purpose
can be found on the back of the oven, and is
marked with the internationally-recognised
symbol .
Connect the cable to the automatic master
switch (omnipolar differential magnothermal
switch with a contact opening of at least 3
mm), arranged in the immediate vicinity.
The manufacturer will not assume any
responsibility in the instance where the
above described is not respected.
Elektroanschluss
Der elektrische Anschluss muss von Fachper-
sonal ausgeführt werden.
Das Schild mit den technischen Daten an der
Rückseite des Ofens enthält alle erforderli-
chen Informationen für einen korrekten An-
schluss.
Der Apparat muss an das Stromnetz mit ei-
nem Kabel vom Typ H05 RN-F angeschlossen
werden (vom Installateur bereitzustellen).
Entfernen Sie dafür das rechte seitliche Pa-
neel, schließen Sie das Kabel an das Klem-
menbrett an und blockieren Sie es mit der
entsprechenden Zugentlastung an der Rück-
seite des Apparats.
Erden Sie den Ofen und integrieren Sie ihn in
das Potentialausgleichssystem; die entspre-
chende Klemme dafür befindet sich an der
Rückseite des Ofens und ist durch das inter-
nationale Symbol gekennzeichnet.
Schließen Sie das Kabel an den automatischen
Hauptschalter an (allpoliger FI-LS-Schalter mit
mindestens 3 mm Kontaktöffnung), das in un-
mittelbarer Nähe vorgesehen ist.
Der Hersteller weist jede Verantwortung
für die Nichtbeachtung der obigen Anwei-
sungen von sich.