Fahren |
driving
| Conduire
Guida |
Conduciendo | Řídit
Préparez-vous au lancement :
Veuillez respecter la séquence de mise en marche. Si cela n'est pas observé, cela peut conduire à des
a déclenché les commandes de contrôle du modèle, ce qui peut entraîner des dommages et des blessures.
- Réglez l'interrupteur (12) de la télécommande sur ON/OFF. La LED de la télécommande clignote.
- Réglez l'interrupteur (G) du modèle sur ON/OFF. La LED de la télécommande sera désormais allumée en permanence.
- Lorsque vous avez fini de conduire le modèle, éteignez-le dans l'ordre inverse et retirez la batterie de propulsion du modèle.
Contrôle des véhicules :
Protection contre les surcharges : toutes les fonctions du modèle sont équipées d'un embrayage de protection contre les
surcharges. Si la charge est trop élevée, il réagira et fera un bruit de cliquetis. Si vous entendez cela, arrêtez immédiatement la
commande de contrôle exécutée pour éviter tout dommage.
Bouton de démonstration (11) : Le modèle dispose d'un mode de démonstration. Lorsqu'il est activé, le modèle affiche toutes les
fonctions par lui-même. Vous terminez le mode démo en exécutant une commande de contrôle ou en appuyant à nouveau sur le
bouton démo (11).
Fonction d'enregistrement (9) : le modèle a une fonction d'enregistrement des commandes de contrôle. À cette fin, la presse
la touche 9 de la télécommande. Toutes les commandes de contrôle qui ont maintenant été exécutées sont stockées et, après
avoir appuyé sur le bouton d'enregistrement (9) les commandes enregistrées sont exécutées automatiquement.
Mode de conduite : le joystick gauche de la télécommande (1) contrôle la chaîne gauche du modèle, le levier droit (2) contrôle la
chaîne droite Chaîne. Pour avancer, poussez les deux leviers vers l'avant, pour reculer, poussez-les vers l'arrière. Appuyez sur un
seul bouton levier en avant, le modèle tourne dans la direction opposée à la commande de contrôle. Pour qu'une courbe puisse
être tracée sera. Poussez un levier vers l'avant et l'autre vers l'arrière et le modèle tournera sur place.
Diriger le chariot supérieur et la flèche :
Avec les boutons 3 et 4 de la télécommande, le chariot supérieur (D) peut être tourné d'environ 300° vers la droite ou vers la
gauche.
Le bras principal (C) peut être déplacé vers le haut ou vers le bas à l'aide des boutons 7 et 8 de la télécommande.
Avec la touche 6 de la télécommande, le bras avant (B) peut être déplacé vers le haut ou vers le bas.
Bouton 5 La télécommande permet de déplacer le seau (A) vers le haut ou vers le bas.
Prepararsi al lancio:
Osservare la sequenza di accensione. Se questo non viene osservato, può portare a un'involontaria
Se si attivano i comandi di controllo al modello, ciò può causare danni e lesioni.
- Posizionare l'interruttore on/off (12) del telecomando su ON/OFF. Il LED del telecomando lampeggia.
- Impostare l'interruttore on/off (G) del modello su ON/OFF. Il LED del telecomando sarà ora permanentemente acceso.
- Una volta terminato di guidare il modello, spegnerlo in ordine inverso e rimuovere la batteria di trazione dal modello.
Controllo del veicolo:
Protezione da sovraccarico: Tutte le funzioni del modello sono dotate di una frizione di protezione da sovraccarico. Se il carico è
troppo alto, reagisce e fa un rumore sibilante. Se sentite questo, fermate immediatamente il comando di controllo eseguito per
evitare danni.
Tasto Demo (11): Il modello ha una modalità demo. Quando è attivato il modello mostra tutte le funzioni da sola. Si termina la
modalità demo eseguendo un comando di controllo o premendo nuovamente il tasto demo (11).
Funzione di registrazione (9): Il modello ha una funzione di registrazione dei comandi di controllo. A tal fine premere il tasto 9 del
telecomando. Tutti i comandi di controllo che sono stati eseguiti vengono memorizzati e, dopo aver premuto il tasto il tasto di
registrazione (9) i comandi memorizzati vengono eseguiti automaticamente.
Modalità di guida: il joystick sinistro del telecomando (1) controlla la catena sinistra del modello, la leva destra (2) controlla la
destra Catena. Per andare avanti, spingere entrambe le leve in avanti, per andare indietro, spingerle indietro. Premere solo uno
leva in avanti, il modello gira in direzione opposta al comando di comando. Così una curva può essere guidata sarà. Spingere
una leva in avanti e l'altra all'indietro e il modello si accende sul posto.
Guidare il carrello superiore e il fiocco:
Il carrello superiore (D) può essere ruotato di circa 300° a destra o a sinistra con i tasti 3 e 4 del telecomando.
Il braccio principale (C) può essere spostato verso l'alto o verso il basso utilizzando i tasti 7 e 8 del telecomando.
Con il tasto 6 del telecomando il braccio anteriore (B) può essere spostato verso l'alto o verso il basso.
Il pulsante 5 Il telecomando viene utilizzato per spostare la benna (A) verso l'alto o verso il basso.
Prepárense para el lanzamiento:
Por favor, observe la secuencia de encendido. Si esto no se observa, puede llevar a que se produzcan
disparó comandos de control al modelo, esto puede conducir a daños y lesiones.
- Ponga el interruptor de encendido y apagado (12) del mando a distancia en ON/OFF. El LED del mando a distancia parpadea.
- Ponga el interruptor de encendido/apagado (G) del modelo en ON/OFF. El LED del control remoto estará ahora permanentemente
encendido.
- Cuando termine de conducir el modelo, apáguelo en orden inverso y retire la batería de conducción del modelo.
Control del vehículo:
Protección contra sobrecargas: Todas las funciones del modelo están equipadas con un embrague de protección contra
sobrecargas. Si la carga es demasiado alta, responderá y hará un ruido de traqueteo. Si escuchan esto, detengan inmediatamente
el comando de control ejecutado para evitar daños.
Botón de demostración (11): El modelo tiene un modo de demostración. Cuando se activa, el modelo muestra todas las funciones
por sí mismo. Se termina el modo de demostración ejecutando un comando de control o pulsando el botón de demostración (11)
de nuevo.
Función de grabación (9): El modelo tiene una función de grabación de comandos de control. Para este propósito presione
la llave 9 del mando a distancia. Todos los comandos de control que se han ejecutado ahora se almacenan y, después de pulsar
el botón de grabación (9) los comandos almacenados se ejecutan automáticamente.
Modo de conducción: El joystick izquierdo del mando a distancia (1) controla la cadena izquierda del modelo, la palanca derecha
Summary of Contents for 1550
Page 18: ......