background image

Fernsteuerung | 

remote control

Contrôle à distance | 

Controllo remoto | 

El control remoto

Schalter für das bereits montierte 2-Gang-Getriebe.
Durch umstellen des Schalters können Sie zwischen 1. und 2. Gang umschalten.

Switch for the already mounted 2-speed gearbox.
By changing the switch you can switch between 1st and 2nd gear.

Interrupteur pour la boîte de vitesses à 2 vitesses déjà montée.
Vous pouvez passer de la 1ère à la 2ème vitesse en changeant le commutateur.

Interruttore per il cambio a 2 velocità già montato.
È possibile cambiare tra la 1a e la 2a marcia spostando l'interruttore.

Interruptor para la caja de cambios de dos velocidades ya montada.
Puedes cambiar entre la primera y la segunda marcha cambiando el interruptor.

8)

Die LED zeigt den aktuellen Zustand und den eingestellten Modus der Fernsteuerung an.
Standard sollte die LED BLAU leuchten (Crawler-Modus). Der Fernsteuerung kann auch in einen Modus für Kettenfahrzeuge
geschalten werden (LED leuchtet ROT). Hierbei werden zwei Motoren unterschiedlich bei Betätigung der Lenkung angesteuert.
Zum Umschalten zwischen den beiden Steuer-Modis gehen Sie wie folgt vor:
bei ausgeschlatner Fernsteuerung den Gashebel in “Rückwärts-Stellung” drücken und halten, dabei das Lenkrad nach rechts
drehen und halten und dann den Sender einschalten. Gashebel und Lenkrad loslassen, danach den Gashebel einmal auf
“vorwärts” ziehen.

The LED indicates the current status and the set mode of the remote control.
By default, the LED should light BLUE (crawler mode). The remote control can also be set to a mode for tracked vehicles
(LED lights RED). Here, two motors are controlled differently when the steering is activated.
To switch between the two control modes, proceed as follows:
with the remote control switched off, press and hold the throttle lever in the "reverse position",
moving the steering wheel to the right turn and hold and then switch on the transmitter.
Release the throttle lever and steering wheel, then turn the throttle lever once to pull "forward".

La LED indique l'état actuel et le mode réglé de la télécommande.
Par défaut, la LED doit s'allumer en BLEU (mode chenille). La télécommande peut également être réglée sur un mode pour
les véhicules à chenilles (La LED s'allume en ROUGE). Ici, deux moteurs sont commandés différemment lorsque la direction
est actionnée. Pour passer d'un mode contrôle à l'autre, procédez comme suit :
la télécommande étant éteinte, appuyez et maintenez la manette des gaz en "position inversée", en déplaçant le volant vers
la droite tournez et maintenez, puis allumez l'émetteur. Relâchez la manette des gaz et le volant, puis tournez une fois la
manette des gaz pour tirer "en avant".

Il LED indica lo stato attuale e la modalità impostata del telecomando.
Per impostazione predefinita, il LED dovrebbe illuminarsi di colore BLU (modalità crawler). Il telecomando può anche essere
impostato su una modalità per veicoli cingolati (Il LED si illumina in ROSSO). Qui, due motori sono controllati in modo diverso
quando viene azionato lo sterzo. Per passare da una modalità di controllo all'altra, procedere come segue:
con il telecomando spento, premere e tenere premuta la leva dell'acceleratore in "posizione di retromarcia", spostando il
volante verso destra girare e tenere premuto e poi accendere il trasmettitore. Rilasciare lo stick dell'acceleratore e il volante,
quindi girare lo stick dell'acceleratore una volta per tirare "avanti".

El LED indica el estado actual y el modo de ajuste del mando a distancia.
Por defecto, el LED debería iluminarse en AZUL (modo oruga). El mando a distancia también puede ajustarse a un modo para
vehículos de seguimiento (El LED se ilumina en rojo). Aquí, dos motores se controlan de forma diferente cuando se acciona
la dirección. Para cambiar entre los dos modos de control, proceda de la siguiente manera:
con el mando a distancia apagado, pulse y mantenga la palanca del acelerador en la "posición de reversa", moviendo el
volante hacia la derecha ...girar y mantener y luego encender el transmisor. Suelta la palanca del acelerador y el volante,
luego gira la palanca del acelerador una vez para tira de "adelante".

5)

Summary of Contents for 10 Years DF-4J Crawler

Page 1: ......

Page 2: ...e e al design senza preavviso Pertanto non possibile avanzare alcuna pretesa sulla base di lievi scostamenti del prodotto in vostro possesso rispetto ai dati e alle illustrazioni contenute in queste i...

Page 3: ...stress extraordinaire ou influence ext rieure des modifications ou des r parations non autoris es effectu es par des personnes non autoris es les dommages caus s par la perte de contr le du mod le Cou...

Page 4: ...se of the packaging material properly as it could be dangerous for children Utilisez ce produit de mani re responsable En tant que fabricant et distributeur du produit nous n avons aucune influence di...

Page 5: ...en wie z B Kontrollverlust ber das Modell Kurzschluss Brand elektrischer Schlag etc f hren Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen in dieser Bedienungsanleitung Diese enthalten wichtige Informationen...

Page 6: ...ions importantes pour la manipulation du produit Le produit ne convient aux enfants de moins de 14 ans que sous la surveillance d un adulte Prima dell inizio Chiarite con la vostra compagnia di assicu...

Page 7: ...manejar el producto El producto es adecuado para ni os menores de 14 a os de edad s lo bajo la supervisi n de un adulto Hinweise f r Akkus und Batterien Bewahren Sie Batterien Akkus ausserhalb der Rei...

Page 8: ...s piles hors de port e des enfants et des animaux domestiques car ils risquent de les avaler accidentellement Dans ce cas consultez imm diatement un m decin Les piles qui fuient ou qui sont endommag e...

Page 9: ...ibuto alla protezione dell ambiente Instrucciones para los acumuladores y las bater as Mantenga las pilas fuera del alcance de los ni os y los animales dom sticos ya que pueden trag rselas accidentalm...

Page 10: ...a doppia velocit 10 Assetto dello sterzo 11 Servosterzo in retromarcia 12 Servo acceleratore inverso 13 Gas di taglio 14 Gas a doppia velocit 1 el volante 2 Palanca del acelerador 3 Compartimiento de...

Page 11: ...el ngulo de direcci n en este caso Por regla general una desviaci n del nivel 4 es suficiente 9 Empf nger Steckpl tze 1 Lenkservo 2 Regler 3 Multiswitch Kabel S1 4 2 Gang Schaltservo Schalter 8 der F...

Page 12: ...golazione a sinistra fino a quando il modello non va dritto Se il modello va alla deriva a sinistra ruotare il pomello di regolazione a destra di conseguenza Si su modelo no va en l nea recta en la po...

Page 13: ...el then turn the throttle lever once to pull forward La LED indique l tat actuel et le mode r gl de la t l commande Par d faut la LED doit s allumer en BLEU mode chenille La t l commande peut galement...

Page 14: ...en marche que maintenant Appuyez sur le bouton BIND du r cepteur pendant environ 2 3 secondes la LED commence clignoter Maintenant allumez l metteur et tournez le volant Les deux vont maintenant se re...

Page 15: ...tton of the ESC keep it pressed and switch the on the ESC The motor emits a triple tone after a short time Then a single tone or a double tone Single tone NiMH operation Double tone LiPo operation Swi...

Page 16: ...sionale ad es LiPo Bag Su nuevo modelo RC est construido listo para conducir El transmisor y el receptor est n unidos El controlador de velocidad est configurado y puede ser usado inmediatamente Cargu...

Page 17: ...E desconectada y retirada del modelo Desconecte los conectores tirando del enchufe SOLAMENTE NUNCA tire de los cables Ihr neues Modell ist mit einem NiMH Akku sowie einem Ladeger t ausgestattet Die ma...

Page 18: ...za a sinistra Girando a destra si guida anche il modello a destra Tirando l acceleratore in direzione della maniglia il modello accelera guida in avanti Allontanandosi dall impugnatura il modello si s...

Page 19: ...premier voyage Remplacez imm diatement les pi ces d fectueuses et nettoyez le mod le de la salet et de la poussi re V rifiez galement les points suivants r guli rement Les crous de roue et les vis son...

Page 20: ...Ersatzteile spare parts Pi ces de rechange Ricambi Piezas de repuesto...

Page 21: ...Ersatzteile spare parts Pi ces de rechange Ricambi Piezas de repuesto...

Page 22: ...Ersatzteile spare parts Pi ces de rechange Ricambi Piezas de repuesto...

Page 23: ...Ersatzteile spare parts Pi ces de rechange Ricambi Piezas de repuesto...

Page 24: ...Ersatzteile spare parts Pi ces de rechange Ricambi Piezas de repuesto...

Page 25: ...Ersatzteile spare parts Pi ces de rechange Ricambi Piezas de repuesto...

Page 26: ...Ersatzteile spare parts Pi ces de rechange Ricambi Piezas de repuesto...

Page 27: ...Ersatzteile spare parts Pi ces de rechange Ricambi Piezas de repuesto...

Page 28: ...Ersatzteile spare parts Pi ces de rechange Ricambi Piezas de repuesto...

Page 29: ...Ersatzteile spare parts Pi ces de rechange Ricambi Piezas de repuesto...

Page 30: ...Ersatzteile spare parts Pi ces de rechange Ricambi Piezas de repuesto...

Page 31: ...Ersatzteile spare parts Pi ces de rechange Ricambi Piezas de repuesto...

Page 32: ...Ersatzteile spare parts Pi ces de rechange Ricambi Piezas de repuesto...

Page 33: ...pour l clairage qui est d j mont e dans la carrosserie D branchez la fiche lorsque vous retirez la carrosserie et rebranchez la lorsque la carrosserie est mont e Bien s r il peut aussi tre conduit san...

Page 34: ...chtlinie RED 2014 53 EU entspricht Complies with the essential requirements and the other relevant provisions of the Directive RED 2014 53 EU when used for it intended purpose Est conforme aux exigenc...

Page 35: ...Notizen notes Remarques Nota Notas...

Page 36: ...www df models com www df models com...

Reviews: