background image

Français

Français

29

28

AVERTISSEMENT:

 

Cet équipement n’est pas conçu pour être utilisé dans des environnements à haute 

température. Il est important de protéger cet équipement lors d’utilisations liées à des activités comme le 

soudage ou la coupe de métaux. Les étincelles chaudes peuvent endommager cet équipement ou le brûler. 

Veuillez communiquer avec DeWalt pour toute question concernant l’utilisation de cet équipement dans des 

environnements à haute température.

AVERTISSEMENT:

 

Il est important de tenir compte des limites mentionnées ci-dessous avant d’utiliser ou 

d’installer cet équipement.

AVERTISSEMENT:

 

Il est important de prendre des précautions supplémentaires lors de l’utilisation de cet 

équipement en présence de tout danger environnemental afin de prévenir les blessures à l’utilisateur ou les 

dommages à l’équipement.

AVERTISSEMENT:

 

Si le seul ancrage disponible est situé sous la fixation du harnais ; et s’il y a un risque de 

chute, il est alors essentiel d’utiliser une longe avec un absorbeur d’énergie correctement évalué. Il est important 

de s’assurer qu’il y a suffisamment de distance d’arrêt sous l’utilisateur, voir la section Calcul de la distance 

d’arrêt totale pour plus de détails.

•  Positionnement de travail : La structure à 

laquelle le système de positionnement de travail 
(WPS) est fixé doit pouvoir supporter une charge 
statique d’au moins 13,3 kN (3 000 lb), appliquée 
dans les directions autorisées par le système de 
positionnement de travail. Ou, il devrait être 
en mesure de maintenir deux fois la charge 
d’impact potentielle, selon la valeur la plus 
élevée ; voir 1926.502. Cependant, si plus d’un 
système de positionnement de travail est fixé à 
un ancrage, la résistance mentionnée ci-dessus 
doit être multipliée par le nombre de systèmes de 
positionnement de travail fixés à l’ancrage.

•  Dispositif de sécurité:  La force requise pour 

les ancrages sélectionnés pour les dispositifs 
de sécurité et les systèmes de limitation de 
déplacement est d’au moins 4,5 kN (1 000 lb) 
charge statique appliquée dans les directions 
autorisées par le système. Si plus d’un dispositif 
de sécurité et de système de limitation de 
déplacement est fixé à l’ancrage, le poids de 
4,5 kN (1 000 lb) sera multiplié par le nombre de 
systèmes fixés à l’ancrage pour déterminer la 
force minimale requise.

•  Sauvetage: La résistance minimale de 

l’ancrage sélectionné pour le sauvetage doit 
être telle qu’elle peut supporter une charge 
statique d’au moins 13,3 kN (3 000 lb) appliquée 
dans la direction autorisée par le système. Pour 
déterminer la résistance requise de l’ancrage 
si plus d’un équipement de sauvetage est fixé, 
multiplier 13,3 kN (3 000 lb) par le nombre de 
systèmes fixés à l’ancrage.

•  La capacité du harnais intégral de sécurité 

D

E

WALT

 peut atteindre 140 kg (310 lb) et le poids 

combiné (vêtements, outils, chaussures, etc.) 
d’une personne qui utilise ces harnais ne doit 
pas dépasser 140 kg (310 lb). Il est important de 
s’assurer que tous les composants du système 
sont évalués à une capacité appropriée à 
l’application.
 

•  Chute libre: Conformément à la norme ANSI 

Z359.11, les dispositifs personnels antichute 
utilisés avec cet équipement doivent être fixés 
de manière à ce que la chute libre ne dépasse 
pas 1,8 m (6 pi.). Les systèmes de dispositif 
de sécurité doivent être fixés de manière à ce 
qu’aucune chute libre verticale ne soit possible. 
Les systèmes de positionnement de travail 
doivent être fixés de manière à ce que la chute 
libre ne dépasse pas 0,6 m (2 pi.). Les systèmes de 
conduite personnels doivent être fixés de façon 
à ce qu’il n’y ait pas de chute libre verticale. Les 
systèmes d’ascension doivent être fixés de façon 
à ce que la chute libre soit inférieure à 46 cm 
(18 po). L’équipement de sauvetage doit être 
fixé de manière à ce qu’il n’y ait pas de chute 
libre verticale. Communiquez avec 

D

E

WALT

 pour 

obtenir de plus amples renseignements 

•  Distance d’arrêt: Il devrait y avoir une distance 

suffisante sous l’utilisateur pour permettre au 
système d’arrêter une chute afin d’empêcher 
l’utilisateur de frapper le sol ou toute autre 
obstruction. La distance d’arrêt requise dépend 
des facteurs suivants:
 

•  Chutes oscillantes: La chute oscillante se 

produit lorsque la position du point d’ancrage 
n’est pas directement au-dessus du point où 
une chute se produit. Dans un tel cas, si une 
chute devait se produire, cela entraînera un 
balancement pendulaire de la victime de 
la chute et pourrait également les amener 
à frapper des objets à proximité avec force. 
Cela peut causer des blessures graves, voire 
la mort. De telles chutes oscillantes peuvent 
être minimisées en s’assurant que l’ancrage 
est directement au-dessus de la tête et en 
travaillant aussi près que possible du point 
d’ancrage. Les chutes oscillantes augmenteront 
considérablement la distance d’arrêt requise 
lorsqu’une ligne de vie auto-rétractable ou une 
autre longueur variable est connectée. 
 

•  Suspension allongée: Utilisation d’un harnais 

intégral de sécurité : Un harnais intégral de 
sécurité n’est pas destiné à être utilisé dans 
des applications de suspension prolongée. Si 
l’utilisateur doit être suspendu pendant une 
période prolongée, il est recommandé d’utiliser 
une forme quelconque de support d’assise. 

D

E

WALT

  recommande une planche d’assise, un 

siège de travail suspendu, une bretelle de siège 
ou une chaise de gabier. Veuillez communiquer 
avec 

D

E

WALT

  pour obtenir de plus amples 

renseignements sur ces articles. 

•  Examen périodique: Conserver toujours les 

instructions fournies avec le produit. Prendre 
les renseignements des marques sur le produit 
et saisir ces renseignements dans la feuille 
d’identification. Pour assurer la sécurité de 
l’utilisateur, il est essentiel de vérifier l’état de 
l’équipement par des examens périodiques du 
produit. Cet équipement doit être examiné par 
une personne qualifiée au moins une fois par 
an, conformément strictement aux instructions 
du fabricant. Noter également la vérification 
précédente sur la feuille ci-jointe. Si l’équipement 
est en utilisation intensive ou s’il est utilisé dans 
un environnement difficile, la fréquence des 
inspections doit être augmentée conformément 
aux règlements. Vérifier également que les 
marques sur le produit sont lisibles.
 

•  Calcul des distances totales d’arrêt : La 

distance totale d’arrêt sous le travailleur est 
calculée à partir de la connexion d’ancrage. (a) 
Distance de chute libre (longueur de la longe 
de la mienne) + (b) Distance de décélération de 
l’absorbeur d’é (c) Hauteur du travailleur 
(comprend la hauteur du dé d’accrochage 
et du harnais extensible du travailleur) + (d) 
Facteur de sécurité. Des précautions doivent 
être prises pour s’assurer que la distance totale 
d’arrêt est libre de toute obstruction, comme de 
l’équipement, afin d’éviter tout contact avec un 
niveau inférieur.
 

Calcul des distances totales d’arrêt :

(A) Distance de chute libre + (B) Distance de 

décélération de l’absorbeur d’é (C) Hauteur du 

trava 

(D) Facteur de sécurité = 18.5 ft. (5.6 m) 

Distance totale de 

chute estimée

Longueur de la longe

Distance de décélération

ISEA Guide de l'utilisateur de la protection contre les chutes 2018

 Étirement harnais

Réglage du dé d’accrochage du travailleur

Facteur de sécurité

Après la chute

Avant la chute

Hauteur du travailleur

ANCRAGE

CALCUL DE LA DISTANCE D'ARRET TOTAL POUR PLUS DE DÉTAILLES

18.5 Ft. [ 5.6 M.]

1 Ft. [ 0.3 M.]

3.5 Ft. [1.07 M.]

6 Ft. [ 1.83 M.]

3 Ft. [ 0.91 M.]

5 Ft. [ 1.50 M.]

6 Ft. [ 1.83 M.]

A)

D)

C)

B)

Summary of Contents for DXFP612111

Page 1: ...mmentaire nous contacter THESE INSTRUCTIONS APPLY TO THE FOLLOWING MODELS ESTAS INSTRUCCIONES SE APLICAN A LOS SIGUIENTES MODELOS CES INSTRUCTIONS S APPLIQUENT AUX MODÈLES SUIVANTS DXFP612111 FALL PREVENTION 6 FT ENERGY INTERNAL ABSORBING LANYARD PREVENCIÓN DE CAÍDAS ESLINGA ABSORBENTE DE ENERGÍA INTERNA DE 6 PIES PRÉVENTION DES CHUTES LONGE D ABSORPTION D ÉNERGIE INTERNE DE 6 PIEDS final page siz...

Page 2: ...ty warnings and instructions before using the product Keep these instructions for future reference WARNING Read and follow the manufacturer s instruction for each component of the system WARNING Do not remove product labels which include important warnings and information for all authorized users WARNING It is important to inspect the equipment according to the manufacturer s instructions before e...

Page 3: ... identification information found on the ID label of your harness in the equipment record table of this manual WARNING The products enumerated in this instruction manual are a part of a personal fall restraint fall arrest or rescue system It is important that the user reads and follows the manufacturer s instructions for each component of the system This manual contains information which is import...

Page 4: ...nufacturer d A carabiner may be connected to a loop or ring connector that is already occupied by a choker style connector Snap hooks are not allowed for such connections A B C D E F WARNING If the connecting element to which a snap hook shown or carabiner attaches is undersized or irregular in shape a situation could occur where the connecting element applies a force to the gate of the snap hook ...

Page 5: ...t the user from striking the ground or any other obstruction The clearance required depends upon the following factors Swing Falls Swing fall occurs when the position of the anchorage point is not directly above the point where a fall occurs In such a case if a fall were to occur it will result in pendulum swing of the fall victim and may also cause them to strike nearby objects with a force This ...

Page 6: ... label that is folded back upon itself and held in its place with a specific stitch pattern This stitch opens up releasing the warning sign on the unfolded label when the lanyard is subjected to a fall If the impact indicator is found to have been released then the lanyard should be immediately removed from service Check the webbing of the lanyard for any damages frayed or broken fibers or cuts Ch...

Page 7: ...on the full body harness unless deemed acceptable by the Competent person DEWALT harnesses come with lanyard keepers located at the sternal area Fig A specially meant for parking the unused leg of the lanyard Fig B These also reduce tripping and entanglement hazards of the lanyard DEWALT Internal energy absorbing lanyards can be cleaned with water and a mild soap solution However if a lanyard is e...

Page 8: ... Consulte a un médico si tiene alguna pregunta sobre la capacidad del usuario para usar este producto e Las mujeres embarazadas y los menores no deben usar este producto PELIGRO No deje de revisar este manual de instrucciones Las alteraciones o el uso indebido de este producto o el incumplimiento de las instrucciones pueden provocar lesiones graves o la muerte ADVERTENCIA Este producto forma parte...

Page 9: ...s para mantener la integridad y seguridad del equipo 6 COMPATIBILIDAD DE LOS CONECTORES a Para garantizar la compatibilidad de los conectores con su elemento de conexión es importante proteger que los tamaños y formas de los conectores y los elementos de conexión no permitan que sus mecanismos de compuerta se abran inadvertidamente a pesar de su orientación entre sí Todos los ganchos mosquetones a...

Page 10: ...irecciones permitidas por el sistema Si hay más de un sistema de retención y de retención de desplazamiento conectado al anclaje entonces los 454 kg 1000 lb se multiplicarán por la cantidad de sistemas conectados al anclaje para determinar el requisito de resistencia mínima Rescate La resistencia mínima del anclaje seleccionado para el rescate debe ser tal que sea capaz de sostener una carga estát...

Page 11: ...ON AMORTIGUATOR DE ENERGÍA INTERNO APLICACIÓN ADVERTENCIA Las eslingas con amortiguador de energía interno DEWALT deben usarse como componentes en un sistema personal de detención de caídas Las eslingas de posicionamiento para el trabajo DEWALT deben utilizarse como componentes de un sistema de posicionamiento para el trabajo Las eslingas internas de absorción de energía están especialmente diseña...

Page 12: ...secado con calor siempre secar la eslinga colgándola para que se seque al aire Cuando no estén en uso las piernas de la eslinga sin usar que aún estén unidas a un anillo en D de arnés de cuerpo completo no deben estar unidas a un elemento de posicionamiento para el trabajo o cualquier otro elemento estructural en el arnés de cuerpo completo a menos que la persona competente lo considere aceptable ...

Page 13: ...AS O IMPLÍCITAS INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR QUEDAN NEGADAS NO HAY GARANTÍAS QUE SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LO DESCRITO EN ESTE DOCUMENTO Este documento escrito reemplaza todos los acuerdos o declaraciones orales o escritos anteriores y excluye todas las garantías no establecidas en el presente Définitions symboles et termes d alarmes sécurité ...

Page 14: ...pour inspection par une personne qualifiée j Tout équipement soumis à une chute doit être retiré du service g Toujours vérifier s il y a des obstructions sous la zone de travail pour vous assurer que la voie de chute potentielle est dégagée h Laisser une distance d arrêt adéquate sous la surface de travail i Ne jamais retirer les étiquettes du produit qui comprennent des avertissements et des rens...

Page 15: ...l ou un autre équipement de ce type car cela pourrait déverrouiller le connecteur et libérer la connexion c Pour se connecter à une ou à une paire de boucles souples sur un harnais seul un mousqueton qui peut se fermer et se verrouiller doit être utilisé Les crochets standard ne sont pas autorisés pour de telles connexions sauf si le fabricant le permet spécifiquement d Un mousqueton peut être con...

Page 16: ...Les systèmes d ascension doivent être fixés de façon à ce que la chute libre soit inférieure à 46 cm 18 po L équipement de sauvetage doit être fixé de manière à ce qu il n y ait pas de chute libre verticale Communiquez avec DEWALT pour obtenir de plus amples renseignements Distance d arrêt Il devrait y avoir une distance suffisante sous l utilisateur pour permettre au système d arrêter une chute a...

Page 17: ...mages dus au rayonnement ultraviolet La longe ne doit présenter aucun signe d effilochage d entortillement de nœud de cordage d allongement excessif d attaque chimique de salissure excessive d abrasion d altération de lubrification nécessaire ou excessive de vieillissement excessif et d usure excessive La résistance de la sangle sera considérablement réduite par l un des dommages susmentionnés Des...

Page 18: ...sé pour soutenir ou suspendre des plateformes et capables de supporter au moins 23 kN 5 000 lb par utilisateur attaché ou être conçus installés et utilisés dans le cadre d un PFAS complet qui maintient un facteur de sécurité d au moins deux et est sous la supervision d une personne qualifiée GARANTIE DE DEUX ANS PRODUITS DE PROTECTION CONTRE LES CHUTES LE TEXTE SUIVANT REMPLACE TOUTES LES GARANTIE...

Page 19: ... color scheme is a trademark for DEWALT PowerTools and Accessories Trademark Licensee DFP Safety Corp 20711 Holt Ave Suite 1525 Lakeville MN 55044 800 391 1862 www dfpsafety com A licensee of DEWALT IndustrialTool Co The warranty of this product is covered by DFP Safety Corp For Customer Service info please call 800 391 1862 La garantía de este producto está cubierta por DDFP Safety Corp Para obte...

Reviews: