background image

El tren de engranes ha sido diseñado para desplazarse solo cuando la unidad está apagada. 
De cualquier modo es necesario, girar el broquero ligeramente con la mano para alinear los 
engranes mientras se gira el collar. 

ATENCIÓN: 

NO INTENTE CAMBIAR VELOCIDADES girando el collar cuando la herramienta 

está trabajando. Hacerlo así dañará el tren de engranes.

Selector de taladrado/taladrado por percusión  (Fig. 3)

Para cambiar la herramienta del modo de barrenado al modo de martilleo (o vice versa) gire 
el collar (D) hacia el símbolo aplicable como se muestra en la figura 3. 
Gire el collar (D) hacia el símbolo de broca para barrenar o hacia el símbolo de martillo para 
barrenar con martilleo, como se muestra en la figura.

FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la 

herramienta y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar ajustes o de retirar o 
instalar cualquier dispositivo o accesorio.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, asegúrese SIEMPRE

 

de 

sujetar o fijar firmemente la pieza de trabajo.

 Si va a taladrar un material delgado, utilice un 

bloque de madera “de respaldo” para evitar dañarlo.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, opere SIEMPRE la 

herramienta con el mango lateral montado correctamente.

 Si no lo hace, el mango lateral 

se le puede resbalar durante la operación de la herramienta y puede perder el control en 
consecuencia. Sostenga la herramienta con ambas manos para máximo control. 

ADVERTENCIA: 

No intente ajustar o soltar las brocas (ni ningún otro accesorio) sujetando 

la parte frontal del mandril y encendiendo la herramienta. Esto podría dañar el mandril y 
causar lesiones corporales.

ADVERTENCIA: 

Peligro de quemadura. 

SIEMPRE

 use guantes cuando cambie las brocas. 

Mientras la herramienta se encuentra en funcionamiento, las piezas metálicas accesibles de 
la misma y las brocas pueden sobrecalentarse. Los trozos pequeños de material roto pueden 
dañar las manos sin guantes.

Portabrocas con llave (Fig. 1)

Abra las mordazas del portabrocas girando el collarín con los dedos e inserte el vástago de 
la broca aproximadamente 19 mm (3/4

"

) dentro del portabrocas (C). Apriete el collarín del 

portabrocas a mano. Coloque la llave del portabrocas en cada uno de los tres orificios, y apriete 
EN EL sentido de las manecillas del reloj. Es muy importante apretar el portabrocas desde los 
tres orificios. Para sacar una broca, gire el portabrocas en sentido contrario a las manecillas 
del reloj, desde uno de los orificios, y después continúe a mano. Cualquier centro de servicio 
autorizado D

E

WALT puede instalarle a su taladro un portabrocas sin llave en lugar del que 

tiene. 

Varilla de profundidad

Para ajustar la varilla de profundidad (H), afloje el mango (E) y mueva la varilla de manera tal que 
la distancia entre el extremo de la varilla y el extremo de la broca sea igual a la profundidad de 
perforación deseada. Cuando perfore con la varilla de profundidad, deténgase cuando el 
extremo de la varilla llegue a la superficie del material.

Barrenar

Gire el collar hacia el símbolo de broca para barrenado o hacia el símbolo de martillo para 
barrenado con golpeteo. Instale y apriete la broca deseada en el broquero. 

OPERACIÓN DE BARRENADO

Seleccione el rango de velocidad/par usando el collar selector de velocidad para adecuar la 
velocidad y el par a la operación planeada. 
  1. Para MADERA, utilice brocas helicoidales, brocas de pala, brocas salomónicas, o sierras 

perforadoras. Para METAL, utilice brocas helicoidales de acero rápido o sierras perforadoras. 
Utilice un lubricante de corte cuando taladre metales. Las excepciones son el bronce y 
el hierro fundido que deben taladrarse en seco. Para MAMPOSTERÍA, utilice brocas con 
puntas de carburo o brocas para mampostería. Un flujo de virutas uniforme y suave indica 
que se taladra a la velocidad adecuada.

 2. Aplique siempre presión en línea recta con la broca. Utilice presión suficiente para 

mantener la broca funcionando, pero no tanta como para ahogar el motor o ladear la 
broca.

 3. Sostenga firmemente la herramienta con ambas manos para controlar la torsión del 

taladro. 

ADVERTENCIA: 

Si se sobrecarga el taladro, el motor podría atascarse y causar una torsión 

repentina. Siempre anticipe que esto suceda. Sujete firmemente el taladro con ambas manos 
para controlar la acción de torsión y evitar lesiones.

 4. 

SI EL TALADRO SE ATASCA

, esto probablemente se deberá a una sobrecarga o a un uso 

incorrecto. 

SUELTE EL GATILLO DE INMEDIATO

, retire la broca de la pieza de trabajo 

y determine la causa del atascamiento. 

NO APRIETE Y SUELTE REPETIDAMENTE EL 

GATILLO PARA INTENTAR DESATASCAR LA BROCA, YA QUE SE PODRÍA DAÑAR 
EL TALADRO.

  5. Para evitar que se atasque el taladro o que atraviese el material, reduzca la presión y deje 

ir suavemente la broca hacia el final del orificio.

  6. Haga funcionar el motor al retirar la broca del interior del orificio. Esto evitará que se 

atasque.

  7. Con los taladros de velocidad variable no hay necesidad de hacer una marca de centrado. 

Utilice una velocidad menor para comenzar el orificio y acelere, presionando más el 
gatillo, cuando el orificio tenga la profundidad suficiente para evitar que la broca se 
salga. 

FUNCIONAMIENTO DEL TALADRO PERCUTOR

  1.  Cuando taladre, use sólo la fuerza suficiente sobre el percutor para evitar que éste rebote 

en forma excesiva o “levante” la broca. Demasiada fuerza hará que las velocidades de 
taladrado sean más lentas, recalentará la herramienta y producirá un menor nivel de 
taladrado.

  2. Taladre en línea recta, manteniendo la broca en ángulo recto con respecto a la pieza de 

trabajo. No ejerza presión lateral sobre la broca al taladrar ya que esto provocará el 
atascamiento de las ranuras de la broca y una velocidad de taladrado más lenta.

 3. Al taladrar agujeros profundos, si la velocidad del percutor comienza a bajar, extraiga 

parcialmente la broca del agujero con la herramienta aún en funcionamiento para ayudar a 
extraer los residuos del agujero.

  4. Para mampostería, utilice brocas con puntas de carburo o brocas para mampostería. Un 

flujo de virutas uniforme y suave indica que se taladra a la velocidad adecuada.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la herramienta y 

desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar 
cualquier dispositivo o accesorio.

Limpieza

ADVERTENCIA: 

Limpie la suciedad y el polvo de las rejillas de ventilación con aire seco al 

menos una vez por semana. Lleve protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) debida y 
protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA debida cuando haga esto. 

ADVERTENCIA:

 Nunca utilice solventes u otros químicos fuertes cuando limpie las piezas 

no metálicas de la herramienta. Estos químicos pueden debilitar los materiales de plástico 
utilizados en estas piezas. Use un paño humedecido con agua y jabón suave. Jamás permita 
que le entre líquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta.

Lubricación

Su herramienta fue adecuadamente lubricada antes de salir de fábrica. Entre un período de dos 
a seis meses, dependiendo del uso, lleve o envíe su herramienta a un centro de mantenimiento 
autorizado para limpieza, inspección y lubricación completas. Las herramientas que se utilicen 
en forma constante para trabajos de producción necesitarán que se las lubrique más a menudo. 
Las herramientas "sin mantenimiento" durante períodos prolongados deben volver a lubricarse 
antes de ser utilizadas nuevamente.

Accesorios  

ADVERTENCIA:

 Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios 

que no sean los que ofrece D

E

WALT, el uso de dichos accesorios podría ser peligroso. Para 

reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios D

E

WALT 

recomendados.

Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un 
costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita 
ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con D

E

WALT Industrial Tool Co., 701 

East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-9258) o visite 

nuestro sitio web www.dewalt.com.

CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS

  

DWD525 

DWD525

CAPACIDAD DEL  

13 mm (1/2 pulg.) 

13 mm (1/2 pulg.)

PORTABROCAS

R.P.M. 

0–1 200 / 0–3 500 

0–1 200 / 0–3 500

BROCAS PARA  

13 mm (1/2 pulg.) 

13 mm (1/2 pulg.) 

TALADRADO EN METAL 

Baja velocidad 

Baja velocidad

BROCAS PLANAS PARA  

40 mm (1-1/2 pulg.) 

40 mm (1-1/2 pulg.)

TALADRADO EN MADERA

BROCAS PARA TALADRADO 
EN MAMPOSTERÍA
 óptima 

5–10 mm 

10–11 mm 

 

 

(3/16 pulg.–3/8 pulg.) 

(3/16 pulg.–7/16 pulg.)

 máxima 

20 mm (3/4 pulg.) 

20 mm (3/4 pulg.)

Reparaciones

Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los 
ajustes (incluida la inspección y reemplazo de cepillos) deben ser realizados por un centro de 
mantenimiento de fábrica de D

E

WALT, un centro de mantenimiento D

E

WALT autorizado u otro 

personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ____________________  Mod./Cat.: _________________________
Marca: ______________________________   Núm. de serie:_______________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: ______________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_________________________________________________________________________
   Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier 
defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su 
fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes 
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación 
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
   Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por 
el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la 
factura de compra.

EXCEPCIONES.

Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

•  Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
•  Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se 

acompaña;

•  Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las 

enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio 
autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía 
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Garantía limitada por tres años

D

E

WALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación 

del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas 
de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles 
sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, 
visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no 
aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. 
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros 
dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D

E

WALT están cubiertas por:

1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO

D

E

WALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin 

cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos 
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están 
cubiertas.

GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS 

Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser 
o clavadora D

E

WALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha 

de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de 
responder a ninguna pregunta.

AMÉRICA LATINA: 

Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América 

Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de 
la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el 
sitio Web a fin de obtener esa información.

REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: 

Si sus etiquetas de 

advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D

E

WALT para que se le reemplacen 

gratuitamente.

PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, 

FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO

CULIACAN, SIN

Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente 
Col. San Rafael 

(667) 717 89 99

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez 

(33) 3825 6978

MEXICO, D.F.

Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera 

(55) 5588 9377

MERIDA, YUC

Calle 63 #459-A - Col. Centro 

(999) 928 5038

MONTERREY, N.L.

Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro 

(818) 375 23 13

PUEBLA, PUE

17 Norte #205 - Col. Centro 

(222) 246 3714

QUERETARO, QRO

Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio 

(442) 2 17 63 14

SAN LUIS POTOSI, SLP

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis 

(444) 814 2383

Summary of Contents for DWD520

Page 1: ...er tool or these instructions to operate the power tool Power tools are dangerous in the hands of untrained users e Maintain power tools Check for misalignment or binding of moving parts breakage of parts and any other condition that may affect the power tool s operation If damaged have the power tool repaired before use Many accidents are caused by poorly maintained power tools f Keep cutting too...

Page 2: ...ate 2 Always apply pressure in a straight line with the bit Use enough pressure to keep the drill bit biting but do not push hard enough to stall the motor or deflect the bit 3 Hold tool firmly with both hands to control the twisting action of the drill WARNING Drill may stall if overloaded causing a sudden twist Always expect the stall Grip the drill firmly with both hands to control the twisting...

Page 3: ...Faire réparer l outil électrique par un réparateur professionnel en n utilisant que des pièces de rechange identiques Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l outil électrique Mesures de sécurité additionnelles pour les marteaux perforateurs Porter des protecteurs auditifs si une perceuse à percussion est utilisée Une exposition au bruit peut entraîner une perte auditive Utilis...

Page 4: ...oincée 7 Les pointeaux sont inutiles lorsqu on utilise une perceuse à vitesse variable Utilisez une vitesse réduite pour commencer un trou puis accélérez en appuyant plus fort sur la gâchette lorsque le trou est assez profond pour que la mèche ne ressorte pas FONCTIONNEMENT EN MODE MARTEAU PERFORATEUR 1 Pour effectuer le perçage exercer juste assez de pression sur le marteau pour l empêcher de reb...

Page 5: ...ta bien sujeta No intente operar esta herramienta si no puede sujetarla con ambas manos Si opera esta herramienta con una sola mano perderá el control de la misma También puede ser peligroso perforar el material completamente Las herramientas y las brocas para martillo se recalientan durante la operación Use guantes al tocarlas No opere esta herramienta durante períodos largos de tiempo La vibraci...

Page 6: ...ratoria NIOSH OSHA MSHA debida cuando haga esto ADVERTENCIA Nunca utilice solventes u otros químicos fuertes cuando limpie las piezas no metálicas de la herramienta Estos químicos pueden debilitar los materiales de plástico utilizados en estas piezas Use un paño humedecido con agua y jabón suave Jamás permita que le entre líquido a la herramienta nunca sumerja ninguna parte de la herramienta Lubri...

Page 7: ...WD520 DWD525 Tensión de alimentación 120 V AC 120 V AC Consumo de corriente 10 A 10 A Frecuencia de alimentación 60 Hz 60 Hz Potencia nominal 1 100 W 1 100 W Rotación sin carga 0 1 200 0 3 500 rpm 0 1 200 0 3 500rpm Golpes por minuto 0 56 000 bpm 0 56 000 bpm SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO IMPORTADO POR DEWALT S A DE C V BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO 42 3A SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMA...

Reviews: