DeWalt DWD520 Instruction Manual Download Page 4

maîtrise de l’outil. Tenir l’outil des deux mains pour obtenir une plus grande maîtrise de l’outil.

Le marteau perforateur est livré avec une poignée latérale (E). Elle se fixe à l’avant du carter 
d’engrenages comme il est illustré à la figure 1 et peut être tournée sur 360° pour une utilisation 
de la main droite ou gauche.
Une fois la poignée latérale dans la position souhaitée, l’enfoncer jusqu’à ce que les rainures 
(F) du rebord de la poignée latérale soient alignées et bien enclenchées dans les languettes 
(G) en saillie de la face inférieure du carter d’engrenages. La poignée latérale est alors arrimée 
fermement en la tournant à fond vers la droite. 

Interrupteur (Fig. 2)

Enfoncer l’interrupteur à gâchette (A) pour faire démarrerfonctionner le marteau perforateur; le 
relâcher pour l’arrêter l’outil. 

VITESSE VARIABLE (FIG. 2)

La gâchette à vitesses variables (A) offre la maîtrise de la vitesse. Plus on enfonce la gâchette, 
plus la vitesse du marteau perforateur augmente. 

REMARQUE : 

Utiliser une vitesse réduite pour commencer un trou, pour percer les plastiques 

ou la céramique ou enfoncer des vis.

LEVIER DÍINVERSION (FIG. 2)

Le levier d’inversion (B), situé au-dessus de la gâchette, change la direction de rotation de la 
marteau perforateur et est utilisé pour dévisser ou libérer une mèche coincée. 
Pour utiliser l’outil en marche arrière, relâchez la gâchette et poussez le levier vers la gauche 
(vu côté mandrin). 
Pour utiliser la perceuse en marche avant, relâchez la gâchette et poussez le levier vers la droite 
(vu côté mandrin).
Remettre le levier d’inversion en position avant une fois les opérations en marche arrière 
terminées.

Fonctionnement à vitesses élevée/lente (fi g. 1, 3)

L’engrenage à deux vitesses du marteau perforateur à deux plages permet un fonctionnement 
efficace de l’outil dans une gamme étendue d’applications avec un plus grand choix 
d’accessoires. 
Pour une utilisation à 

VITESSE RÉDUITE

, tournez la bague (D) sur le symbole « mèche » sur 

la position de perçage 1.
Pour une utilisation à

 HAUTE VITESSE

, tournez la bague (D) sur le symbole « mèche » sur la 

position de perçage 2.
Le train d’engrenage a été conçu pour ne changer de vitesse que lorsque l’appareil est arrêté. Il 
peut être nécessaire cependant, de tourner manuellement, légèrement, le mandrin pour aligner 
la pignonnerie tout en tournant la bague. 

ATTENTION : 

NE PAS TENTER DE CHANGER DE VITESSE en tournant la bague alors que 

l’outil est en marche. Cela pourrait endommager le train d’engrenage.

Sélecteur de modes marteau perforateur/perceuse 
(fi g. 3)

Pour faire passer l’outil du mode de perçage au mode de martelage (ou inversement) tournez 
la bague (D) sur le symbole voulu comme illustré en figure 3. 
Tournez la bague (D) sur le symbole « mèche » pour percer ou sur le symbole « marteau » pour 
marteler, comme illustré.

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre 

l’outil et le débrancher avant d’effectuer tout réglage ou d’enlever ou d’installer des 
accessoires.

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures corporelles, TOUJOURS

 

s’assurer que la pièce est ancrée ou fixée fermement.

 En cas de perçage dans un matériau 

fin, utiliser un bloc de bois à l’endos de la pièce pour éviter d’endommager cette dernière.

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures corporelles, TOUJOURS utiliser 

l’outil si la poignée latérale y est bien installée. 

Une mauvaise installation pourrait se solder 

par un glissement de la poignée latérale en cours de fonctionnement, puis une perte de 
maîtrise de l’outil. Tenir l’outil des deux mains pour obtenir une plus grande maîtrise de l’outil.

AVERTISSEMENT : 

Ne pas essayer de resserrer ou desserrer les mèches (ou tout autre 

accessoire) en agrippant la partie avant du mandrin tout en mettant l’outil en marche. Cela 
pourrait endommager le mandrin et poser des risques de dommages corporels.

AVERTISSEMENT : 

Risque de brûlure. 

TOUJOURS

 porter les gants lors de changements 

de mèches ou burins. Les pièces métalliques accessibles de l’outil et les trépans peuvent 
devenir extrêmement chauds durant le fonctionnement de l’outil. De petits morceaux de 
matériau qui se détachent peuvent endommager les mains nues.

Mandrins à clé (fi g. 1)

Ouvrir les mâchoires du mandrin (C) en tournant la bague à la main et y insérer environ 19 mm 
(3/4 po) de l’arbre du foret. Resserrer la bague du mandrin à la main. Placer la clé du mandrin 
dans chacun des trois trous et serrer dans le sens HORAIRE. Il est essentiel de bien serrer les 
trois trous du mandrin. Pour dégager le foret, il suffit de faire tourner la clé du mandrin dans le 
sens ANTIHORAIRE dans l’un des trous, puis de desserrer le mandrin à la main. Le personnel 
d’un centre de service autorisé peut remplacer un mandrin à clé par un mandrin sans clé. 

Tige de réglage de profondeur

Pour régler la tige de réglage de profondeur (H), desserrer la poignée (E) puis déplacer la tige 
de manière à ce que la distance séparant son extrémité et l’extrémité de la mèche corresponde 
à la profondeur de perçage recherchée. Pour le perçage avec une tige de réglage de profondeur, 
arrêter l’outil lorsque l’extrémité de la tige atteint la surface du matériau.

Perçage

Tournez la bague sur le symbole « mèche » pour percer ou sur le symbole « marteau » pour 
marteler. Installez et resserrez la mèche dans le mandrin comme désiré. 

MODE PERÇAGE

Sélectionnez la vitesse/le couple désiré grâce à la bague de réglage de vitesse pour faire 
correspondre la vitesse et le couple à l’utilisation désirée. 
  1. Pour le BOIS, utiliser des mèches à vrille, des forets à trois pointes, des mèches à bois pour 

outil électrique ou des scies- cloches. Pour le MÉTAL, utiliser des forets hélicoïdaux en acier 
à coupe rapide ou des scies-cloches. Utiliser un lubrifiant de coupe pour percer les métaux. 
Seuls la fonte et le laiton doivent être percés à sec. Pour la MAÇONNERIE, utiliser des 
mèches à pointe carburée ou des mèches à maçonnerie. Une évacuation continue de 
poussière indique que votre vitesse de perçage est adéquate.

  2. Toujours exercer une pression en ligne droite par rapport à la mèche. Exercer suffisamment 

de pression pour faire mordre le foret mais ne pas appuyer à l’excès pour éviter de bloquer 
le moteur ou de faire dévier le foret.

  3. Tenir l’outil fermement des deux mains pour contrôler la torsion de la perceuse. 

AVERTISSEMENT :

 

La perceuse peut caler si on la force et causer une torsion. S’attendre 

systématiquement à un blocage. Maintenir fermement la perceuse à deux mains pour contrôler 
toute torsion et éviter tout risque de dommages corporels.

 4. 

SI LA PERCEUSE SE BLOQUE,

 c’est en général parce qu’elle est surchargée ou 

utilisée incorrectement. 

RELÂCHEZ ALORS LA GÂCHETTE IMMÉDIATEMENT,

 retirez 

la mèche de la pièce puis déterminez quelle est la cause du blocage. 

N’APPUYEZ PAS 

RÉPÉTITIVEMENT SUR LA GÂCHETTE POUR TENTER DE REDÉMARRER UNE 
PERCEUSE BLOQUÉE. CELA POURRAIT ENDOMMAGER LA PERCEUSE.

  5. Pour minimiser tout blocage ou rupture du matériau, réduisez la pression sur la perceuse 

pour faciliter le passage de la mèche dans la partie finale du trou.

  6. Gardez le moteur en marche alors que vous retirez la mèche du trou pour éviter qu’elle y 

reste coincée.

  7. Les pointeaux sont inutiles lorsqu’on utilise une perceuse à vitesse variable. Utilisez une 

vitesse réduite pour commencer un trou, puis accélérez en appuyant plus fort sur la 
gâchette lorsque le trou est assez profond pour que la mèche ne ressorte pas.  

FONCTIONNEMENT EN MODE MARTEAU PERFORATEUR

  1. Pour effectuer le perçage, exercer juste assez de pression sur le marteau pour l’empêcher 

de rebondir excessivement ou pour éviter que la mèche ne se «soulève» au-dessus de 
la surface à percer. Une trop grande pression réduira la vitesse de l’outil, en diminuera le 
rendement et pourrait causer une surchauffe.

  2. Maintenir l’outil bien droit, en s’assurant que la mèche soit à un angle droit avec la surface 

à percer. Ne pas exercer de pression latérale sur la mèche en cours de perçage. En effet, 
cette pratique bouchera les cannelures de la mèche et diminuera le régime de l’outil.

  3. Lors de perçage de trous profonds, si la vitesse du marteau commence à chuter, retirer 

partiellement la mèche du trou avec le moteur toujours en marche pour dégager les débris 

du trou.

  4. Pour la maçonnerie, utiliser des mèches à pointe carburée ou des mèches à maçonnerie. 

Une évacuation continue de poussière indique que votre vitesse de perçage est adéquate.

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre 

l’outil et le débrancher avant d’effectuer tout réglage, d’enlever ou d’installer tout 
accessoires.

Nettoyage

AVERTISSEMENT : 

Expulser tout débris ou poussière des évents à l’aide d’un jet d’air sec 

au moins une fois par semaine. Porter une protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) 
et respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA adéquates pour effectuer cette opération. 

AVERTISSEMENT :

 Ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant 

pour nettoyer les parties non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques pourraient attaquer 
les matériaux plastiques utilisés. Utilisez un chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux. 
S’assurer qu’aucun liquide ne pénètre dans l’outil ; ne jamais immerger aucune partie de l’outil 
dans un liquide.

Lubrifi cation

L’outil a été parfaitement lubrifié avant de quitter l’usine. Dans deux à six mois, selon l’utilisation, 
amener ou envoyer l’outil à un centre de réparation autorisé pour un nettoyage, une inspection 
et une lubrification totale. Les outils utilisés constamment pour des travaux doivent être lubrifiés 
plus fréquemment. De plus, les outils « inutilisés » pendant une longue période doivent être 
lubrifiés de nouveau avant d’être réutilisés.

Accessoires

AVERTISSEMENT : 

puisque les accessoires autres que ceux offerts par D

E

WALT n’ont pas 

été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque 
de blessures, utiliser exclusivement les accessoires D

E

WALT recommandés avec ce produit.

Les accessoires recommandés pour utilisation avec l’outil sont disponibles, à un coût 
supplémentaire, auprès du distributeur ou du centre de réparation autorisé de votre région. Pour 
toute demande d’assistance pour trouver un accessoire, veuillez contacter D

E

WALT Industrial 

Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1-800-4-D

E

WALT 

(1-800-433-9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.com.

CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES

  

DWD520 

DWD525

MANDRIN 

13 mm (1/2 po) 

13 mm (1/2 po)

TR/MIN   

0–1 250– 0–3 500 

0–1 250–0–3 500

MÈCHES, PERÇAGE MÉTALLIQUE  13 mm (1/2 po)  

13 mm (1/2 po)

 

 

Vitesse lente 

Vitesse lente

BOIS, FORETS À BOIS PLATS 

40 mm (1-1/2 po) 

40 mm (1-1/2 po)

MÈCHES, PERÇAGE DE MAÇONNERIE
 

optimale 

5–10 mm  

10–11 mm

 

 

(3/16 po–3/8 po) 

(3/16 po–7/16 po)

 

maximale 

20 mm (3/4 po) 

20 mm (3/4 po)

Réparations

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages 
(y compris l’inspection et le remplacement de la brosse) doivent être réalisés par un centre de 
réparation en usine D

E

WALT, un centre de réparation autorisé D

E

WALT ou par un personnel de 

réparation professionnel. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.

Garantie limitée trois ans

D

E

WALT réparera gratuitement tous les problèmes dus à des défauts de matériau ou de 

fabrication pendant trois ans à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas des 
défaillances de pièce dues à une usure normale ou à une mauvaise utilisation de l’outil. Pour 
plus de détails relatifs à la couverture de la garantie et aux réparations sous garantie, visiter le 
site Web www.dewalt.com ou composer le 1 (800) 4-D

E

WALT (1 (800) 433-9258). Cette garantie 

ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou 
tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible 
que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
En plus de la garantie, les outils D

E

WALT sont couverts par notre :

SERVICE D’ENTRETIEN GRATUIT DE 1 AN

D

E

WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées par une utilisation normale et ce, 

gratuitement, à tout instant pendant la première année à compter de la date d’achat. 

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

Si vous n’êtes pas entièrement satisfait des performances de votre outil électrique, laser ou de 
votre cloueuse D

E

WALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner accompagné 

d’un reçu dans les 90 jours suivant la date d’achat et nous vous rembourserons entièrement – 
sans poser de questions.

AMÉRIQUE LATINE : 

cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. 

Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans 
l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives 
à cette garantie.

REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT :

 si les étiquettes 

d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 (800) 4-D

E

WALT pour 

en obtenir le remplacement gratuit.

Defi niciones: Normas de seguridad 

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de 
señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.

PELIGRO:

 indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, 

provocará 

la muerte o lesiones graves

.

ADVERTENCIA:

 indica una situación de peligro potencial que, si no se 

evita, 

podría

 provocar 

la muerte o lesiones graves

.

ATENCIÓN

: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, 

posiblemente

 provocaría 

lesiones leves o moderadas

.

ATENCIÓN: 

cuando se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad indica una 

situación de peligro potencial que, si no se evita, 

puede

 provocar 

daños en 

la propiedad.

SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA 
D

E

WALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 

1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-9258) 

 ADVERTENCIA:

 Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Advertencias generales de seguridad para herramientas 
eléctricas

 

¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones 

El 

incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, 
incendios o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E 

INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas 
eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas 
con baterías (inalámbricas).

Summary of Contents for DWD520

Page 1: ...er tool or these instructions to operate the power tool Power tools are dangerous in the hands of untrained users e Maintain power tools Check for misalignment or binding of moving parts breakage of parts and any other condition that may affect the power tool s operation If damaged have the power tool repaired before use Many accidents are caused by poorly maintained power tools f Keep cutting too...

Page 2: ...ate 2 Always apply pressure in a straight line with the bit Use enough pressure to keep the drill bit biting but do not push hard enough to stall the motor or deflect the bit 3 Hold tool firmly with both hands to control the twisting action of the drill WARNING Drill may stall if overloaded causing a sudden twist Always expect the stall Grip the drill firmly with both hands to control the twisting...

Page 3: ...Faire réparer l outil électrique par un réparateur professionnel en n utilisant que des pièces de rechange identiques Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l outil électrique Mesures de sécurité additionnelles pour les marteaux perforateurs Porter des protecteurs auditifs si une perceuse à percussion est utilisée Une exposition au bruit peut entraîner une perte auditive Utilis...

Page 4: ...oincée 7 Les pointeaux sont inutiles lorsqu on utilise une perceuse à vitesse variable Utilisez une vitesse réduite pour commencer un trou puis accélérez en appuyant plus fort sur la gâchette lorsque le trou est assez profond pour que la mèche ne ressorte pas FONCTIONNEMENT EN MODE MARTEAU PERFORATEUR 1 Pour effectuer le perçage exercer juste assez de pression sur le marteau pour l empêcher de reb...

Page 5: ...ta bien sujeta No intente operar esta herramienta si no puede sujetarla con ambas manos Si opera esta herramienta con una sola mano perderá el control de la misma También puede ser peligroso perforar el material completamente Las herramientas y las brocas para martillo se recalientan durante la operación Use guantes al tocarlas No opere esta herramienta durante períodos largos de tiempo La vibraci...

Page 6: ...ratoria NIOSH OSHA MSHA debida cuando haga esto ADVERTENCIA Nunca utilice solventes u otros químicos fuertes cuando limpie las piezas no metálicas de la herramienta Estos químicos pueden debilitar los materiales de plástico utilizados en estas piezas Use un paño humedecido con agua y jabón suave Jamás permita que le entre líquido a la herramienta nunca sumerja ninguna parte de la herramienta Lubri...

Page 7: ...WD520 DWD525 Tensión de alimentación 120 V AC 120 V AC Consumo de corriente 10 A 10 A Frecuencia de alimentación 60 Hz 60 Hz Potencia nominal 1 100 W 1 100 W Rotación sin carga 0 1 200 0 3 500 rpm 0 1 200 0 3 500rpm Golpes por minuto 0 56 000 bpm 0 56 000 bpm SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO IMPORTADO POR DEWALT S A DE C V BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO 42 3A SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMA...

Reviews: