background image

Défi nitions : lignes directrices en 

matière de sécurité 

Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur 
employé. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces 
symboles.

DANGER : 

indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas 

évitée

, causera la mort ou des blessures graves

.

AVERTISSEMENT : 

indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle 

n’est pas évitée, 

pourrait 

se solder par un

 décès ou des blessures graves.

ATTENTION :

 indique une situation potentiellement dangereuse 

qui, si elle n’est pas évitée

 pourrait 

se solder par 

des blessures mineures ou 

modérées.
ATTENTION : 

utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation 

potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée 

pourrait

 se solder par 

des 

dommages à la propriété

.

POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE RELATIF À CET OUTIL OU À PROPOS 
DE TOUT AUTRE OUTIL D

E

WALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : 

1-800-4-D

E

WALT (1-800-

433-9258). 

  AVERTISSEMENT : 

afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de 

l’outil.

Avertissements de sécurité généraux pour les outils 
électriques

 

AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et les directives. 

Le 

non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc 
électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES 

LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR

Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à 
alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

a) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. 

Les lieux encombrés ou sombres sont 

propices aux accidents.

b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu’en 

présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. 

Les outils électriques 

produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.

c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l’utilisation d’un outil 

électrique. 

Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l’utilisateur.

2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ

a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais 

modifier la fiche d’aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un 
outil électrique mis à la terre. 

Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de 

fiches non modifiées correspondant à la prise.

b)  Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, 

des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. 

Le risque de choc électrique est 

plus élevé si votre corps est mis à la terre.

c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. 

La pénétration de 

l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour 

transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de 
la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles

Les cordons 

endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique. 

e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge 

convenant à cette application. 

L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira 

les risques de choc électrique. 

f)  S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, 

brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de 
fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc 
électrique.

3) SÉCURITÉ PERSONNELLE

a)  Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil 

électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous 
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.

 

Un simple moment d’inattention 

en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.

b)  Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection 

oculaire. 

L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des 

chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la 
situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.

c)  Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la 

position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un 
bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. 

Transporter un outil électrique alors 

que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est 
à la position de marche risque de provoquer un accident.

d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l’outil. 

Une clé ou une clé de 

réglage attachée à une partie pivotante de l’outil électrique peut provoquer des blessures 
corporelles.

e)  Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. 

Cela permet de 

mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.

f)  S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. 

Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. 

Les 

vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les 
pièces mobiles. 

g)  Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage 

et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. 

L’utilisation 

d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.

4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE

a)  Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. 

L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse 
pour laquelle il a été conçu.

b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. 

Tout outil 

électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.

c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil 

électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire ou avant de 
ranger l’outil. 

Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel 

de l’outil électrique.

d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à 

aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique ou son mode 
d’emploi d’utiliser cet outil. 

Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains 

d’utilisateurs inexpérimentés.

e)  Entretien des outils électriques. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou 

coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible 
de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire 
réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. 

Beaucoup d’accidents sont 

causés par des outils électriques mal entretenus.

f)  S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. 

Les outils de coupe 

bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à 
maîtriser.

g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux 

présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à 
effectuer. 

L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour 

laquelle il a été conçu est dangereuse.

5) RÉPARATION

a)  Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des 

pièces de rechange identiques.

 

Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire 

de l’outil électrique.

Mesures de sécurité additionnelles pour les marteaux 
perforateurs

• 

Porter des protecteurs auditifs si une perceuse à percussion est utilisée. 

Une 

exposition au bruit peut entraîner une perte auditive.

•  Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l’outil.

 Une perte de maîtrise de l’outil peut 

entraîner des blessures corporelles.

• 

Tenir l’outil par sa surface de prise isolée dans une situation où l’outil risque d’entrer 
en contact avec un câblage caché. 

Tout contact avec un fil « sous tension » mettra « sous 

tension » les pièces métalliques de l’outil et électrocutera l’opérateur de l’outil.

•  Utiliser des brides de fixation ou tout autre dispositif de fixation permettant de soutenir 

et de retenir la pièce sur une plate-forme stable. 

Tenir la pièce avec la main ou contre son 

corps est instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.

•  Porter des protecteurs auditifs lors de martelage sur des périodes prolongées. 

Une 

exposition prolongée à un bruit d’intensité élevé peut provoquer une perte auditive. Les 
niveaux sonores élevés produits par le marteau perforateur pourraient provoquer une perte 
auditive temporaire ou endommager gravement les tympans.

•  Porter des lunettes de sécurité ou une autre protection oculaire. 

Le martelage et la 

perforation peuvent projeter des fragments. Les particules projetées peuvent endommager 
les yeux irréversiblement.

•  Utiliser systématiquement la poignée latérale fournie avec l’outil. Arrimer 

soigneusement la poignée latérale avant toute utilisation. Maintenir systématiquement 
l’outil fermement. Ne pas tenter d’utiliser cet outil sans le maintenir à deux mains. 

Le 

fait d’utiliser cet outil à une main pourra vous en faire perdre le contrôle. Le fait de traverser 
une paroi peut poser des risques.

•  Les mèches à maçonnerie et les outils deviennent chauds en cours de fonctionnement. 

Pour les toucher, porter des gants.

• 

Ne pas utiliser cet outil pendant des périodes prolongées.

 Les vibrations causées par 

l’action de fonctionnement de l’outil peuvent blesser en permanence les doigts, les mains et 
les bras. Porter des gants pour amortir les vibrations, faire des pauses fréquentes et limiter le 
temps d’utilisation quotidien de l’outil.

• 

Prendre des précautions à proximité des évents car ils cachent des pièces mobiles.

 

Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces 
mobiles.

• 

Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, 
American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils]). 

Plus le numéro de 

calibre de fil est petit et plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de 
capacité qu’un calibre 18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de 
tension entraînant perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée pour 
obtenir la longueur totale, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil 
minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et 
l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doutes, utiliser le calibre 
suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.

Calibre minimum pour rallonge

Intensité nominale

Volts

Longueur totale du cordon 

en mètres (en pieds)

120V

7,6 (25)

15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)

240V

15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)

Plus de

Pas plus de

AWG

0

6

5,5 (18)

4,9 (16)

4,9 (16)

4,3 (14)

6

10

5,5 (18)

4,9 (16)

4,3 (14)

3,7 (12)

10

12

4,9 (16)

4,9 (16)

4,3 (14)

3,7 (12)

12

16

4,3 (14)

3,7 (12)

Non recommandé

AVERTISSEMENT : Porter systématiquement une protection oculaire.

 Tout utilisateur ou 

individu présent doit porter une protection oculaire homologuée ANSI Z87.1.

AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation, porter systématiquement une protection 

auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). 

Sous certaines conditions 

et suivant la longueur d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une 
perte de l’acuité auditive.

AVERTISSEMENT :  TOUJOURS

 porter des lunettes de sécurité. Les lunettes ordinaires 

ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque protecteur ou 
antipoussière si l’opération de coupe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN 
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ :

•  protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
•  protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19) et
•  protection des voies respiratoires conforme aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.

AVERTISSEMENT :

 Certains outils, tels que les sableuses électriques, les scies, les meules, 

les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soulever de la poussière 
contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations 
congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, 
on retrouve :

•  le plomb dans les peintures à base de plomb;
•  la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie;
•  l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (CCA).

Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on effectue 
ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien 
ventilé et utiliser l’équipement de sécurité approprié tel un masque anti-poussières spécialement 
conçu pour filtrer les particules microscopiques.
• 

Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils 
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du 
corps avec de l’eau savonneuse.

 S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par 

la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.

AVERTISSEMENT : 

Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de causer 

des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil 
respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le 
sens opposé du visage et du corps.

  L’étiquette apposée sur l’outil peut comprendre les symboles suivants. Voici les symboles et 

leurs définitions :

V .....................volts A 

.................... ampères

Hz ...................hertz W 

................... watts

min .................minutes 

 ................. courant  alternatif

 ..............courant continu 

 ................. courant alternatif ou continu

 ...................Construction de classe I 

no .................. vitesse à vide

 .......................

(mis à la terre) 

 ................... borne de terre

 ...................Construction de classe II  

 .................. symbole d'alerte à la sécurité

 .......................

(à double isolation) 

BPM .............. coups par minute

RPM ...............rotations ou alternance 

…/min ............ par minute

 .......................

par minute

COMPOSANTS

AVERTISSEMENT : 

Ne jamais modifier l’outil électrique ou l’une de ses parties. Une telle 

pratique risque de provoquer des dommages matériels ou des blessures corporelles.

  A. Gâchette 

D.  Bague de réglage de vitesse/sélecteur de mode

  B. Levier inverseurr 

E.  Poignée latéralee

 C. Mandrin

UTILISATION PRÉVUE

Les marteaux perforateurs, de service intensif sont conçus pour le perçage et le perçage 
au marteau perforateur professionnels 

NE PAS

 utiliser sous des conditions humides ou en 

présence de liquides ou de gaz inflammables.
Ces marteaux perforateurs industrielles sont des outils de professionnels. 

NE PAS

 laisser 

l’outil à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non 
expérimenté

Poignée latérale (fi g. 1)

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles, TOUJOURS utiliser 

l’outil si la poignée latérale y est bien installée

. Une mauvaise installation pourrait se solder 

par un glissement de la poignée latérale en cours de fonctionnement, puis une perte de 

Summary of Contents for DWD520

Page 1: ...er tool or these instructions to operate the power tool Power tools are dangerous in the hands of untrained users e Maintain power tools Check for misalignment or binding of moving parts breakage of parts and any other condition that may affect the power tool s operation If damaged have the power tool repaired before use Many accidents are caused by poorly maintained power tools f Keep cutting too...

Page 2: ...ate 2 Always apply pressure in a straight line with the bit Use enough pressure to keep the drill bit biting but do not push hard enough to stall the motor or deflect the bit 3 Hold tool firmly with both hands to control the twisting action of the drill WARNING Drill may stall if overloaded causing a sudden twist Always expect the stall Grip the drill firmly with both hands to control the twisting...

Page 3: ...Faire réparer l outil électrique par un réparateur professionnel en n utilisant que des pièces de rechange identiques Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l outil électrique Mesures de sécurité additionnelles pour les marteaux perforateurs Porter des protecteurs auditifs si une perceuse à percussion est utilisée Une exposition au bruit peut entraîner une perte auditive Utilis...

Page 4: ...oincée 7 Les pointeaux sont inutiles lorsqu on utilise une perceuse à vitesse variable Utilisez une vitesse réduite pour commencer un trou puis accélérez en appuyant plus fort sur la gâchette lorsque le trou est assez profond pour que la mèche ne ressorte pas FONCTIONNEMENT EN MODE MARTEAU PERFORATEUR 1 Pour effectuer le perçage exercer juste assez de pression sur le marteau pour l empêcher de reb...

Page 5: ...ta bien sujeta No intente operar esta herramienta si no puede sujetarla con ambas manos Si opera esta herramienta con una sola mano perderá el control de la misma También puede ser peligroso perforar el material completamente Las herramientas y las brocas para martillo se recalientan durante la operación Use guantes al tocarlas No opere esta herramienta durante períodos largos de tiempo La vibraci...

Page 6: ...ratoria NIOSH OSHA MSHA debida cuando haga esto ADVERTENCIA Nunca utilice solventes u otros químicos fuertes cuando limpie las piezas no metálicas de la herramienta Estos químicos pueden debilitar los materiales de plástico utilizados en estas piezas Use un paño humedecido con agua y jabón suave Jamás permita que le entre líquido a la herramienta nunca sumerja ninguna parte de la herramienta Lubri...

Page 7: ...WD520 DWD525 Tensión de alimentación 120 V AC 120 V AC Consumo de corriente 10 A 10 A Frecuencia de alimentación 60 Hz 60 Hz Potencia nominal 1 100 W 1 100 W Rotación sin carga 0 1 200 0 3 500 rpm 0 1 200 0 3 500rpm Golpes por minuto 0 56 000 bpm 0 56 000 bpm SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO IMPORTADO POR DEWALT S A DE C V BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO 42 3A SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMA...

Reviews: