background image

5015733_02

2 of 4

1

• Apply gasket (I) to bottom of each foot (H).

Appliquez un joint d'étanchéité (I) sur la partie inférieure de chaque pied (H).

Coloque la junta (I) en la parte inferior de cada pie (H).

2

• Insert 4 t-bolts M10 (E) into cutout in bottom of each load bar (A). Slide 2 t-bolts to each end of bar.

Insérez 4 boulons en T M10 (E) par l'entaille de la partie inférieure de chaque barre de toit (A). Faites glisser 2 boulons en
T à chacune des extrémités de la barre.

Introduzca 4 pernos en T M10 (E) dentro de la ranura en la parte inferior de cada barra de carga (A).
Deslice 2 pernos en T en el extremo de cada barra.

3

4

• Attach foot (and shim) to bar with washer (G) and nut (F). Do not tighten.

Fixez le pied (et la cale) à la barre avec des rondelles (G) et des écrous (F). Ne serrez pas.

Acople el pié (y el espaciador) en la barra con la arandela (G) y la tuerca (F). No apriete.

For 2 bar version /

Pour le modèle à 2 barres

/

Para la versión de 2 barras

:

• Position foot (H) over each set of t-bolts.

Positionnez un pied (H) sur chacun des jeux de boulons en T.

Ubique el pié (H) sobre cada conjunto de pernos en T.

For 3 bar version /

Pour le modèle à 3 barres

/

Para la versión de 3 barras

:

• Position shim plate (R) over each set of long t-bolts.

Positionnez une cale (R) sur chacun des jeux de boulons en T longs.

Ubique la placa espaciadora (R) sobre cada conjunto de pernos en T largos.

• Position foot (H) over shim plate and long t-bolts.

Positionnez le pied (H) sur une cale et les boulons en T longs.

Ubique el pié (H) sobre la placa espaciadora y los pernos en T largos.

• Shim plate will be used on 2 out of 3 bars.

Des cales seront utilisées sur 2 des 3 barres.

La placa espaciadora se utilizará en 2 de cada 3 barras.

A

B

C

D

1

1

1

1

part

pièce

parte

description

description

descripcion

qty.

qté

cant.

tape measure /

ruban à mesurer

/

cinta métrica

6mm hex key /

clé hexagonale de 6 mm

/

llave allen de 6 mm

socket wrench /

clé plate de douille

/

llave inglesa de enchufe

M17 socket /

douille M17

/

cubo M17

TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED) /

OUTILS NÉCESSAIRES (NON FOURNIS)

/

HERRAMIENTAS NECESARIAS (NO INCLUIDAS)

A

B

C

D

Summary of Contents for DCAVR332

Page 1: ... 938 0800 20 951 0816 20 853 7156 853 7165 853 5715 02 951 0820 20 853 5714 853 7157 description description descripcion part number numéro de pièce numero de parte DCAVR333 qty qté cant 2 2 2 2 4 8 8 8 4 4 8 8 8 4 4 4 4 4 DCAVR332 qty qté cant load bar barre de toit barra de carga load bar end cap left capuchon d extrémité pour barre de toit gauche tapón de la barra de carga izquierda load bar en...

Page 2: ...as Position foot H over each set of t bolts Positionnez un pied H sur chacun des jeux de boulons en T Ubique el pié H sobre cada conjunto de pernos en T For 3 bar version Pour le modèle à 3 barres Para la versión de 3 barras Position shim plate R over each set of long t bolts Positionnez une cale R sur chacun des jeux de boulons en T longs Ubique la placa espaciadora R sobre cada conjunto de perno...

Page 3: ... barra sin la placa espaciadora en el centro del furgón entre las barras de carga delantera y trasera Center bars so an equal amount overhangs each foot Centrez les barres afin qu une longueur égale dépasse de chaque pied Centre las barras de manera que sobresalga la misma longitud de cada pié For 2 bar version Pour le modèle à 2 barres Para la versión de 2 barras Attach bracket M to foot using M8...

Page 4: ... Q 8 Install 2 t bolts M8 O into top center slot of bar A Installez 2 boulons en T M8 O dans la rainure supérieure de la barre A Coloque 2 pernos en T M8 O dentro del centro superior de la barra A 11 Install ProTec strip C in top of bar Installez la bande en caoutchouc ProTecTM C sur le dessus de la barre Coloque la tira de goma ProTecTM C sobre la barra 7 Tighten all feet to the load bar Serrez t...

Page 5: ...s instrucciones específicas del producto para conocer su capacidad en peso Consulte el manual del propietario o del fabricante de su vehículo para conocer los límites de carga Antes de conducir con el soporte cargado controle que la carga esté distribuida de manera pareja sobre el soporte correctamente asegurada a la camioneta para limitar al máximo el movimiento de la carga y respetar las limitac...

Page 6: ...rriger le défaut l acheteur doit contacter le fabricant par écrit ou par téléphone à THULE Inc 42 Silvermine Road Seymour Connecticut 06483 Sans frais 1 888 361 8936 Téléc 1 800 848 5339 www thuleracks com Dans l éventualité où un produit doit être renvoyé au fabricant un technicien à l adresse ou au numéro de téléphone indiqué ci dessus fournira à l acheteur l adresse d envoi appropriée et des in...

Reviews: