background image

 

Le aconsejamos leer atenta y completamente el 
texto de estas instrucciones con el fin de poder 

utilizar en las mejores condiciones y con la mayor 

satisfacción la estufa DEVILLE que acaba de 

adquirir. 

El incumplimiento de las instrucciones de montaje, 

de instalación y de uso implica la responsabilidad de 

quién los efectuó. 

 

ESTE APARATO DEBE INSTALARSE DE ACUERDO 

CON LAS ESPECIFICACIONES DE DTU VIGENTES. 

SE RECOMIENDA MANDAR INSTALAR ESTA 
ESTUFA POR PROFESIONAL CUALIFICADO. 

 
 

1 - DENOMINACION 

 

La  estufa  empotrable  cumple  la  norma  francesa  :  NF D 
35-376 clasificación C-G-B-sf-Em/in 9 kW. 
 
Es  un  aparato  decalefacción  continua  con  combustión 
sobre parrilla que funciona exclusivamente con leña, con 
cámara de combustión semicerrada y diseñado para ser 
empotrado  en  una  chimenea  francesa  de  nueva 
creación o un hogar existente. 
 
 

2 - POTENCIA CALORIFICA NOMINAL Y 
AUTONOMIA A REGIMEN REDUCIDO 

 

 

Potencia  calorifica  nominal  según  norma  NF  D  35-
376 durante el ensayo a régimen normal : 9 kW. 

 

-

 

Obtenida con un tiro de 10 Pa, con una carga de 
9,5  kg  de  leña,  a  base  de  leños  duros  no 
hendidos. 
 

-

 

La  potencia  anunciada  es  la  potencia  media 
obtenida durante este ensayo de 3 horas. 
 

-

 

Para obtener este régimen de potencia, recargar 
sobre 

un 

lecho 

de 

brasa 

de 

400 

gaproximadamente,  o  sea  3  cm  de  espesor,  y 
abrir  el  tirador  de  reglaje  de  aire  a  la  posición 
"Régimen normal" (Fig. 5). 

 

 

Se  obtiene  una  autonomie  superior  a  10  horas  a 
potencia reducida con una carga completa, cerrando 
completamente el regulador de aire (Fig 5). 

 
 

3 - DESCRIPCION Y DIMENSIONES 

 
3.1 - Description  
 
Los  principales  elementos  que  integran  esta  estufa  se 
indican a continuación y están identfficados en la Fig. 1. 
 
La  cámara  de  combustión  es  de  acero  de  4  mm,  el 
fondo del hogar está doblado con una placa de hogar de 
hierro fundido. 
 

Por  medio  de  una  envuelta  de  chapa  se  constituye  un 
circuito  de  aire  de  enfriamiento  alrededor  de  la  cámara 
de combustión que al mismo tiempo protege las paredes 
de  la  chimenea  de  las  radiaciones  :  es  una  garantÍa  de 
seguridad y rendimiento. 
 
La  puerta  es  de  hierro  fundido,  provista  con  juntas  que 
aseguran  la  hermeticidad  y  brinda  larga  autonomÍa  de 
funcionamiento. 
 
El  regulador  de  aire  situado  en  la  parte  inferior  de  la 
puerta permite elegir el régimen de fuego. 
 
En la parte superior del cristal existe una entrada de aire 
secundaria  para  ayudar  a  mantener  el  cristal  limpio  y 
asegurar una mejor combustión de la leña. 
 
 

C07856  C07873  C07831 

Peso neto del aparato  

86 kg 

89 kg 

100 kg 

Peso desnudo (sin puerta, 
deflector, parrilla, placa de hogar) 

50 kg 

50 kg 

50 kg 

 
 

3.2 - Dimensiones (Fig. 2) 

 
 

4 - ENTORNO Y ACCESORIOS COMPLEMENTARIOS 

 

4.1 - Entorno 
 
La estufa puede iniegrarse en una chimenea existente o 
en la chimenea nueva DEVILLE. 

 
 

4.2 - Accesorios opcionales 
 
Opcionalmente se puede equipar la esttda con : 
 

 

2  bocas  de  salida  de  aire  caliente 

  l25mm  ref. 

C07006-EU01  para  poder  distribuir  el  calor  a  las 
piezas adyacentes (Fig. 3). 

 

-

 

Un ventilador ref. C07205 o C07816 (Fig. 4). 

 

Este acelerador de convección está integrado por 
un cajón y un ventilador de 2 velocidades. 
Con  la  opción  C07006.EU01,  este  dispositivo 
enviá  un  flujo  de  aire  caliente  en  dos  direcciones 
diferentes  hacia  las  piezas  adyacentes,  con  una 
limitación de los conductos a 4 metros. 

 

-

 

El flujo de aire pulsado es de 120 m

3

/h. 

 

-

 

Se  aplican  las  instrucciones  de  instalación 
(párrafo 7.1). 
 

-

 

Sólo  en  este  caso,  hay  que  levantar  la  pantalla 
metálica que protege el suelo sacándola por las 2 
hendiduras  previstas  en  la  parte  inferior  del 
hogar. 

 

 

Con un kit barbacoa C07127. 

 
4.3 - Montaje de los accesorios opcionales 
 
Montaje  del  ventilador  C07205  o  C07816 y del conjunto 
salida de aire caliente C07006.EU01 : 

28 

Summary of Contents for C07831

Page 1: ...LE FOG O INSERT INBOUWHAARD NOTICE D EMPLOI MANUAL UTILISATION GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L IMPIEGO INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE UTILIZA O GEBRUIKSAAWIJZING P0046166 04 07 05 C07831 C07831 C0...

Page 2: ...FRAN AIS 3 ENGLISCH 9 DEUTSCH 15 ITALIANO 21 ESPA OL 27 PORTUGU S 33 NEDERLANDSE 39 2...

Page 3: ...option 5 CONDITIONS D UTILISATION DE L APPAREIL 5 5 1 Premier allumage 5 2 Combustible 5 2 1 Combustible recommand 5 2 2 Combustible de remplacement 5 2 3 Combustibles interdits 5 3 Emploi des organe...

Page 4: ...stion est en acier de 4 mm le fond du foyer est doubl d une plaque d tre en fonte Une enveloppe en t le m nage un circuit d air de refroidissement autour de la chambre de combustion et prot ge les par...

Page 5: ...vous conseillons d utiliser du bois tr s sec 20 d humidit maximum soit 2 ans de stockage sous abri apr s la coupe afin d obtenir de meilleurs rendements et d viter le bistrage du conduit de fum e et...

Page 6: ...amorcer le tirage correspondant au fonctionnement porte ouverte puis ouvrir lentement la porte Le fonctionnement continu en allure r duite surtout pendant les p riodes de redoux et avec du bois humid...

Page 7: ...te inf rieure de la r glette d admission d air pour enlever le bistre qui a pu s y agglom rer Fig 12 Ces particules g nent la formation du film d air secondaire qui prot ge le vitrage du contact dire...

Page 8: ...elle ci dans les d lais impartis A d faut la date figurant sur la facture mise par DEVILLE ne peut tre prise en consid ration Les interventions au titre de la garantie ne peuvent avoir pour effet de p...

Page 9: ...optional extras 5 REQUIREMENTS 11 5 1 Lighting the stove for the first time 5 2 Fuel 5 2 1 Recommended Fuel 5 2 2 Alternative fuels 5 2 3 Prohibited fuels 5 3 Use of controls and accessoires 5 4 Using...

Page 10: ...e A sheet metal casing protects both the air cooling system around the combustion chamber and the fireplace walls from heat radiation ensuring both safety and high performance The door is in cast iron...

Page 11: ...Alternative Fuels Brown coal briquettes but only with the door closed can be used to keep the stove in for long periods at low speed Limit the load to 4 kg with the damper halfway open Fig 5b or 6 5 2...

Page 12: ...ce from your stove and prevent damage to the grate through overheating it is essentiel to empty out the ash so as to keep the grate clean Use the scraper to remove ash Fig 8 The ash pan located undern...

Page 13: ...t be dismantled for more thorough cleaning Fig 16 Unhinge the door and lay it flat Remove the 5 screws Remove the air guide A and clean it Replace the seal around the pane 6 dia Reinstall the assembly...

Page 14: ...be returned to the latter within the required time For lack of this the date on the invoice issued by Deville can t be taken into account The interventions under warranty can t have the effect of cont...

Page 15: ...ENDUNGSBEDINGUNGEN DES GER TS 17 5 1 Anz nden des ersten Feuers 5 2 Brennstoffe 5 2 1 Empfohlene Brennstoffe 5 2 2 Ersatzbrennstoffe 5 2 3 Verbotene Brennstoffe 5 3 Verwendung der Bedienungen und des...

Page 16: ...Einsatzes ist aus 4 mm dickem Stahl gefertigt Vor der R ckwand ist eine guBeiserne Kaminplatte eingesetzt Ein den Feuerraum Einsatzes umh llender Blechmantel bewirkt einen K hlkreislauf um die Brennka...

Page 17: ...von sehr trockenem Holz mit maximal 20 Feuchtigkeit was einer zweij hrigen Lagerzeit nach dem Schlagen des Holzes entspricht Dies erm glicht eine optimale Heizleistung und vermeidet die VerruBung von...

Page 18: ...r entsprechenden Zug einstellen zu lassen und dann die T r langsam ffnen Ein Sparbetrieb mit kleinem feuer beg nstigt besonders bei Wetter mit Warmlufteinbruch oder bei Verwendung von feuchtem Holz di...

Page 19: ...n um angesammelten Ru zu entfernen Abb 12 Diese Tielchen behinderm die Bildung der Zusatzluftschicht welche die Scheibe vor dem direkten Kontakt mit den Raushgasen sch tzt und eine vollst ndigere Verb...

Page 20: ...alb der bewilligten Frist zugesendet werden Notfalls kann das Datum auf der von DEVILLE ausgestellten Rechnung in Erw gung gezogen werden Die Intervention w hrend der Garantie f hrt nicht zu einer Ver...

Page 21: ...5 CONSIGLI Di IMPIEGO DELL APPARECCHIO 23 5 1 Prima accensione 5 2 Combustible 5 2 1 Combustibile consigliato 5 2 2 Altro combustiblie 5 2 3 Combustibili vietati 5 3 Impiego degli organi di regolazio...

Page 22: ...mera di combustions in acciaio con spessore 4 mm e di un fondo rivestito da una piastra in ghisa Un rivestimento in lamiera garantisce uncircuitodi aria di raffreddamento attorno alla camera di combus...

Page 23: ...a 2 anni e depositata in luogo coperto in modo da ottenere rendimenti massimi ed evitare l annerimento della canna fumaria e del vetro Evitare l impiego di legna resinosa pini abeti ecc che rende nece...

Page 24: ...mp rature pi miti o in caso di legna umida d termina una combustione incompleta che favorisce 1 depositi di bistro e catrame Alternare periodi di regime ridotto con altri di regime normale Dopo un fun...

Page 25: ...e ostacolano laformazione della fessura diaria secondaria che protegge il vetro dal contatto diretto con i fumi e completa la combustions della legna Le suddette operazioni devono essere eseguite quan...

Page 26: ...ere rispedito a DEVILLE nei termini assegnati In mancanza di questo la data figurando sulla fattura emessa da DEVILLE non pu essere presa in considerazione Gli interventi a titolo della garanzia non p...

Page 27: ...S DE USO DEL APARATO 29 5 1 Primer encendido 5 2 Combustible 5 2 1 Combustible recomendado 5 2 2 Combustible de sustituci n 5 2 3 Combustibles prohibidos 5 3 Empleo de los organos de maniobra y acceso...

Page 28: ...o del hogar est doblado con una placa de hogar de hierro fundido Por medio de una envuelta de chapa se constituye un circuito de aire de enfriamiento alrededor de la c mara de combusti n que al mismo...

Page 29: ...ades en el conducto de humo y el cristal Evitar el uso de le a resinosa pino abeto epicea que requieren un mantenimiento frecuente del aparato y del conducto 5 2 2 Combustible de sustituci n La brique...

Page 30: ...una combusti n incompleta que aporta suciedades y dep sitos de asfaltos alternar los periodos afuego lento con periodos de funcionamiento normal Despu s de un funcionamiento a potencia reducida el cri...

Page 31: ...part culas impiden la formaci n de la capa de aire secundario que protege el cristal del contacto directo con humos y completa la combusti n de la le a Estas operaciones deben efectuarse en cuanto el...

Page 32: ...e la solicitud de reparaci n del aparato bajo garanti o bien un tal n o un volante suelto de este certificado debe seg n la organizaci n propia de DEVILLE ser devuelto a este en los plazos impartidos...

Page 33: ...ONDI ES DE UTILIZA O DO APARELHO 35 5 1 Primeiro acender 5 2 Combust vel 5 2 1 Combust vel recomendado 5 2 2 Combust vel de substitui o 5 2 3 Combust vels proibidos 5 3 Emprego dos rg os de manobra e...

Page 34: ...4 mm o fundo da fornalha forrado com uma placa de lar em ferro fundido Um resguardo em chapa permite um circuito de ar de arrefecimento om torno da c mara de combust o e protege as paredes da lareira...

Page 35: ...ote na conduta de fumos e no vidro Evitar asmadeiras resinosas pinheiro ep ceas que precisam de uma manuten o mais frequente do aparelho e da conduta 5 2 2 Combust vel de substitui o Abriquetede lenhi...

Page 36: ...bust o incompletaque favorece os dep sitos de creosote e de alcatr o alternar os periodos em regime lento com funcionamentos a ritmo normal Depois de um funcionamento a ritmo reduzido o vidro pode fic...

Page 37: ...stiver aglomerado Fig 12 Estas part culas perturbam a forma o da pel cula de ar secund rio que protege o vidro contra o contacto directo com os fumos e completa a combust o da lenha Estas opera es dev...

Page 38: ...enviado a Deville no prazo concedido Em falta desses documentos a data figurada em cima da factura emitida por Deville n o pode s r presa em considera o As interven es ao titulo da garantia n o pode h...

Page 39: ...3 Montage van toebehoren 5 GEBRUIK 41 5 1 Stoken in het begin 5 2 Brandstof 5 2 1 Aanbevolen brandstoffen 5 2 2 Vervangingsbrandstoffen 5 2 3 Verboden brandstoffen 5 3 Pook 5 4 Stoken 5 4 1 Aansteken...

Page 40: ...s bekleed me teen gletijzeren plaat Aangezogen lucht wordt ter koeling van de vuurhaard en bescherming van de schoorsteenwanden door de dubbele mantel van de haard geleid Dit draagt enerzijds bij tot...

Page 41: ...n zijn zeer geschikt Wij raden u aan goed droog hout met een maximaal vochtgehalte van zo n 20 te gebruiken Dit soort hout moet na het vellen twee jaar lang onder een dekzeil of in een schuur hebben g...

Page 42: ...over het algemeen het vrijkomen van roet en teer ten gevolge Het verdient dan ook aanbeveling de haard af en toe eens flink op te stoken Wanneerde haard lange tijd op een laagvuurheeft gebrand kan er...

Page 43: ...houtverbranding Laat de ruit niet te sterk vervuilen en wacht met reinigen tot de haard volledig is afgekoeld Wanneer er zich plaatselijk duidelijke roetvlekken Afb 15 vormen dan moet de luchtgeleide...

Page 44: ...de datum op de facture door DEVILLE verzonden niet in aanmerking genomen worden De ingrepen door de garantie gewaarborgt kunnen niet een verlenging van deze garantie tot gevolg hebben 3 DUUR De duur...

Page 45: ...45 Fig 1...

Page 46: ...C07856 C07873 C07831 46 V07205 0 OU V07816 5 V07205 0 OU V07816 5 V07205 0 OU V07816 5 V07205 0 OU V07816 5 V07205 0 OU V07816 5 V07205 0 OU V07816 5 Fig 2...

Page 47: ...Fig 3 Fig 4 Fig 5 a c b 47...

Page 48: ...48 Fig 7 Fig 8 Fig 6...

Page 49: ...49 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 15 Fig 16 5 vis 5 screws 5 Schrauben 5 vite 5 tornillos 5 parafusos...

Page 50: ...erzeit abzu ndern oder zu verbessem Le descrizioni e le caratteristiche comprese nel presente documento sono a titolo informativo e non impegnativo Infatti interessati sempre alla qualit dei nostri pr...

Reviews: