ES - 33
A-DV64
DEFINICIONES DE LOS SÍMBOLOS
Es obligatorio leer las Instrucciones
de funcionamiento antes de usar el
aparato.
Calor
Consulte las instrucciones de uso
RTCA / DO-160 Sección 21
Categoría M para uso de batería
solamente
Solo con prescripción = Se necesita
prescripción
Fabricante
Protección eléctrica de clase II –
doble aislamiento
Fecha de fabricación
Entrada de CC
Transmisor de radiofrecuencia
Conexión de CC
C
US
Marcado de aprobación de TUV
Rheinland C-US
Parte aplicada Tipo BF
EC REP
Representante europeo
Núm. de catálogo
Marcado CE como
Representante europeo
Núm. de serie
No es seguro para RM -
Peligroso para entornos de
resonancia magnética
IP21
Protección contra ingresos: protegido contra el acceso de los dedos a las
piezas peligrosas; protegido contra la caída vertical de gotas de agua
Este dispositivo contiene equipo eléctrico y/o electrónico que debe reciclarse de
acuerdo con la Directiva 2012/19/UE de la Unión Europea – Equipo Eléctrico y
Electrónico de Desecho
PRECAUCIONES IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
ESTE DISPOSITIVO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
El dispositivo se debe utilizar solamente de acuerdo con las instrucciones de un médico
con licencia. El sistema puede proporcionar terapia CPAP o terapia Auto-CPAP. Para un
alivio mejorado de la presión, el dispositivo también puede brindar alivio de la presión
SmartFlex. Su proveedor de atención domiciliaria realizará los ajustes de presión
correctos de acuerdo a lo indicado por su profesional de atención médica.
Cuando está configurado en la terapia Auto-CPAP, el sistema monitoreará su respiración
cuando duerma y ajustará la presión automáticamente de acuerdo a sus necesidades.
Cuando está en terapia CPAP, el sistema proporcionará una presión continua
establecida durante la noche.
ADVERTENCIA
Una advertencia indica la posibilidad de lesiones al usuario o al operador.
• Riesgo de descarga eléctrica – No lo use mientras se baña.
• Riesgo de descarga eléctrica – No sumerja este dispositivo dentro del agua ni en
ningún otro líquido.
• Riesgo de descarga eléctrica – no intente abrir o quitar el gabinete; en el interior no
hay componentes a los que el usuario pueda dar mantenimiento. Si requiere
mantenimiento, comuníquese con el proveedor del equipo para que le brinde
indicaciones a fin de obtener el servicio. Abrir o intentar reparar el dispositivo anulará
la garantía.
• Consulte la norma internacional IEC 60601-1 Ed 3.0 Enmienda 1 para conocer los
requisitos de seguridad que se aplican a los Sistemas Médicos Eléctricos.
• El oxígeno mantiene la combustión. Para evitar posibles daños físicos, no fume
mientras esté utilizando este dispositivo con oxígeno suplementario. No utilice este
dispositivo cerca de objetos calientes, sustancias volátiles ni fuego directo.
• Encienda siempre el dispositivo DeVilbiss antes de conectar la fuente de suministro
de oxígeno. Desconecte la fuente de suministro de oxígeno antes de apagar el
dispositivo DeVilbiss. Nunca permita que la fuente de suministro de oxígeno
funcione de manera continua mientras se encuentre conectada al dispositivo si no
se está usando el dispositivo. Si no se está utilizando el dispositivo DeVilbiss, cierre
el suministro de oxígeno.
• La presión de CPAP debe fijarse por encima de los 8 cmH2O para usar oxígeno
suplementario, a fin de evitar que el patrón de respiración del paciente haga que el
oxígeno vuelva al dispositivo de CPAP.
• A una velocidad fija de flujo de oxígeno suplementario, la concentración de oxígeno
inhalado variará según el valor de presión, el patrón respiratorio del paciente, la
elección de la mascarilla y el nivel de fuga. Esta advertencia se aplica a la mayoría
de dispositivos de CPAP.
• El dispositivo DeVilbiss solo debe usarse con las mascarillas ventiladas de CPAP
que DeVilbiss, su médico o el terapeuta respiratorio recomienden. Entre las opciones
disponibles se incluyen las mascarillas nasales, de rostro completo, almohadilla
nasal y máscaras de cánula nasal diseñadas para uso con CPAP. No usar una
mascarilla no ventilada con este dispositivo CPAP.