background image

BRENNSTOFF

WARNHINWEIS: Heizgerät NUR mit Kerosin oder Diesel-
kraftstoff betreiben!

Der Gebrauch von unreinem Brennstoff führt zu:
• Verstopfung des Brennstoff

fi

 lters und der Düse

• Bildung von Kohleablagerungen auf den Elektroden
Bei niedrigen Temperaturen ist der Zusatz eines ungiftigen 
Frostschutzmittels notwendig.

ARBEITSWEISE

Für die für eine korrekte Verbrennung nötige Sauerstoffzufuhr 
wird durch die Drehung eines im Brenner angebrachten Flügel-
rads gesorgt. Die Luft tritt aus dem Rohr des Brenners aus und 
vermischt sich mit dem Brennstoff, der bei hohem Druck von 
einer Düse pulverisiert wird. Der von der Düse  pulverisierte 
Brennstoff wir von einer rotierenden Pumpe garantiert, die den 
Brennstoff aus dem Tank saugt und ihn unter hohem Druck zur 
Düse transportiert, wo er pulverisiert wird.

INBETRIEBNAHME

WICHTIG: Vor der Inbetriebnahme und vor dem An-

schluss an das Stromnetz, muss kontrolliert werden, ob 

die Spannung des Stromnetzes mit der auf dem Genera-

tor angegebenen Spannung übereinstimmt.

EINSCHALTEN DES HEIZGERÄTS

1. Alle Sicherheitsanweisungen befolgen.

2. Auftanken mit Dieselkraftstoff oder Kerosin.

3. Den Tankdeckel schließen.

4.  

Das Netzkabel des Heizgeräts an eine standardmäßige 

Schutzkontaktsteckdose anschließen. Darauf achten, dass 

die Spannung des Stromnetzes mit der auf dem Generator 

angegebenen Spannung übereinstimmt.

BETRIEB OHNE UMGEBUNGSTHERMOSTAT

• BRENNER XL9 E
Den Schalter (B Abb. 5) in Position ON (I) bringen. Die Vor-
ventilation schaltet sich ein. Nach ca. 10 Sekunden beginnt die 
Verbrennung.

• BRENNER XL9 S

Achtung: Vor die Ausschaltung achten sie das die Taste 

(C Abb.5) in Position   ist.

Den Schalter (B Abb. 5) in Position ON (I) bringen. Die 

Vorventilation schaltet sich ein. Nach ca. 10 Sekunden beginnt 

die Verbrennung.

Um die maximale Stärke zu erreichen, bringen sie die Taste (C 
Abb.5) in Position (

).

BETRIEB MIT UMGEBUNGSTHERMOSTAT

Den Umgebungsthermostat oder, falls angeschlossen, die Kon-

trollvorrichtung (zum  

Beispiel ein Timer) so einstellen, 

dass das Gerät betrieben werden kann.

ACHTUNG: Das Heizgerät kann NUR dann automatisch 

betrieben werden, wenn eine Kontrollvorrichtung, zum 

Beispiel ein Umgebungsthermostat oder ein Timer, am 

Gerät angebracht ist. Um die Kontrollvorrichtung an das 

Heizgerät anzuschließen, ziehen Sie bitte den Absatz 

„SCHALTPLAN“ zu Rate.

Bei der ersten Inbetriebnahme oder nach der vollständigen 

Entleerung der Brennstof

fl

 eitungen, kann der Brennstoff

fl

 uss an 

der Düse unausreichend sein und zum Einschreiten der Sicher-

heitsvorrichtung führen, welche die Flamme kontrolliert (siehe 

Absatz „SICHERHEITSVORRICHTUNG”). Diese schaltet das 

Heizgerät aus. In diesem Fall warten Sie bitte etwa eine Minute, 

drücken dann den RESET-Knopf (D Fig.5 or 6) und schalten den 

Apparat erneut ein.

Im Falle ausbleibenden Betriebes, sind zunächst folgende 

Schritte durchzuführen:

1.  Überprüfen Sie, ob sich noch Brennstoff im Tank (N Abbil. 4) 

be

fi

 ndet

2. Den RESET-Knopf (D abbil. 5 or 6) drücken 

Wenn danach das Heizgerät nach wie vor nicht funktioniert, le-

sen Sie bitte den Absatz „FEHLERSUCHE” um den Grund des 

ausbleibenden Betriebs herauszu

fi

 nden.

ACHTUNG:  Vor die zweite Zündung (Gerät ausgeschaltet 

und ausreichend kühl) versichern sie die Schrauben die 

das vorhergehende Umlenkblech (L Abb.4) blockieren.

WARNHINWEIS: Das Netzkabel des Apparates muss ge-

erdet und mit einem thermomagnetisch differenzierten 

Schalter ausgestattet sein. Der Netzstecker des Heiz-

gerätes muss an eine Steckdose mit  ON/OFF-Schalter 

angeschlossen sein.

AUSSCHALTEN DES GERÄTES

Den Schalter (B Abbil. 5) in Position OFF (O) bringen oder, falls 

angeschlossen, das Umgebungsthermostat oder die Kontroll-

vorrichtung (Timer) richtig einstellen. Die Flamme erlischt und 

die Ventilation wird fortgesetzt bis die Nachventilation (Abküh-
lung) abgeschlossen ist.

WARNHINWEIS: Das Netzkabel erst dann aus der Steck-

dose ziehen, wenn die Nachventilation (Abkühlung von 

ca. 3 min) abgeschlossen ist.

SICHERHEITSVORRICHTUNG

Das Gerät ist mit einer Sicherheitsvorrichtung (L Abb. 6) ausge-

stattet, welche die Flamme kontrolliert. Wenn Unregelmäßigkei-

ten während des Betriebes auftreten, bewirkt diese Vorrichtung 

die Störabschaltung des Brenners und das Au

fl

 euchten  des 

RESET-Knopfes (D Abbil. 5 und 6).
Der Generator verfügt auch über eine Vorrichtung zur Post-Ven-
tilation. Dieses Systems erlaubt eine optimale und automatische 
Abkühlung der Brennkammer über einen Zeitraum von circa drei 
Minuten. Vor dem erneuten Einschalten des Gerätes muss die 

Ursache des Stopps herausgefunden und beseitigt werden.

TRANSPORT UND 

BEWEGBARKEIT

Achtung: Bevor der Generator umgestellt oder angeho-
ben wird, muss man sich versichern, dass die Tankdeckel 
(F und H Add. 3) gut verschlossen sind.

TRANSPORT

Der Generator kann leicht umgestellt werden, außerdem kann 
er auch angehoben und, mittels spezieller Ringschrauben, auf 
unterschiedlichen Höhen genutzt werden (B Abb. 3 oder Abb. 
7). Man kann ihn also befestigen und anheben, um ihn dort ein-
zusetzen, wo erwärmt, aufgetaut und getrocknet werden soll.

19

DE

BRENNSTOFF

ARBEITSWEISE

INBETRIEBNAHME

SICHERHEITSVORRICHTUNG

TRANSPORT UND BEWEGBARKEIT

Summary of Contents for XL9 E

Page 1: ...r der Wartung dieses Heizger tes Falscher Gebrauch des Heizger tes kann zu schweren Sch den f hren Bewahren Sie dieses Handbuch f r zuk nftiges Nachschlagen auf ES IMPORTANTE Leer atentamente este man...

Page 2: ...rande libert di utilizzo Un indicatore esterno per il controllo quantitativo di carburante presente nel serbatoio consente una rapida verifica dell eventuale necessit di rabbocco di combusti bile La p...

Page 3: ...l cui pavimento non permetta la penetrazione ed il gocciolio del combustibile su fiamme sottostanti che possano causarne l accensione h La conservazione del combustibile va effettuata in conformit all...

Page 4: ...P A B C D E G H F R I D L M N1 O1 Q T S P U1 U2 U1 N2 N2 O2 A Regolazione aria B Interruttore ON OFF C Interruttore ON OFF seconda potenzialit D Pulsante RESET E Spia tensio ne F Cofano bruciatore G...

Page 5: ...l intervento del dispositivo di sicurezza di controllo di fiamma vedi paragrafo DISPOSITIVO DI SICU REZZA che arresta il generatore In questo caso dopo aver atteso per circa un minuto premere il puls...

Page 6: ...pistiche sotto riportate si riferiscono ad am bienti di lavoro ventilati e poco polverosi nonch all utilizzo di combustibile pulito Ogni 50 ore di funzionamento si deve Smontare la cartuccia del filtr...

Page 7: ...ERTENZE Prima di iniziare l operazione di collega mento del dispositivo di controllo si deve arrestare la macchina secondo le indicazioni descritte nel paragrafo SPEGNIMENTO GENERATORE disinserire l a...

Page 8: ...tenza vede una intensa fonte di luce 2 Manca una fase al motore 3 Combustibile non arriva alla pompa 4 Manca combustibile nel serbatoio 5 Ugello otturato 1 Posizionare la macchina evitando la fonte di...

Page 9: ...ping up The S model has a dual power device that enables a more efficient use of the machine under different conditions and dur ing the various seasons of the year UNPACKING Remove the supports used t...

Page 10: ...rches welding equipment and similar ignition sources with the exception of the fuel tank incorporated in the generator g The fuel should be stored in areas where the flooring will not soak up any fuel...

Page 11: ...ozzle formation of carbonaceous deposits on the electrodes At low temperatures use non toxic antifreeze A B C D E F G H I L M N O Q R P Figur 3 Model XL9 back view Figur 4 Model XL9 front view A B C D...

Page 12: ...ted approximately one minute push the Reset button D Fig 5 and 6 and start the machine If the machine isn t working you should first control the following 1 Make sure that the fuel tank N Fig 4 still...

Page 13: ...NG THE PUMP FIL TER extract and clean it Every 300 hours of operation you must Dismantle the burner and clean inside the burner s tube the flame disk and the electrodes regulating if necessary the dis...

Page 14: ...THE GENERA TOR disinsert the electrical supply by unplugging it and waiting for the generator to cool down Take the cap off D the connecting plug A Remove the screw B and take off the internal produc...

Page 15: ...ectric cell sees a strong source of light 2 The power supply is missing a phase to the motor 3 Fuel is not arriving to the pump 4 No fuel in the tank 5 Nozzle clogged 1 Place the machine so that the l...

Page 16: ...chalten des Thermostats auf Automatik zu schalten gew hren dem Nutzer eine gro e Einsatzfreiheit Ein au en angebrachter Anzeiger erlaubt es zu berpr fen wie viel Brennstoff noch im Tank ist und ob es...

Page 17: ...rennstoffbeh lter befinden g Der Brennstoff muss an Orten gelagert werden an denen die Bodenbeschaffenheit Ansammlungen von ausgelaufenem Brennstoff verhindert und Brennstoff nicht durch tiefer gele g...

Page 18: ...N O Q R P Abbildung 4 Modell XL9 A B C D E G H F Abbildung 5 Schaltung XL9 R I D L M N1 O1 Q T S P U1 U2 U1 N2 N2 O2 A Luftregulierung B ON OFF Schalter mit Leuchte C Schal ter f r Brennstoffbeheizung...

Page 19: ...e unausreichend sein und zum Einschreiten der Sicher heitsvorrichtung f hren welche die Flamme kontrolliert siehe Absatz SICHERHEITSVORRICHTUNG Diese schaltet das Heizger t aus In diesem Fall warten S...

Page 20: ...eziehen sich auf gut gel ftete Arbeitsr ume die weitgehend staubfrei sind und sauberen Brennstoff Alle 50 Stunden des Betriebes m ssen Sie Die Filterkartusche aus der Leitung montieren siehe REINIGUNG...

Page 21: ...DER KONTROLLVORRICHTUNG UMGEBUNGSTHERMOSTAT ACHTUNG Vor dem Anschliessen der Steuervorrich tungbetrieb m ssen Sie das Ger t ausschalten nach den Anweisungen im Punkt AUSSCHALTEN DES GER TES schalten s...

Page 22: ...b 3 or 5 leuchtet 1 Photowiderstand nimmt intensive Lichtquelle wahr 2 Es fehlt eine Phase am Motor 3 Brennstoff kommt nicht an der Pumpe an 4 Kein Brennstoff im Tank 5 D se verstopft 1 Die Maschine u...

Page 23: ...edio de term stato le per miten al operador una gran libertad de utilizaci n Un indicador exterior para el control cualitativo del carburante presente en el dep sito permite comprobar r pidamente la e...

Page 24: ...ama o chispa equipos de soldadura mecheros quemadores etc g El combustible debe estar almacenado en locales cuyo suelo no permita la filtraci n de eventuales gotas o derrames encima de posibles llamas...

Page 25: ...Q R P Figura 4 Modelo XL 9 visi n frontal A B C D E G H F Figura 5 Controles de la funci n XL9 E R I D L M N1 O1 Q T S P U1 U2 U1 N2 N2 O2 A Regulaci n aire primario de la combusti n B Interruptor de...

Page 26: ...completamente el flujo de gas leo inicial puede ser insuficiente para cebar el circuito por lo que actuar el dispositivo de seguridad de la centralita de control ver p rrafo Dispositivo de seguridad b...

Page 27: ...n se refieren no s lo a lugares de trabajo aireados y poco polvorientos sino tambi n a la utilizaci n de combustible limpio Cada 50 horas de funcionamiento se debe Desmontar el filtro de combustible...

Page 28: ...14 ya limpia en su aloja miento Colocar el conjunto disco llama electrodos ajustando con sumo cuidado todos los reglajes que se indican en la fig 14 Finalmente colocar el tubo de protecci n y fijar e...

Page 29: ...ente de luz 2 Falta una fase del motor 3 el gas leo no llega a la bomba 4 Falta gas leo en el dep sito 5 Boquilla obstruida 1 Colocar el aparato evitando acercar la fuente de luz al deflector anterior...

Page 30: ...e pour le contr le de la quantit de carburant contenue dans le r servoir permet de v rifier rapidement s il faut rajouter ou non du combustible La possibilit d avoir deux degr s de puissance dans la v...

Page 31: ...ustible doit tre conserv dans des locaux dont le sol ne permet pas la p n tration et l gouttement du combustible lui m me sur des flammes sous jacentes qui peuvent provo quer le d part d un feu h La c...

Page 32: ...e l injecteur la formation de d p ts carbon s sur les lectrodes basse temp rature utiliser des additifs antigel non toxiques A B C D E F G H I Figure 3 Mod le XL 9 vue post rierieure L M N O Q R P Fig...

Page 33: ...t environ une minute appuyer sur le bouton Reset D Fig 5 6 et allumer de nouveau l appareil En cas de non fonctionnement les premi res op rations faire sont les suivantes 1 Contr ler que le r servoir...

Page 34: ...OYAGE FILTRE GAS OIL la sortir et la nettoyer Toutes les 200 heures de fonctionnement il faut D monter la cartouche du filtre en ligne voir NETTOYAGE FILTRE DE LA POMPE Toutes les 300 heures de foncti...

Page 35: ...le Pour connecter le dispositif de contr le il faut Enlever le capuchon D de la fiche de branchement A D visser la vis B et d tacher le groupe interne C D connecter les c bles de la borne 2 et connect...

Page 36: ...mi re intense 2 Il manque une phase au Moteur 3 Le gas oil n arrive pas la pompe 4 Il manque du gas oil dans le r servoir 5 Injecteur bouch 1 Placez la machine en vitant la source de lumi re sur le d...

Page 37: ...iveauindicator toont snel en gemakkelijk hoeveel brandstof aanwezig is in de tank en of er bijgevuld dient te worden De versie S biedt de mogelijkheid om het apparaat op twee poten ties te laten funct...

Page 38: ...stof opslaan dan nodig is om de verwarmer een dag te laten werken De brandstofreservoirs moeten zich in een afzonderlijke accommodatie bevinden f Alle brandstoftanks moeten zich minimaal op een af sta...

Page 39: ...L A B C D E F G H I L M N O Q R P A B C D E G H F R I D L M N1 O1 Q T S P U1 U2 U1 N2 N2 O2 A Luchtregelaar B AAN UITknop C AAN UITknop voor de tweede potentie D RESETknop E Spanningsindicator F Kap v...

Page 40: ...ntroleert de generator uitzet Zie hierover de paragraaf VEILIGHEIDSNORMEN In dit geval nadat u ongeveer een minuut gewacht heeft dient u de RESETknop D Fig 5 en 6 in te drukken en het apparaat oplnieu...

Page 41: ...uikt wordt in goed geventileerde niet stoffige ruimtes Na iedere 50 gebruiksuren dient men De filterhouder te verwijderen en schoon te maken zie SCHOONMAKEN VAN DE BRANDSTOFFILTER Na iedere 200 gebrui...

Page 42: ...te schakelen volgens de aanwijzingen gegeven in de paragraaf UITZETTEN VAN DE GENERATOR de stekker uit het stopcontact te trek ken en te wachten tot het apparaat volledig is afgekoeld Om het controled...

Page 43: ...p D Fig 3 en 5 1 Fotoresistentie ziet een intense lichtbron 2 Er ontbreekt een fase aan de motor 3 Brandstof bereikt de pomp niet 4 Er ontbreekt brandstof in de tank 5 Leiding geblokkeerd 1 Plaats het...

Page 44: ...h a termostat En udvendig indikator til kontrol af br ndstofm ngden i beholder tillader en hurtig tjek for s eventuelt at fylde br ndstof p S udgaven har to styrke niveauer og det tillader at udnytte...

Page 45: ...aringsbeholderne b r befindes i en adskillet bygning f Alle br ndstof beholderne skal v re anbragt p en afstand af mindst fra varmeapparater svejse br nderer og andre svejsningsudstyr og lignende ant...

Page 46: ...F G H I L M N O Q R P A B C D E G H F R I D L M N1 O1 Q T S P U1 U2 U1 N2 N2 O2 A Luftindstilling B ON OFF afbryder C ON OFF afbryder anden styrke D RESET knap E Sp ndingslampe F Br nder d ksel G Stik...

Page 47: ...ilstr kkelig og det kan for rsage indkoblingen af sikkerhedsanordningen til flamme kontrollen se afsnit SIK KERHEDSANORDNING som standser generatoren I dette tilf lde efter at have ventet i ca et minu...

Page 48: ...lidt st v og til anvendelsen af rent br ndstof Hver 50 driftstimer b r man Afmontere patronen af linjefilteret henvis til RENG RING AF GASOLIEFILTERET fjerne den og reng re den Hver 200 driftstimer b...

Page 49: ...trolanordningen startes b r man standse maskinen if lge indikationerne i afsnittet SLUKNING AF GENERATOREN afkoble den elektriske tilslutning ved at tr kke stikket ud af stikkontakten p v ggen og vent...

Page 50: ...opfanger en st rk lyskilde 2 Motoren mangler en fase 3 Br ndstoffet n r ikke til pumpen 4 Der mangler br ndstof i beholderen 5 Tilstoppet dyse 1 Stil maskinen p en s dan m de at lyset ikke rammer den...

Page 51: ...eclara bajo su propia responsabilidad que la m quina Atteste sous sa responsabilit que la machine Verklaart verantwoordelijk te zijn voor onderstaande machine Enkarer pri eget ansvar at mzikin Generat...

Page 52: ...Electrovanne Magnetventil H1 Spia di rete Operate lamp Funktionsleuchte Piloto stan bay Voyant tension Lichtnetcontrolelampje Sp ndingslampe X1B S Connettore alimentazione Power connector Stromzufuhr...

Page 53: ...e Sp ndingslampe Y2 Elettrovalvola 2 stadio 2 St Stage Electricvalve Elek troventil 2 Stufe Electrov lvula 2 Etapa Electrovanne 2 Allure Magnetventil andet trin A1 Apparecchiatura controllo fiamma Con...

Page 54: ...o la Directiva Europea 2002 96 EC Deber informarse sobre el sistema de rciclaje local separado para productos el ctricos y electr nicos Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados...

Page 55: ...t produkten t cks av Europeiska Direktiv 2002 96 EC Informera dig sj lv om lokala tervinnings och sophanteringssystem f r elektriska och elektroniska produkter Agera i enlighet med dina lokala regler...

Page 56: ...u r servoir Capaciteit tank Tankkapacitet i liter 60 lt 60 lt Autonomia Autonomy Brennstoff Autonom a Autonomie Autonomi 16 h 24 h 16 h Trasformatore Transformer Transformator Trasformatore de encendi...

Reviews: