background image

28

DRAFT

steril; das Steri-Mate Handstück und der Cavitron 

Ultraschalleinsatz wurden durch den Dampfautoklaven 

sterilisiert, wie in der Gebrauchsanweisung 

des Herstellers angezeigt; die Komponenten 

(Spülwasserbehälter, IV-Verabreichungsset, steriler 

Spüllwasseradapter, Steri-Mate Handstück und 

Cavitron Ultraschalleinsatz) wurden unter aseptischen 

Bedingungen zusammengestellt. 

•  Das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern oder 

anderen Hitzequellen aufstellen. Eine übermäßige 

Einwirkung von Hitze könnte zu einer Beschädigung 

führen.

•  Das sterile Spülkit umgeht den internen Spülweg des 

Cavitron

®

 Systems. Das Warten des geräteinternen 

Spül- und Wasserversorgungssystems wird dringend 

empfohlen, sofern das Cavitron

®

 System ohne steriles 

Spülkit zum Einsatz kommt. Beachten Sie dazu die 

in der Gebrauchsanweisung zum Cavitron

®

 System 

enthaltenen Anweisungen zur Gerätepflege. 

•  Schließen Sie den manuellen Absperrhahn am 

Wasserversorgungssystem des Geräts abends vor 

Verlassen der Praxis.

•  Betreiben Sie das Cavitron

®

 System keinesfalls, wenn 

kein Durchfluss durch das Handstück gewährleistet ist.

•  Stellen Sie sicher, dass die Elektroanschlüsse am 

Handstück, am Handstückadapter und am Steri-Mate 

Handstück sauber und trocken sind, bevor Sie das 

Handstück, den Adapter und das Kabel für einen Einsatz 

zusammenfügen.

•  Transport- und Aufbewahrungsbedingungen:Temperatur: 

-40  bis  70  Grad  Celsius  (-40  bis  158  Grad  Fahrenheit)                                

Relative Luftfeuchtigkeit: 10 bis 100 Prozent        

(nichtkondensierend)

4 2 Verfahrenstechnische 

Sicherheitsmaßnahmen

•  Cavitron

®

 Einheiten kommen mit Cavitron

®

 

Instrumenteneinsätzen als Gesamtsystem zum Einsatz 

und wurden auf maximale Leistung und den Einsatz mit 

allen verfügbaren Cavitron

®

 und Cavitron

®

 Bellissima

®

 

Ultraschall-Instrumenteneinsätzen konzipiert und 

getestet. Unternehmen, die Instrumenteneinsätze 

herstellen, reparieren oder verändern, tragen die 

alleinige Verantwortung für den Nachweis der 

Systemwirksamkeit und -leistung bei Verwendung 

der jeweiligen Produkte als Teil dieses Systems. 

Benutzer werden zur Vorsicht gemahnt und müssen 

die Betriebsgrenzen der Instrumenteneinsätze kennen, 

bevor sie diese für eine zahnärztliche Behandlung 

verwenden. 

•  Ebenso wie Zahnbürsten nutzen sich auch Ultraschall-

Instrumenteneinsätze bei Verwendung ab. Das Maß der 

Abnutzung können Sie anhand der Leistungsindikatoren 

feststellen, die mit Ihrem Cavitron® System oder dem 

Instrumenteneinsatz geliefert wurden. Lesen Sie  dazu 

die Anleitung zur Nutzung der Leistungsindikatoren 

in der Gebrauchsanleitung der Instrumenteneinsätze. 

Übermäßig abgenutzte Instrumenteneinsätze sind 

unverzüglich zu entsorgen.

•  Bei starker Abnützung oder bei Anzeichen einer 

Beschädigung durch Verbiegen oder andere 

Einwirkungen ist der Instrumenteneinsatz sofort zu 

entsorgen. Spitzen von Ultraschall-Einsätzen, die 

verbogen, beschädigt oder verformt worden sind, 

können während der Verwendung brechen und müssen 

daher sofort entsorgt und ersetzt werden.

•  Wird der Instrumenteneinsatz in den Mund des 

Patienten gebracht, müssen Lippen, Wangen und 

Zunge zurückgezogen werden, um eine etwaige 

Berührung mit dem Instrumenteneinsätz zu vermeiden.

ABSCHNITT 5:   

Infektionskontrolle

   

5 1 Allgemeine Information

 

•  Tragen Sie bei allen zahnärztlichen Verfahren 

eine standardgemäße Schutzausrüstung 

(d. h. Gesichtsmaske, Augenschutz oder 

Gesichtsabdeckung, Gummihandschuhe und 

Schutzkleidung). Zur Sicherheit von Benutzer und 

Patient sind die Verfahren zur Infektionskontrolle genau 

zu befolgen. Diese sind im Informationshandbuch  

zur Infektionskontrolle Ihres Systems enthalten. 

Zusätzliche Handbücher können über den 

Kundendienst bestellt werden. Außerhalb der USA 

wenden Sie sich bitte an den nächsten DENTSPLY 

Vertriebsbeauftragten vor Ort.

•  Zum Einsatz mit einer Tropf-Versorgungseinheit mit 

Universal-Spike-Anschluss, Zug- und Rollklemme für 

eine geeignete Flusseinstellung sowie für den Einsatz 

mit einem 500-ml-Infusionsbeutel geeignet. Diese 

sind ohne Ausnahme für JEWEILS NUR AN EINEM 

PATIENTEN anzuwenden und danach zu entsorgen. Auf 

diese Weise wird das Risiko von Kreuzkontaminationen 

reduziert.

•  Wie bei allen Hochgeschwindigkeitshandstücken und 

anderen zahnärztlichen Geräten führt die Kombination 

von Wasser und Ultraschallvibrationen des Cavitron

®

 

Zahnsteinentfernungsgeräts zur Bildung von Aerosolen. 

Durch die Einhaltung der in der Betriebsableitung 

des Cavitron

®

 Systems zur Verfügung gestellten 

Anweisungen kann die Bildung von Aerosolen effizient 

kontrolliert und minimiert werden.

ABSCHNITT 6:    

Zubehör und vom 

Benutzer einsetzbare

 

Ersatzteile

  

Zur Bestellung von Zubehör oder Ersatzteilen innerhalb 

der USA wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen DENTSPLY 

Summary of Contents for Cavitron Steri-Mate

Page 1: ...a informaci n antes de usar el producto Bitte vor Inbetriebnahme der Einheit sorgf ltig und vollst ndig durchlesen Leggere attentamente le istruzioni prima dell uso Cavitron Handpiece Sterile Lavage K...

Page 2: ...1 System Precautions 3 4 2 Procedural Precautions 4 INFECTION CONTROL 5 1 General Information 4 ACCESSORIES AND USER REPLACEABLE PARTS 6 1 Accessories 4 6 2 Replacement Parts 5 PROCEDURE 5 TROUBLESHO...

Page 3: ...not place on or next to a radiator or other heat source Excessive heat may cause damage Place the system where air is free to circulate on all sides and beneath it The Sterile Lavage Kit bypasses the...

Page 4: ...ent contact with the insert tip whenever it is placed in the patient s mouth SECTION 5 Infection Control 5 1 General Information For operator and patient safety carefully practice the infection contro...

Page 5: ...the inflation bulb attached to the infuser bag 7 4 Insert a 500 ml IV bag of desired sterile lavage solution in the infuser bag clear sleeve Install with the seal of the IV bag down 7 5 To be used wi...

Page 6: ...y delivery There must always be lavage flow through the handpiece whenever the Cavitron Ultrasonic Scaler is energized 7 12 At any time during the procedure that the Cavitron Ultrasonic Scaler is de e...

Page 7: ...0 to 150 mm Hg Sterile lavage solution Flow Roller Clamp on tubing is incorrectly adjusted Adjust the Flow Roller Clamp for acceptable flow from the Cavitron Insert Tubing Flow Roller Clamp is closed...

Page 8: ...Handpiece Cable Replace the O ring Item 79357 O ring worn or missing on handpiece adapter Replace the O ring Item 79357 Cavitron Insert does not vibrate Insert defective Replace insert with a new Cavi...

Page 9: ...rranties will apply This warranty is subject to the following conditions 1 The Steri Mate Handpiece Sterile Lavage Kit components must not be subjected to abuse or improper use or application 2 The St...

Page 10: ...utilisation du syst me 11 4 2 Pr cautions sur les Proc dures 12 CONTR LE DES INFECTIONS 5 1 Informations g n rales 12 ACCESSOIRES ET PI CES DE RECHANGE POUR L UTILISATEUR 6 1 Accessoires 12 6 2 Pi ces...

Page 11: ...gnon et l insert ultrasonique Cavitron ont t st rilis s la vapeur par l autoclave comme indiqu dans les modes d emploi du fabricant les composants le r cipient de fluide de lavage l ensemble de perfus...

Page 12: ...u d form jetez le imm diatement Les embouts d inserts ultrasoniques qui ont t tordus endommag s ou d form s sont susceptibles de se casser en cours d utilisation ils doivent donc tre jet s et remplac...

Page 13: ...l semblable La poche de perfusion doit tre plac e plus haut que la t te du patient 7 3 Fermez le robinet de purge sur la poire de gonflement attach e la poche de perfusion 7 4 Installez une poche de 5...

Page 14: ...ultrasons Cavitron actionnez la p dale rel chez la pince coulissante et ajustez la pince roulette pour obtenir le jet d sir Il doit toujours y avoir un flux de liquide de lavage traversant la pi ce ma...

Page 15: ...ajust Ajustez la pince roulette pour obtenir un d bit acceptable au niveau de l insert Cavitron La pince roulette contr lant le d bit est ferm e Ajustez la pince roulette pour permettre le d bit Fuite...

Page 16: ...Remplacez le joint en O Num ro de pi ce 79357 Joint en O us ou manquant sur l adaptateur de la pi ce main Remplacez le joint en O Num ro de pi ce 79357 L insert Cavitron ne vibre pas Insert d fectueu...

Page 17: ...conditions suivantes 1 les composants du kit de lavage st rile pour pi ce main Steri Mate ne doivent pas avoir fait l objet d une utilisation abusive ou incorrecte ni dans le cadre d une proc dure non...

Page 18: ...ecauciones de procedimientos 20 CONTROL DE INFECCIONES 5 1 Informaci n general 20 ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTOS PARA EL USUARIO 20 6 1 Accesorios 21 6 2 Piezas de repuesto 21 PROCEDIMIENTO 21 LOCAL...

Page 19: ...a de mano Steri Mate proporcionar un l quido de lavado est ril con un escarificador ultras nico Cavitron equipado con una pieza de mano Steri Mate siempre que el envase del l quido de lavado sea est r...

Page 20: ...sulte los indicadores de desgaste de eficacia de los insertos incluidos con el inserto o el sistema Cavitron y la secci n C mo utilizar el indicador de eficacia de las Instrucciones de uso de los inse...

Page 21: ...ndela de repuesto para inserto Cavitron paquetes de 12 PN 62351 negro para insertos de pl stico y Bellissima PN 62605 verde para agarres met licos y profil cticos Arandela para adaptador y cable de pi...

Page 22: ...l pedal libere la rueda de control de flujo y ajuste la v lvula de rueda del tubo al nivel de rociado deseado Debe haber siempre flujo del l quido de lavado a trav s de la pieza de mano siempre que el...

Page 23: ...del lavado est ril del tubo est mal ajustada Ajuste la pinza de rueda del control de flujo para una flujo aceptable desde el inserto Cavitron La pinza de rueda del flujo del tubo est cerrada Ajuste la...

Page 24: ...del cable de la pieza de mano Cavitron est desgastada o falta Sustituya la arandela tem 79357 La arandela del adaptador de la pieza de mano est desgastada o falta Sustituya la arandela tem 79357 El i...

Page 25: ...espec ficos se aplicar n dichos requisitos La garant a est sujeta a las siguientes condiciones 1 Los componentes del kit de lavado est ril para la pieza de mano Steri Mate no deben haber sido objeto...

Page 26: ...rheit 27 4 2 Verfahrenstechnische Sicherheitsma nahmen 28 INFEKTIONSKONTROLLE 5 1 Allgemeine Information 28 ZUBEH R UND VOM BENUTZER EINSETZBARE ERSATZTEILE 28 6 1 Zubeh r 29 6 2 Ersatzteile 29 VERFAH...

Page 27: ...f r das Steri Mate Handst ck liefert einen sterilen Sp lfluss mit einem Cavitron Ultraschall Zahnsteinentfernungsger t das mit einem Steri Mate Handst ck ausgestattet ist unter den folgenden Bedingung...

Page 28: ...strumenteneins tze bei Verwendung ab Das Ma der Abnutzung k nnen Sie anhand der Leistungsindikatoren feststellen die mit Ihrem Cavitron System oder dem Instrumenteneinsatz geliefert wurden Lesen Sie d...

Page 29: ...78688 1 St ck und 78703 3 St ck Steri Mate sterilierbares Handst ck mit Steri Mate Beleuchtungsaufsatz Bestellnr 7868801 1 St ck und 7868803 3 St ck Alle Cavitron 30K Ultraschall Einsatzst cke 6 2 Er...

Page 30: ...utel auf rund 50 mmHg am Messger t auf keinesfalls ber 150 mmHg 7 11 Zum Einsatz des Cavitron Ultraschall Zahnsteinentferners den Fu schalter bet tigen die Zugklemme l sen und das Leitungsventil auf d...

Page 31: ...gsgem angebracht Stellen Sie die Rollklemme so ein dass ein ordnungsgem er Fluss vom Cavitron Instrumenteneinsatz gegeben ist Die Rollklemme der Flussleitung ist geschlossen Stellen Sie die Rollklemme...

Page 32: ...rtikelnr 79357 O Ring am Handst ckadapter abgenutzt oder nicht vorhanden Ersetzen Sie den O Ring Artikelnr 79357 Cavitron Instrumenteneinsatz vibriert nicht Instrumenteneinsatz defekt Ersetzen Sie das...

Page 33: ...es jeweiligen Landes Diese Garantie unterliegt den folgenden Bedingungen 1 Die Komponenten des Sp lkits f r das Steri Mate Handst ck d rfen nicht unsachgem verwendet oder eingesetzt werden 2 Die Kompo...

Page 34: ...riguardanti il sistema 35 4 2 Precauzioni procedurali 36 CONTROLLO DELLE INFEZIONI 5 1 Informazioni generali 36 ACCESSORI E PARTI DI RICAMBIO DALL UTENTE 36 6 1 Accessori 37 6 2 Pezzi di ricambio 37 P...

Page 35: ...Mate qualora siano ottemperate le seguenti condizioni sterilit del fluido del contenitore di lavaggio sterilit del dispositivo di infusione endovenosa impiegato per connettere il contenitore del flui...

Page 36: ...Come usare l indicatore di efficienza delle Indicazioni per l uso dell inserto Gettare via immediatamente l inserto se si nota un usura eccessiva Sostituire un inserto immediatamente se appare eccessi...

Page 37: ...zione da 12 NP 62351 nero per inserti di plastica e Bellissima NP 62605 verde per impugnatura metallica e di profilassi Adattatore e cavo per manipolo di profilassi Steri Mate O ring NP 79357 Adattato...

Page 38: ...i controllo liberare il morsetto scorrevole e registrare la valvola a rullo per la consegna voluta dello spruzzo Ci deve sempre essere flusso di lavaggio nel manipolo ogni volta che il sistema per det...

Page 39: ...l flusso della soluzione di lavaggio sterile sul tubo registrato in modo errato Registrare il morsetto a rullo per ottenere un flusso accettabile sull inserto Cavitron Il morsetto a rullo per il fluss...

Page 40: ...e l anello O ring Numero di parte 79357 Anello O ring usurato o mancante sull adattatore del manipolo Sostituire l anello O ring Numero di parte 79357 L inserto Cavitron non vibra Inserto difettoso So...

Page 41: ...etta alle seguenti condizioni 1 I componenti del kit di lavaggio sterile per manipolo Steri Mate non devono essere sottoposti ad abuso o uso o applicazioni non adatti 2 I componenti del kit di lavaggi...

Page 42: ...43 43 43 43 4 1 43 4 2 44 5 1 44 6 1 45 6 2 45 45 8 1 47 8 2 48 49...

Page 43: ...Steri Mate Cavitron Steri Mate Cavitron Steri Mate Cavitron 30K Steri Mate Cavitron Steri Mate Steri Mate Steri Mate Cavitron Steri Mate 1 Steri Mate DENTSPLY Cavitron 2 Cavitron 3 Cavitron Cavitron S...

Page 44: ...Steri Mate Cavitron Cavitron Cavitron Cavitron Cavitron Steri Mate 40 70 40 158 10 100 4 2 Cavitron Cavitron Cavitron Cavitron Bellisima Cavitron 5 5 1 1 800 989 8826 8 00 17 00 DENTSPLY Professional...

Page 45: ...00 DENTSPLY Professional 6 1 Steri Mate 500 Steri Mate 500 0 110 2 794 Steri Mate 78688 1 78703 3 Steri Mate Steri Mate 7868801 1 7868803 3 Cavitron 30K 6 2 Cavitron 12 62351 Bellissima 62605 Steri Ma...

Page 46: ...46 7 6 7 7 7 7 Steri Mate Steri Mate Steri Mate Steri Mate Steri Mate 7 8 7 9 7 10 50 150 7 11 Cavitron Cavitron 7 12 Cavitron 15 33 7 13 50 150 7 14 7 15 Steri Mate 7 16 Steri Mate Steri Mate...

Page 47: ...47 8 8 1 Cavitron 1 2 50 150 Cavitron 1 2 1 2 3 Cavitron...

Page 48: ...ri Mate 0 110 2 794 Cavitron 12 62605 12 62351 Cavitron 79357 79357 Cavitron Cavitron Steri Mate Steri Mate Steri Mate Cavitron 8 2 DENTSPLY Professional Cavitron CareSM 1 800 989 8826 8 00 17 00 DENT...

Page 49: ...49 9 Steri Mate 3 12 DENTSPLY Steri Mate Steri Mate 1 Steri Mate 2 Steri Mate 3 Steri Mate Cavitron Steri Mate DENTSPLY Steri Mate...

Page 50: ...26 or 717 767 8502 Deutschland France Australia DENTSPLY DeTrey GmbH DENTSPLY DeTrey DENTSPLY Australia Pty Ltd De Trey Strasse 1 17 Michael FARADAY 11 21 Gilby Road 78467 Konstanz 78380 Montigny Le B...

Reviews: