background image

46685   Rev. F

4

Maintenance

If leaks from hand piece: 

SHUT OFF WATER SUPPLIES. 

Replace Diverter Assembly (3)–Repair Kit RP19653. 
1. Remove handle. Remove sleeve (1).

2. Reinstall handle. Pull on handle to remove extender (2) and diverter assembly (3)  

    from the valve.

3. Detach handle and replace old diverter assembly (3) with a new one.

4. Reinstall handle to extender (2) and diverter assembly (3).

5. Align KEY (4) on diverter assembly (3) with keyway in transfer valve by pushing down  

    on handle. Rotate while pushing if necessary to locate the keyway.

6. Remove handle from extender (2) and reinstall sleeve (1).

7. Reinstall handle. 

Entretien

Si la douche à main fuit: 

COUPEZ L’EAU.                      

Remplacez la dérivation (3) (kit de réparation RP19653). 
1.  Enlevez la poignée.  Enlevez le manchon (1).

2. Remettez la poignée en place.  Tirez la poignée pour enlever la rallonge (2)  

    et la dérivation (3) du robinet.

3.  Démontez la poignée et remplacer la vieille dérivation (3) par une neuve.

4.  Remettez la poignée en place sur la rallonge (2) et la dérivation (3).

5.  Centrez la CLAVETTE (4) de la dérivation (3) sur la rainure dans le robinet  

    de dérivation tout en abaissant la poignée. Tournez la poignée au besoin en 

    l’abaissant de manière à repérer la rainure de clavette.

6.  Enlevez la poignée de la rallonge (2) et reposez le manchon (1).

7.  Remettez la poignée en place. 

Mantenimiento

Si hay filtración de la pieza de mano: 

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.                  

Reemplace el Ensamble del Desviador (3)—Equipo de Reparación RP19653. 
1.  Quite la manija. Quite la manga (1).

2.  Instale de nuevo la manija. Hale la manija para sacar el ensamble de la extensión (2) y  

    el desviador (3) de la válvula.

3.  Descontecte la manija y reemplace el ensamble del desviador viejo (3) con uno nuevo.

4.  Reinstale la manija el ensamble de extensión (2) y el desviador (3).

5.  Alinée la MUESCA (4) en el ensamble del desviador (3) con la ranura en la válvula de  

    transferencia al empujar hacia abajo la manija. Gire mientras 

    empuja si es necesario para localizar la ranura.

6.  Quite la manija de la extensión (2) e instale de neuvo la manga (1).

7.  Instale de neuvo la manija. 

2

3

4

1

Cleaning and Care

Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is 

extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, 

simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.  

Instructions de nettoyage

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut 

être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. 

Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à 

l'aide d'un chiffon doux.

Limpieza y Cuidado de su Llave

Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es  

sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir 

abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y 

luego séquela con una toalla suave.

Backflow Protection System

Your Delta

®

 faucet hand shower incorporates a backflow protection           

system that has been tested to be in compliance with ASME A112.18.3,  

CSA B125 and ASME A112.18.1. It incorporates two certified check valves in  

series, which operate independently and are integral, non-serviceable parts of  

the wand assembly. 

Sistema de protección contra el contraflujo

Su regadera de mano de Delta

®

 incorpora un sistema de protección de

contra-flujo que ha sido probado y cumple con ASME A112.18.3, CSA B125 y 

ASME A112.18.1. Este incorpora en la pieza de mano dos válvulas de  

retención o checadoras certificadas en una serie, las cuales operan  

independientemente y son piezas integrantes que no requieren servicio.  

Dispositif anti-siphonnage

Votre douche à main Delta

®

 est munie d'un dispositif anti-siphonnement qui est  

conforme aux normes ASME A112.18.3, CSA B125 et ASME A112.18.1. Ce  

dispositif se compose de deux clapets indépendants  homologués, montés en  

série dans le tube rigide, qui sont non réparables. 

Summary of Contents for VICTORIAN RP33791LHP

Page 1: ...he instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information Write purchased model number here Escriba aqu el n mero del modelo comprado Inscrivez le num ro de mod...

Page 2: ...ervice Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 800 345 DELTA 3358 1 800 345 DELTA 3358 customerservice deltafaucet c...

Page 3: ...braided Manguera trenzada de metal Tuyau guipage m tallique Outlet Salida Sortie pSpecify Finish Especif que el Acabado Pr cisez le Fini RP40663p Nut Tuerca crou RP40664 Hose and Gaskets Manguera y E...

Page 4: ...ransferencia al empujar hacia abajo la manija Gire mientras empuja si es necesario para localizar la ranura 6 Quite la manija de la extensi n 2 e instale de neuvo la manga 1 7 Instale de neuvo la mani...

Page 5: ...xceder 18 con la manguera de metal trenzada suministrada B Afloje los tornillos 1 hasta que el tubo de cart n 2 quede libre Gire el sujetador 3 90 y quite Quite el tubo de cart n y descarte C Instale...

Page 6: ...Si el borde est desnivelado use sellador de silic n debajo del empaque C Instale las manija Aseg rese de instalar el tornillo de retenci n 1 dentro de la espiga antes de instalar la manija D Introduzc...

Page 7: ...urni avec le tuyau souple B Introduisez le tuyau souple 1 dans l crou conique 2 Fixez le tuyau souple 1 au tuyau souple gaine m tallique tress e 3 en vous ser vant du joint 4 Serrez le raccord N INSTA...

Page 8: ...masiado Despu s de dejar correr el agua ci rrela con las manijas de la v lvula de ba era Coloque la manija desviadora otra vez en su posici n normal B Conecte la pieza de mano 1 a la manguera 2 con el...

Reviews: