background image

2

86410  Rev. D

SHUT OFF WATER SUPPLIES.

 Slide hot (1) and cold (2) end valves with 

gasket (3) through sink. Note: Hot side end valve is labeled (4). Note:If 

surface is uneven, use silicone under the gasket.

 Secure end valves 

with washers (5) & threaded brackets (6). Hand tighten brackets (6) onto 

shank (7). Lock brackets into position by tightening screw (8). Note proper 

end valve installation copper tubes (1) & (2) install away from spout.

Install glide ring (1) onto bonnet (2). Thread stem extender (3) into valve

stem (4) and tighten securely. Install glide ring (5) into handle (6),

then place the base (7) over top retainer (8). Install handle (6) over stem

extender and secure with set screw (9). Repeat this step for the other

endvalve.

Instale el adaptador del aro para deslizar (1) al bonetes (2). Enrosque la

extensión de la espiga (3) en la espiga de la válvula (4) y apriete con

seguridad. Instale el aro deslizable (5) en la manija (6) luego

coloque la base (7) sobre el retenedor superior (8). Instale la manija (6)

sobre la extensión de la espiga y fije con el tornillo de ajuste (9). Repita

este paso con el otro lado.

Montez l’anneau de glissement (1) sur le chapeaux (2). Vissez la 

rallonge de tige (3) dans la tige de soupape (4) et serrez solidement. 

Montez l’anneau de glissement (5) dans la manette (6), puis placez la 

base (7) sur la pièce de retenue supérieure (8). Montez la manette (6) 

sur la rallonge de tige et avec la vis de calage (9). Répétez cette étape 

pour l’autre côté.

Install spout (1) and gasket (2). Secure with bracket (3) and nut (4). 

Note: If sink is uneven, use silicone under the gasket.

Instale el surtidor (1) y el empaque (2). Fije con el soporte (3) y la 

tuerca (4). Nota: Si el lavamanos no está nivelado, use silicón 

debajo del empaque.

Montez le bec (1) et le joint plat (2). Fixez-le à l’aide de la fixation (3) et 

de l’écrou (4). Note : Si l’évier est inégal, appliquez du composé à la 

silicone sous le joint.

1

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. 

Deslice las válvulas finales, 

caliente (1) y fría (2) en los empaques (3) a través del lavamanos. 

Nota: el extremo con el agua caliente está marcado (4). Nota: Si la 

superficie está desnivelado, use silicón por debajo del empaque.

 

Fije las válvulas extremas con las arandelas (5) y los sopo rtes 

enroscados (6). Apriete a mano los soportes (6) en la espiga (7). Entrabe 

los soportes en su posición apretando los tornillos (8). Fíjese en la 

instalación apropiada de la válvula final! Los tubos de cobre (1) y (2) se 

instalan en sentido opuesto del tubo de salida de agua.).

INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU. 

Passez la soupape d’eau chaude 

(1) et la soupape d’eau froide (2) avec le joint (3) respectif dans les trous 

de l’évier. Note : La soupape d’eau chaude est identifiée par une 

étiquette (4). Note: Si la surface de l’évier est inégale, appliquez 

du composé à la silicone sous le joint. 

Fixez les soupapes avec les 

rondelles (5) et les fixations filetées (6). Vissez les fixations (6) à la main 

sur l’entrée d’eau (7). Bloquez les fixations en place en serrant les vis (8). 

Notez l’installation des soupapes! Les tubes de cuivre (1) et (2) s’écartent 

du bec.

A.

B.

C.

D.

2

3

5

1

4

3

1

A

.

A

.

A

.

B

.

D

.

D

.

D

.

C

.

C

.

C

.

B

.

B

.

7

8

1

3

4

8

6

2

1

1

5

7

6

9

2

3

4

2

2

Push quick connects (1) firmly upward and snap onto receiving tubes (2). 

Pull down moderately to ensure connection.

Presione las conexiones rápidas (1) firmemente hacia arriba y encaje 

en los tubos de entrada de agua (2). Hale hacia abajo moderadamente 

para asegurar que se realizó la conexión.

Poussez les raccords rapides (1) fermement vers le haut et bloquez-les 

sur les tubes récepteurs (2). Tirez modérément sur le tuyau pour vous 

assurer qu’il est bien branché.

Summary of Contents for Vero 3553LF

Page 1: ...tes les instructions avant l installation El no leer estas instrucciones de instalación puede resultar en lesiones personales daños a la propiedad o falla en el funcionamiento del producto El fabricante no asume ninguna responsabilidad por la falla del producto debido a una instalación incorrecta ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones antes de hacer la instalación To reference replacement parts a...

Page 2: ...debajo del empaque Montez le bec 1 et le joint plat 2 Fixez le à l aide de la fixation 3 et de l écrou 4 Note Si l évier est inégal appliquez du composé à la silicone sous le joint 1 CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Deslice las válvulas finales caliente 1 y fría 2 en los empaques 3 a través del lavamanos Nota el extremo con el agua caliente está marcado 4 Nota Si la superficie está desnivelado use s...

Page 3: ...tuyau de vidange Installez le joint 4 la rondelle 5 et l écrou 6 Assurez vous que le joint est bien appuyé puis serrez l écrou solidement 6 Prenez garde de trop serrer Visser la queue 7 et serrer à la vidange Raccordez le renvoi au tuyau de vidange 8 Mode d emploi du renvoi mécanique Appuyez sur la bonde pour fermer le renvoi appuyez de nouveau sur la bonde pour ouvrir le renvoi Install gasket 4 w...

Page 4: ...NNECT TO WATER SUPPLIES HOOK UPS NOT PROVIDED Determine which type of connection you will be making 1 Ball nose risers 3 8 O D copper tubing with coupling nuts 2 not supplied or 3 1 2 I P S faucet connectors CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS Determine que tipo de conexión usted va a hacer 1 Tubos montantes de nariz redondeada tubería de cobre de 3 8 D E con tue...

Page 5: ...despacio para evitar daños Entretien INTERROMPEZ L ARRIVÉE D EAU Si le robinet fuit par la sortie du bec puis remplacez les sièges et les ressorts 1 Si le robinet fuit encore puis remplacez l obturateur 2 Installez les tiges 2 les butées 1 4 de tour 3 et le rallonges de tige 4 de manière que les manettes tournent dans le bons sens Si le débit du robinet est très faible Enlevez le limiteur de débit...

Page 6: ...recommandons également d utiliser uniquement des pièces de rechange Delta authentiques Ce que vous pouvez faire pour vous prévaloir de la garantie ou obtenir des pièces de rechange Vous pouvez présenter une réclamation en vertu de la garantie et obtenir des pièces de rechange en appelant au 1 800 345 DELTA 3358 ou en communiquant avec nous à l une des adresses postales ou des adresses de courriel ...

Reviews: