background image

3

106559   Rev. C

1

5

1

MOUNT FAUCET TO DECK

INSTALE LA LLAVE DE AGUA EN EL BORDE

MONTEZ LE ROBINET SUR LA PLAGE

Insert faucet tubes and shank through mounting hole in sink; and, place 

faucet (1) over mounting hole. Ensure that the light at the base is facing 

forward.

Ensure tab on base (6) is in sink hole.

Secure faucet to sink with mounting bracket (2) and nut (3),ensure parts are 

oriented as shown in 

Insert D

. Mount underneath sink, hand tighten. Tighten 

securely using wrench (4). Ensure isolation feature (7) on bracket is in sink 

hole. Shank (8) must not touch edge of sink to ensure proper touch operation.

Adjust position of faucet above sink then tighten locking screws (5) using a 

Phillips screwdriver. 

HINT: Turn the spout tube opposite the handle to balance the assembly when 

mounting.

A.

B.

6

Introduisez les tubes et le manchon fileté dans le trou de montage de l’évier, 

puis appuyez le robinet (1) au-dessus du trou de montage. Assurez-vous que 

le voyant sur la base se trouve à l’avant.

Assurez-vous que la patte sur la base (6) se trouve dans le trou de l’évier.

Fixez le robinet à l’évier avec le support de montage (2) et l’écrou (3) en 

prenant soin d’orienter les pièces comme le montre

 l’insertion D

. Serrez 

l’écrou à la main par-dessous l’évier. Serrez-le ensuite avec une clé (4). 

Assurez-vous que l’isolant (7) sur le support se trouve dans le trou de l’évier. 

Le manchon (8) ne doit pas entrer en contact avec le bord de l’évier pour que 

le robinet fonctionne correctement en mode d’affleurement. 

Positionnez le robinet sur l’évier, puis serrez les vis de blocage (5) avec un 

tournevis Phillips.

 

CONSEIL : Tournez le tube du bec pour le placer du côté 

opposé à celui de la manette afin que le robinet soit équilibré pendant le montage.

A.

B.

Inserte los tubos del grifo y la espiga a través del orificio de montaje en el 

fregadero; y coloque el grifo (1) sobre el orificio de montaje. Asegúrese de 

que la luz en la base esté hacia adelante.

Asegúrese de que la lengüeta en la base (6) esté en el orificio del fregadero.

Fije la llave de agua/grifo al fregadero con el soporte de montaje y la tuerca, 

asegúrese de que las piezas estén orientadas como se muestra en el 

Inserto D

. Instale debajo del fregadero, apriete a mano. Apriete firmemente 

con una llave de tuercas. Asegúrese que la pieza de aislamiento (7) ubicada 

en el soporte está en el orificio del fregadero.  La espiga (8) no debe tener 

contacto con el borde del fregadero para asegurar una operación táctil 

apropiada.  

Ajuste la posición de la llave de agua/grifo sobre el fregadero y apriete los 

tornillos de fijación (5) con un destornillador Phillips.

Sugerencia: Gire el tubo del surtidor hacia el lado opuesto de la manija para 

nivelar las piezas al montarlo.

A.

B.

2

1

2

6

4

3

2

Insert D

7

8

A.

B.

2

4

1

3

Insert D

7

4

3

2

8

1

2

Summary of Contents for TOUCH2O Series

Page 1: ... adicionales e información del producto visite www deltafaucet com Pour obtenir la référence des pièces de rechange ainsi que pour avoir accès à d autres documents techniques et renseignements sur le produit allez à www deltafaucet com MODEL MODELO MODÈLE TOUCH2O PULL DOWN KITCHEN BAR PREP FAUCET LLAVE DE AGUA GRIFO EXTRAÍBLE TOUCH2O PARA COCINAS Y FREGADEROS PARA PREPARATIVOS BARES ROBINET TOUCH2...

Page 2: ...ra de la cabeza del rociador y verifique si hay residuos en la entrada de la cabeza de rociador Mueva la manija a la posición abierta on para verificar que el agua esté llegando al rociador Cambie la cabeza del rociador d Mueva la manija a la posición cerrada off Retire la manguera del solenoide y mueva la manija a la posición abierta on para comprobar si hay flujo desde el solenoide Vuelva a cone...

Page 3: ... vous que l isolant 7 sur le support se trouve dans le trou de l évier Le manchon 8 ne doit pas entrer en contact avec le bord de l évier pour que le robinet fonctionne correctement en mode d affleurement Positionnez le robinet sur l évier puis serrez les vis de blocage 5 avec un tournevis Phillips CONSEIL Tournez le tube du bec pour le placer du côté opposé à celui de la manette afin que le robin...

Page 4: ...cabeza 2 y déjelo caer en el cuerpo 3 NOTA Para llenar levante la cabeza y la bomba de la botella y vierta no más de 8 oz dentro de la botella NO saque la botella cada vez ya que esto debilitaría Saque la bomba y al ensamblaje principal de vez en cuando para remojar y para bombear el agua caliente a través de la bomba para quitar la acumulación del jabón Nota Puede tomar inicialmente hasta 12 bomb...

Page 5: ...plastic sleeves ferrules supplied with the faucet The plastic sleeve ferrule or connection nut is lost purchase a replacement nut and or plastic sleeve ferrule that are designed to seal with PEX tubing Custom Fit Connections To avoid risk of property damage Follow instructions for proper installation If you determine the PEX supply tubing for this faucet is too long and must be shorter to create a...

Page 6: ...n to engage top of fitting Asegúrese que el tubo este completamente introducido dentro del tope antes de deslizar la manga hacia abajo para encajar la parte superior del accesorio Assurez vous que le tube est introduit entièrement dans le robinet d arrêt avant de faire glisser le manchon vers le bas pour le fixer à la partie supérieure du raccord 1 2 Failure to use plastic sleeve ferrule in the co...

Page 7: ...d close the handle in the mix position 13 This will prevent debris from being lodged in the hose and sprayer 13 14 Deje correr el agua por las tuberías de suministro Debido a que el rociador se ha ensamblado a la manguera en la fábrica no recomendamos quitarlo para limpiar las tuberías líneas En cambio si es posible recomendamos colocar una cubeta debajo de la conexión de salida y una de las dos s...

Page 8: ...ancho 21 en la espiga como se muestra para asegurar que el gancho quede apretado en la espiga Asegúrese de que el cable LED 22 esté correctamente introducido en el solenoide Asegúrese de que el cable se extienda lejos del solenoide Para obtener una funcionalidad adecuada NO ate tuerza o agrupe los cables Poussez l agrafe 21 sur le manchon fileté de la manière indiquée pour qu elle soit fixée solid...

Page 9: ...on se séparera du bec méthode recommandée Vérifiez le fonctionnement de la poignée du bec à 2 fonctions en poussant sur la détente A pour passer du mode d aération au mode de pulvérisation Sur les modèles munis d une poignée de bec à 3 fonctions vérifiez le fonctionnement en poussant sur les boutons pour obtenir les trois modes d écoulement différents Bouton 1 Mode ShieldSpray Bouton 2 Mode de pul...

Page 10: ...on la manija en la posición on abierta toque cualquier lugar del surtidor base o manija 2 La llave de agua grifo es capaz de diferenciar entre contacto y un agarre Por lo tanto no se abrirá o cerrará cuando usted no lo desea 3 Utilice la manija para controlar la temperatura y el volumen para operar manualmente y electrónicamente 4 Si agarra la manija o solo la toca el agua fluirá Una vez que el ag...

Page 11: ...ave de tuercas asegúrese que la tuerca tapa 6 esté apretada Si la filtración persiste CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Cambie el cartucho de la válvula 7 Usando una llave de tuercas asegúrese que la tuerca tapa 6 esté apretada Si la llave de agua tiene una filtración desde la salida del surtidor CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Cambie el cartucho de la válvula 7 sando una llave de tuercas asegúrese qu...

Page 12: ...et com service parts contact us Attention Customer Service http www deltafaucet ca customersupport assistance html Proof of purchase original sales receipt from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company This warranty applies only to Delta faucets manufactured after January ...

Reviews: