background image

88741    Rev. C

Garantía Limitada De Por Vida de la Llave y su Acabado

Piezas y acabado

Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las

pilas) y los acabados de esta llave de agua Delta

®

están garantizados al consumidor comprador original de

estar libres de defectos en material y fabricación

durante el tiempo que el comprador original posea la

vivienda en la que la llave de agua fue originalmente

instalada o, para los consumidores comerciales, durante

5 años a partir de la fecha de compra.

Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)

Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave

de agua Delta® están garantizadas al consumidor

comprador original de estar libres de defectos en

materiales y fabricación durante 5 años a partir de la

fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por

un año a partir de la fecha de compra. No se garantizan

las pilas.
Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO,

durante el período de garantía aplicable, cualquier pieza

o acabado que pruebe tener defectos de material y/o

fabricación bajo la instalación, uso y servicio normal. Si

la reparación o su reemplazo no es práctico, Delta

Faucet Company tiene la opción de reembolsarle su

dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de

la devolución del producto. 

Estos son sus únicos

recursos.

Delta Faucet Company recomienda que use los

servicios de un plomero profesional para todas las

instalaciones y reparaciones. También le recomendamos

que utilice sólo las piezas de repuesto

originales de Delta

®

.

Delta Faucet Company no será responsable por

cualquier daño a la llave de agua que resulte del

mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o

mantenimiento o reparación incorrecta, incluyendo

el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones

de limpieza.
Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al

número correspondiente más abajo, o

escribiendo a:

En los Estados Unidos y México:

Delta Faucet Company

Product Service

55 E. 111th Street

Indianapolis, IN 46280

1 800 345 DELTA (3358)

[email protected]

En Canadá:

Masco Canada Limited, Plumbing Group

Technical Service Centre

350 South Edgeware Road

St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1

1 800 345 DELTA (3358)

[email protected]
La prueba de compra (recibo original) del comprador

original debe ser disponible a Delta Faucet Company para

todos los reclamos a menos que el comprador haya

registrado el producto con Delta Faucet Company. Esta

garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Delta

®

fabricadas después del 1 de enero 1995 e instaladas en los

Estados Unidos de América, Canadá y México.
DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE

POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL

O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE

MANO DE OBRA) POR EL INCUMPLIMIENTO DE

CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE LA

LLAVE DE AGUA. Algunos estados/provincias no permiten la 

exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o

consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones

pueden no aplicarle a usted. Esta garantía le otorga

derechos legales. Usted también puede tener otros

derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet

Company y la garantía no es transferible.
Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de

nuestra garantía, por favor, vea nuestra sección de

preguntas frecuentes FAQ sobre la garantía en

www.deltafaucet.com, también puede enviarnos un correo

electrónico a [email protected] o llámenos

al número que le corresponda anteriormente incluido.

Garantia Limitada de Delta HDF

Todas las piezas de la llave Delta HDF están

garantizadas al dueño original de estar libres de

defectos en materiales y en la mano de obra por un

período de cinco (5) años. Esta garantía se hace al

dueño original y será efectiva el día de la compra como

se ve en el recibo de compra.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el

período de la garantía, cualquier pieza que resulte

defectuosa en materiales y/o en la mano de obra bajo

instalación, uso y servicio normal. Las piezas de

repuesto pueden ser obtenidas de su comerciante o

distribuidor local que se encuentran en la guía telefónica

o si usted devuelve la pieza con el recibo de compra

a nuestra fabrica, Y LOS CARGOS DE TRANSPORTE

PAGADOS CON ANTELACION, a la dirección dada.

ESTA GARANTIA ES LA UNICA GARANTIA EXPRESA

DE DELTA. CUALQUIER RECLAMO HECHO BAJO

ESTA GARANTIA TIENE QUE SER HECHO DURANTE

EL PERIODO DE CINCO AÑOS A QUE SE REFIERE

ARRIBA. CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA,

INCLUYENDO LA GARANTIA IMPLICITA DE

COMERCIALIZACION O CONVENIENCIA PARA UN

PROPOSITO PARTICULAR, SON LIMITADOS EN

DURACION A LA DURACION DE ESTA GARANTIA.

LOS CARGOS PARA LA MANO DE OBRA Y/O DAÑOS

INCURRIDOS EN LA INSTALACION, REPARACION O

REEMPLAZO, ASI COMO LOS DAÑOS INCIDENTALES

O CONSECUENTES CONECTADOS CON

ELLOS SON EXCLUIDOS Y NO SERAN PAGADOS

POR DELTA.
Algunos estados no permiten limitaciones al tiempo que

dura la garantía implícita, o la exclusión o limitación de

los daños incidentales o consecuentes, así que la

limitación o exclusión expresada arriba puede no ser

aplicable a usted.
Esta garantía le da a usted derechos legales específicos

y usted puede también tener otros derechos que varían

de estado a estado.
Esta garantía es nula por cualquier daño a esta llave

que sea el resultado del mal uso, abuso, negligencia,

accidente, instalación impropia, cualquier uso en

violación de las instrucciones suministradas por

nosotros o cualquier uso de piezas de repuesto que no

sean piezas genuinas Delta.

www.deltafaucet.com

© 2017 Masco Corporación de Indiana

2

Summary of Contents for T140335

Page 1: ...o properly make these adjustments please refer to page 6 and if still uncertain call us at 1 800 345 DELTA After installation and adjustment you must affix your name company name and the date you adju...

Page 2: ...NY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING LABOR CHARGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET Some states provinces do not allow the ex...

Page 3: ...cartridge tubes and O rings 3 are properly seated in holes at the base of the body Ensure the keys on the body are fully engaged with the slots in the body 4 Back to back Installation C For back to b...

Page 4: ...The Rotational Limit Stop may need to be re adjusted seasonally if the inlet water temperature changes For example during the winter the cold water temperature is colder than it is during the summer w...

Page 5: ...e cartridge body and O ring Using an Allen wrench to secure the set screw 1 install the handle 2 onto the stem Insert plug button 3 if your model has one into set screw hole Secure the escutcheon 1 to...

Page 6: ...t stop on the cap The valve cartridge assembly must always be put back in the same position BE SAFE After you have finished the installation turn on valve to make sure COLD WATER FLOWS FIRST 2 To remo...

Page 7: ...cambios estacionales ADVERTENCIA No instale un aparato de corte o cierre en cualquiera de las tomas de esta v lvula Cuando este tipo de aparato cierra el flujo de agua puede hacer fallar la habilidad...

Page 8: ...NDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANT A EXPRESA O IMPL CITA DE LA LLAVE DE AGUA Algunos estados provincias no permiten la exclusi n o limitaci n de da os especiales...

Page 9: ...s aros O 3 est n apropiadamente sentados en los agujeros en la base del cuerpo de la v lvula Aseg rese que la parte dentada en el cuerpo de la pieza encaje completamente en las muescas de ste 4 Instal...

Page 10: ...0 F El Tope que Limita la Rotaci n puede requerir el ajuste estacional si la temperatura del agua cambia Por ejemplo durante el invierno la temperatura del agua fr a es m s fr a que durante el verano...

Page 11: ...el cuerpo de la pieza y el aro O una llave Allen para fijar el tornillo de ajuste 1 Insertar el bot n obturador 3 si su modelo tiene uno en el agujero de tornillo de ajuste Fije la roseta con orificio...

Page 12: ...erle cualquier servicio f jese en la posici n del tope del l mite rotacional ubicado en la tapa Siempre se debe reponer el ensamble de cartucho de v lvula en el mismo posici n TENGA CUIDADO despu s de...

Page 13: ...raison du changement de saison MISE EN GARDE N installez pas de dispositif d arr t sur une sortie quelconque de ce robinet En interrompant l coulement de l eau ce dispositif peut emp cher le robinet...

Page 14: ...e au Canada et au Mexique DELTA FAUCET COMPANY SE D GAGE DE TOUTE RESPONSABILIT L GARD DES DOMMAGES PARTICULIERS CONS CUTIFS OU INDIRECTS Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN D OEUVRE QUI POURRAIENT R SULTER D...

Page 15: ...surez vous que les tubes et les joints toriques 3 de la cartouche sont bien cal s la base du corps Assurez vous que les ergots sur le corps sont parfaitement engag s dans les rainures du corps 4 Insta...

Page 16: ...rieure cette valeur La but e anti chaudage peut devoir tre r gl e chaque saison si la temp rature de l eau d alimentation change Par exemple la temp rature de l eau froide est plus basse en hiver qu...

Page 17: ...filez le couvercle 5 sur l cusson 1 Pour les mod les T140335 T140440T Montez la fixation 5 sur le corps de la cartouche l aide des 2 vis fournies 6 Installez la plaque de finition 7 en la pla ant sur...

Page 18: ...urs tre repos e dans la m me position NE PAS PRENDRE DE RISQUES INUTILEMENT Une fois l installation termin e ouvrir le robinet pour s assurer que L EAU FROIDE S COULE EN PREMIER 2 Pour d poser la cart...

Page 19: ...o de accesorio Anneau d coratif RP196 Trim Screws Atornillos de Franja Vis de Finition RP23336 O Ring Anillo O Joint Torique RP29569 Spacer Separadores Pi ce D espacement RP50879 Trim Sleeve Manga de...

Page 20: ...Set Screws Bot n y Tornillo de Ajuste Bouton et Vis de Calage RP78181 Deep Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice RP78180 Escutcheon Roseta Rosace avec Orifice RP196 Trim Screws Atornillos de Franja Vi...

Page 21: ...88741 Rev C Delta Faucet Company Product Service 55 E 111th Street Indianapolis IN 46280...

Reviews: