background image

    Mantenimiento

www.specselect.com

Page 9

204407   Rev. A

TECK

®

La llave tiene fugas de agua en la salida de tina/cabeza 
deregadera -

CIERRE LOS SUMNISTROS DE AGUA.
Reemplace Asientos y Resortes - Equipo de Reparaciones 
RP4993 Verifica el condición de los anillos “O” más bajo y 
repongalos si será necesario RP14414.  Vea Sugerencias 
Utiles 1, 2 y 3.

Si la fuga de agua persiste -

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Reemplace el ensamble de Tapón Equipo de Reparaciones 
RP46070 o cartoucho de válvula RP46074.  Vea Sugerencia 
Utiles 1, 2 y 3.

No se puede mantener temperatura de agua constante -

Reemplace ensamble de caja con RP46071 o sigue los 
instrucciones en Sugerencias Utiles 1, 2 y 4.

SUGERENCIA UTILES:

1.  Antes de quitar el ensamble de cartucho de válvula por 
caulquier mantenimiento asegurase a notar el posición del 
tope en el botón.  Siempre se debe reponer el ensamble de 
cartucho de válvula en el mismo posición.  Para instalacio-
nes normal, el tope del botón debe apuntar izquierda.  Para 
instalaciones de trasero el tope debe apuntar derecha.
TENGA CUIDADO después de cumplir el instalación dele 
vuelta a la válvula para asegurar que AGUA FRIA SALGA 
PRIMERO.

    Maintenance

Le robinet fuit par le bec ou la pomme de douche:

COUPER L’EAU.
Remplacer les sièges et les ressorts (kit de réparation 
RP4993).  Vérifier l’état des joints toriques inférieurs et 
remplacer ceux-ci au besoin (RP14414).  Voir les conseils 1, 
2 et 3.

Si la fuite persiste:

COUPER L’EAU.
Remplacer la soupape RP46070 ou la cartouche RP46074.
Voir les conseils 1,2 et 3.

La tempétature de l’eau n’est pas constante:

Remplacer le boîtier par un boîtier RP46071 ou suivre les 
instructions des conseils 1, 2 et 4.

CONSEILS:

1.  Avant de déposer la cartouche aux fins d’entretien, noter 
la position de la butée sur la soupape.  La cartouche doit 
toujours être reposêe dans la même position.  Dans un 
installation normale, la butée sur la soupape doit être 
orientée vers la gauche.  NE PAS PRENDRE DE RISQUES 
INUTILEMENT.  Une fois l’installation terminée, ouvrir le 
robinet pour s’assurer que L’EAU FROIDE S’ÉCOULE EN 
PREMIER.

2.  Pour déposer la cartouche du corps, couper l’eau, puis 

retirer la poignée et le chapeau fileté.  Ne pas utiliser un 
tournevis comme levier pour extraire la cartouche.  Placer la 
poignée sur la tige et la tourner dans le sens antihoraire 
d’environ 1/4 de tour après contact des butées.  Soulever la 
cartouche pour la retirer du corps.

3.  Pour déposer les sièges et les ressorts, enlever la 
cartouche.  Séparer la soupape du boîtier en la tournant de 
90° degrés dans le sens antihoraire.  Écarter ensuite la 
soupape du boîtier.  Enlever les sièges et les ressorts, puis 
les reposer.  Placer d’aborb l’extrémité du ressort du plus 
grand diamètre dans le logement du siège, puis abaisser 
l’extrémité conique du siège sur le ressort.  Remonter la 
cartouche et la reposer dans le corps conformément aux 
instruction figurant en “1” ci-dessus.

4.  Si l’eau d’alimentation du robinet à équilibrage de 
pression renferme du calcaire, du fer, du sable ou d’autres 
corps étrangers, celui-ci doit faire l’objet d’inspections 
périodiques.  La fréquence des inspections dépend de la 
quantité de corps étrangers dans l’eau.  Pour inspecter la 
cartouche, la déposer et suivre et les instructions de la note 
1 ci-dessus.  Ouvrir la soupape en position de plein mélange 
et secouer la cartouche vigoureusement.  Si des cliquetis se 
font entendre, le composant est en bon état et peut être 
reposé conformément aux instructions de la note 1 
ci-dessus.  Si on n’entend pas de cliquetis, remplacer le 
boîtier (RP46071).

2.  Para quitar el cartucho de válvula del cuerpo, cierre los 
suministros de agua y quite el maneral y bonete.  No se 
debe quitar el cartucho de válvula del cuerpo con atornilla-
dor.  Ponga el maneral encima el vástago y giralo en el 
sentido contrario al de las agujas del reloj aproximado 1/4 
vuelta.  Levanta el cartucho de válvula aguera el cuerpo.

3.  Para quitar los asientos y resortes, quite el cartucho de 
válvula (vea arriba).  Separa ensamble de botón de 
ensamble de caja girando el botón 90° en el sentido contario 
al de las agujas del reloj.  Separa ensambles de botón y 
caja.  Quite los asientos y resortes y ponga los asientos y 
resortes nuevos.  Ponga primero el diámetro mas grande del 
resorte adentro la bolsa del asiento y luego apreta el remate 
ahusado del sello hacia arriba el resorte.  Reensembla el 
cartucho de válvula y repongalo en el cuerpo siguendo los 
instrucciones en nota 1 arriba.

4.  Si la agua en su area contiene cal, orin, arena o otros 
contaminamientos, su válvula de equilibrio de presión 
requerá inspecciones periódico.  La frequencia de los 
inspecciones depende en el tamaño de contaminamientos 
en la agua.  Para inspectar el cartucho, quite el cartucho, 
sigue los pasos apuntado en nota 1 arriba.  Dele vuelta al 
válvula hasta el posición completamente mixto y sacude el 
cartucho riguroso.  Si hay traqueteo funciona el unidad y se 
puede reinstalar siguendo nota 1 de arriba.  Si no hay 
traqueteo, reemplace el ensamble de caja (RP46071). 

Summary of Contents for T13H Series

Page 1: ...u or the owner user are unsure how to properly make these adjustments please refer to page 5 and if still uncertain call us at 1 800 345 DELTA Despu s de la instalaci n y ajuste usted debe de colocar...

Page 2: ...tucho 1 de manera que la palabras hot side lado caliente 2 aparezcan a la izquierda Introduzca el cartucho en la v lvula como se muestra Aseg rese que los tubos del cartucho y los aros O 3 est n aprop...

Page 3: ...o y contin e con el paso 1D Deslice la tuerca tapa 1 sobre el cartucho y enrosque en el cuerpo de la v lvula Apriete a mano bien Dans le cas d une installation dos dos ou invers e eau chaude droite et...

Page 4: ...pomme de douche excessivement FOR TUB SPOUT INSTALLATION Refer to the installation instructions supplied with your spout Do not connect deck mount spouts to in wall valves Do not use hand showers con...

Page 5: ...t side According the majority of industry standards the maximum allowable temperature of the water exiting the valve is 120 F Your local plumbing codes may require a water temperature less than 120 F...

Page 6: ...4 F 16 F dependiendo de la condici n del agua de entrada Si es necesario rep talo ASEG RESE QUE EL AGUA FR A FLUYA DE LA V LVULA PRIMERO ASEG RESE QUE EL AGUA QUE FLUYE DE LA V LVULA EN LA POSICI N M...

Page 7: ...us installez n cessite une pi ce d espacement 1 introduisez la dans le manchon 2 et poussez la vers l avant Faites glisser le manchon sur la cartouche le corps et le joint torique C D1 Secure escutche...

Page 8: ...he housing assembly by rotating the cap assembly counter clockwise 90 Separate cap and housing assem blies Remove seats and springs and replace Place the largest diameter of the spring into the seat p...

Page 9: ...corps 3 Pour d poser les si ges et les ressorts enlever la cartouche S parer la soupape du bo tier en la tournant de 90 degr s dans le sens antihoraire carter ensuite la soupape du bo tier Enlever les...

Page 10: ...ornillo Vis H78 Lever Blade Handle Kit Juego de perilla tipo palanca plana Ensemble de manette levier 060705A Metal Met lico M tal Tub Spout Pull Up Diverter Tubo de Salida para Ba era Bot n Desviador...

Page 11: ...Barra y dispositiva del gancho agarrador 24 manguera handshower rompe vac o y codo Barre et glissi re d encavateur 24 boyau douche main casse vide et coude 060306A 36 Grab Bar Slide Hose Handshower V...

Page 12: ...N DA OS INCIDENTALES O RESULTANTES ESPECIALES INDIRECTOS O PUNITIVOS RELACIONADOS CON LO MENCIONADO SON EXCLUIDOS Y NO SER N PAGADOS POR DELTA FAUCET Algunos estados no permiten limitaciones de la dur...

Reviews: