background image

T13H

__ __ __ - __ __

Write purchase model number here for future reference

Escriba el número del modelo comprado aqui para referencia futura

Pour réference future, inscrivez ci-dessus le n? de modèle du produit achete

Please Leave This Instruction Sheet With The Installed Valve

Por Favor Deje Esta Hoja de Instrucción Con La Válvula Instalada

Veuillez laisser cette fiche d’instructions avec la soupape nouvellement installée

www.specselect.com

Page 1

204407   Rev. A

TECK

®

204407          204407          204407          204407          204407

204407          204407          204407          204407          204407

ASME A112.18.1 / CSA B125.1

ASSE 1016

®

®

U P

C

After installation and adjustment, you must affix your name, company name 
and the date you adjusted the Rotational Limit Stop to the caution label 
provided and apply or attach the label to the back side of the closest cabinet 
door and the warning label to the water heater.

WARNING:  This pressure balanced bath valve is designed to minimize 
the effects of outlet water temperature changes due to inlet pressure 
changes, commonly caused by dishwashers, washing machines, 
toilets and the like.  It may not provide protection from hot water burns 
when there is a failure of other temperature controlling devices 
elsewhere in the plumbing system, if the rotational limit stop is not 
properly set or if the hot water temperature is changed after the 
rotational limit stop is set or if the water inlet changes due to seasonal 
changes.
WARNING:  Do not install a shut-off device on either outlet of this valve.  
When this type of device shuts off the water flow, it can defeat the 
ability of the valve to balance the hot and cold water pressures.

ESTA VÁLVULA CUMPLE O EXCEDE LAS SIGUIENTES NORMAS:
ASME A112.18.1/CSA B125.1 y ASSE 1016.

ADVERTENCIA:  El instalador debe apostar este systema/divisa para 
garantizar temperatura maximo y seguro.  Cualqueir cambio en el ajuste 
puede subir la temperatura del agua de descarga sobre el límite considerado 
seguro y puede resultar en quemaduras de agua caliente.

NOTICIA PARA EL INSTALADOR:  ADVERTENCÍA ! - El instalador tiene 
el reposibilidad a instalar y ajustar correctamente esta válvula sobre 
los instrucciones aprovisionado.  Esta válvula no se ajuste automatico 
para cambios de temperaturas de entrada, por consiguente, alquien 
debe hacer los ajustes necesarios al Tope del Limite de Girar durante el 
tiempo de instalación y más ajustes serán necesarios debido a 
cambios de temperatura de agua estacional.  TIENES QUE informar el 
usuario/dueño de este requisito usando los instrucciones.

  Si usted o el 

dueño/consumidor no está seguro de como hacer estos ajustes 
correctamente,

por favor refiérase al Página 6, 

y si todavía no está seguro 

llámenos al 

1-800-345-DELTA. 

THIS VALVE MEETS OR EXCEEDS THE FOLLOWING STANDARDS:
ASME A112.18.1/CSA B125.1 and ASSE 1016.

CAUTION:  This system/device must be set by the installer to ensure safe, 
maximum temperature.  Any change in the setting may raise the discharge 
temperature above the limit considered safe and may lead to hot water 
burns.

NOTICE TO INSTALLER:  CAUTION ! - As the installer of this valve, it is 
your responsibility to properly INSTALL and ADJUST this valve per the 
instructions given.  This valve does not automatically adjust for inlet 
temperature changes, therefore, someone must make the necessary 
Rotational Limit Stop adjustments at the time of installation and further 
adjustments may be necessary due to seasonal water temperature 
change.  YOU MUST inform the owner/user of this requirement by 
following the instructions. 

If you or the owner/user are unsure how to 

properly make these adjustments,

 please refer to page 5,  

and if still 

uncertain, call us at 

1-800-345-DELTA.

Después de la instalación y ajuste, usted debe de colocar su nombre, 
nombre de la compañía y la fecha de cuando hizo el ajuste al Tope de 
Parada del Límite de Rotación en la etiqueta de aviso proporcionada y 
aplicarla o pegarla a la parte posterior de la gaveta del gabinete más cerca y 
la etiqueta de aviso al calentador de agua.

ADVERTENCIA:  Esta válvula de equilibrio de presión será diseñado para 
hacer minimo los effectos de cambios de temperatura de agua debido a 
cambios de presión causado ordinariamente de lavaplatos, lavadoras, 
excusados, etc... Pudiera no proporcionar protección de quemaduras de 
agua caliente cuando hay una falla en otros artefactos para el control de 
temperatura en otro sitio en el sistema de plomería, si el tope del límite de 
parada rotacional no se fija correctamente o si la temperatura del agua 
caliente es cambiada después de que el límite de parada rotacional se ha 
fijado o si el agua de admisión cambia por cambios de estación.

PRECAUCION:  No instale un sistema de cierre en cualquiera de las 
dos bocas de salida de esta válvula.  

Cuando este tipo de artefacto cierra 

el flujo de agua, puede impedir la habilidad de la válvula de balancear la 
presión del agua caliente y la fría.

CE ROBINET SATISFAIT AUX EXIGENCES DES NORMES:
ASME A112.18.1/CSA B125.1 et ASSE 1016.

ATTENTION:  L’installateur doit régler l’appareil pour que la température 
maximale de l’eau chaude soit sans danger. Toute modification des réglage 
peut entraîner une élévation de la température à la sorite du robinet au delà 
de la température sans danger et pourrait causer un échaudage.

NOTICE A L’INSTALLATEUR:  ATTENTION ! - L’installateur est tenu de 
bien INSTALLER et RÉGLER le robinet conformément aux instructions 
qui figurent.  Ce robinet ne s’adapte automatiquement aux fluctuations 
de température de l’eau d’alimentation.  Par conséquent, il faut régler la 
butée pivotante au moment de l’installation et il peut être nécessaire de 
la régler par la suite pour compenser les fluctuations saisonnières de 
la température de l’eau. Le propriétaire ou l’utilisateur DOIT ÊTRE 
INFORMÉ de cette exigence conformément aux instructions. 

Si vous ou 

utilisateur n’êtes pas certains de la façon de régler correctement la 
température, veuillez consulter page 6, si un doute persiste, et si cette 
incertitude persiste, appelez-nous au 

1-800-345-DELTA.

Une fois l’installation et les réglages terminés, vous devez apposer votre 
nom, le nom de votre compagnie et la date du réglage de la butée rotative 
sur l’étiquette d’avertissement et accoler ou fixer l’étiquette au dos de la 
porte de la cabine de douche la plus près, ainsi que l’étiquette 
d’avertissement sur le chauffe-eau.

AVERTISSEMENT:  

Ce robinet à équilibrage de pression est concu pour 

limiter autrant que possible les fluctuations de température de l’eau de sortie 
provoquées généralement par fonctionnement d’un lave-vaisselle, d’une 
machine à laver, d’un cabinet d’aisances ou d’un autre appareil du genre. Il 
est possible que le robinet n’assure pas une protection contre l’échaudage 
si un autre dispositif de régulation de température est défectueux ailleurs 
dans la tuyauterie, si la butée rotative est mal réglée ou si le réglage de la 
température de l’eau chaude est modifiée après le réglage de la butée 
rotative ou si la température de l’eau à l’entrée varie en fonctin des saisons.

AVERTISSEMENT:  N’installez pas de dispositif d’arrêt sur l’une ou 
l’autre des sorties d’eau du robinet.  

En interrompant l’arrivée d’eau, ce 

dispositif peut empêcher le robinet d’équillbrer les pressions d’eau chaude et 
d’eau froide.

Summary of Contents for T13H Series

Page 1: ...u or the owner user are unsure how to properly make these adjustments please refer to page 5 and if still uncertain call us at 1 800 345 DELTA Despu s de la instalaci n y ajuste usted debe de colocar...

Page 2: ...tucho 1 de manera que la palabras hot side lado caliente 2 aparezcan a la izquierda Introduzca el cartucho en la v lvula como se muestra Aseg rese que los tubos del cartucho y los aros O 3 est n aprop...

Page 3: ...o y contin e con el paso 1D Deslice la tuerca tapa 1 sobre el cartucho y enrosque en el cuerpo de la v lvula Apriete a mano bien Dans le cas d une installation dos dos ou invers e eau chaude droite et...

Page 4: ...pomme de douche excessivement FOR TUB SPOUT INSTALLATION Refer to the installation instructions supplied with your spout Do not connect deck mount spouts to in wall valves Do not use hand showers con...

Page 5: ...t side According the majority of industry standards the maximum allowable temperature of the water exiting the valve is 120 F Your local plumbing codes may require a water temperature less than 120 F...

Page 6: ...4 F 16 F dependiendo de la condici n del agua de entrada Si es necesario rep talo ASEG RESE QUE EL AGUA FR A FLUYA DE LA V LVULA PRIMERO ASEG RESE QUE EL AGUA QUE FLUYE DE LA V LVULA EN LA POSICI N M...

Page 7: ...us installez n cessite une pi ce d espacement 1 introduisez la dans le manchon 2 et poussez la vers l avant Faites glisser le manchon sur la cartouche le corps et le joint torique C D1 Secure escutche...

Page 8: ...he housing assembly by rotating the cap assembly counter clockwise 90 Separate cap and housing assem blies Remove seats and springs and replace Place the largest diameter of the spring into the seat p...

Page 9: ...corps 3 Pour d poser les si ges et les ressorts enlever la cartouche S parer la soupape du bo tier en la tournant de 90 degr s dans le sens antihoraire carter ensuite la soupape du bo tier Enlever les...

Page 10: ...ornillo Vis H78 Lever Blade Handle Kit Juego de perilla tipo palanca plana Ensemble de manette levier 060705A Metal Met lico M tal Tub Spout Pull Up Diverter Tubo de Salida para Ba era Bot n Desviador...

Page 11: ...Barra y dispositiva del gancho agarrador 24 manguera handshower rompe vac o y codo Barre et glissi re d encavateur 24 boyau douche main casse vide et coude 060306A 36 Grab Bar Slide Hose Handshower V...

Page 12: ...N DA OS INCIDENTALES O RESULTANTES ESPECIALES INDIRECTOS O PUNITIVOS RELACIONADOS CON LO MENCIONADO SON EXCLUIDOS Y NO SER N PAGADOS POR DELTA FAUCET Algunos estados no permiten limitaciones de la dur...

Reviews: