background image

       7

103116   Rev. B

6

1

5

4

2

3

5

1

For Models with Soap Dispenser

Para los Modelos con Dispensador de Jabón

Modèles avec distributeur de savon

Remove nut (1). Insert body assembly (2) through selected hole in sink. 

Secure body assembly to sink with nut (1). From under the sink screw the 

bottle (3) onto the body assembly shank. Insert pump (4) down into the 

body assembly, then attach head assembly (5) to pump. 

NOTE: 

To fill, lift 

the head and pump assembly out of the bottle and pour not more than  

8 oz. into bottle. DO NOT remove bottle each time as this weakens the 

neck. Use a funnel to help prevent spills. Pull pump and head assembly  

out occasionally to soak and pump warm water through pump to remove  

soap build-up.
For thick deck installation use the thick deck mounting nut (6). This can 

extend the installation thickness to a maximum of 2 1/4”.

6

Quite la tuerca (1). Introduzca el ensamble del cuerpo  (2) a través del hoyo 

seleccionado en el fregadero. Asegure el ensamble de cuerpo al lavabo con 

tuerca (1). Debajo el lavabo, atornilla la botella (3) a la caña de ensamble de 

cuerpo. Inserte bomba (4) dentro el ensamble de cuerpo, luego atare el 

ensamble de cabeza (5) a la bomba. NOTA: Para llenar, saque el ensamble de 

bomba y cabeza de bottela y vierta un máximo de 8 oz. en la botella. NO 

SAQUE la botella para cada llenado, ya que eso debilita el cuello. Use un 

embudo para prevenir derrames. De vez en cuando, saque el ensamble de 

bomba y cabeza para ponerlo en remojo y haga pasar agua tibia por la bomba 

para eliminar la acumulación de jabón.
Para instalaciones en bordes gruesos use la tuerca para bordes gruesos (6). 

Esta pueda extender el grosor de la instalación a un máximo de 2 1/4”.

Enlevez l’écrou (1). Introduisez le corps (2) du robinet dans le bon trou de 

l’évier. Fixer le corps à l’évier à l’aide de l’écrou (1). Par le dessous de 

l’évier, visser la bouteille (3) sur la tige du corps. Introduire la pompe (4) 

dans le corps, puis fixer la tête (5) à la pompe. 

NOTE: Pour remplir la 

bouteille, soulever la tête et la pompe, puis verser 8 onces de savon 

liquide au maximum dans la bouteille.

 NE PAS retirer la bouteille à 

chaque fois sous peine d’affaiblir les filets du goulot. Utilisez un entonnoir 

pour ne rien renverser. Retirer la pompe et la tête à l’occasion, puis les faire 

tremper et faire fonctionner la pompe avec de l’eau chaude pour enlever les 

dépôts  

de savon.
Pour une installation dans une surface épaisse, utilisez l’écrou pour surface 

épaisse (6). Cet écrou permet l’installation dans une surface d’au plus 2 1/4 

po d’épaisseur.

Check for Leaks 

Check all connections at arrows for leaks. Refer back to the 

appropriate installation instructions and retighten if necessary. If 

assembled correctly and still leaking, check for damage to seals 

and order appropriate replacements.
The sprayer can be removed by pulling directly out from the 

spout. Check the operation of the sprayer by operating button (1) 

from aerator to spray. 

Revise si hay fugas 

Examine los sitios con las flechas en las conexiones para 

asegura que no hay ninguna filtración de agua. Si es 

necesario, guíese por las instrucciones apropiadas para la 

instalación y apriete otra vez. Si están ensamblado 

correctamente, fíjese si los sellos están dañados y ordene las 

piezas de repuesto apropiadas.
El rociador se puede sacar halando directamente hacia afuera 

del surtidor. Examine el funcionamiento del rociador operando el 

gatillo (1) del aireador al rociador.

Vérifiez l’étanchéité. 

Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords aux endroits indiqués 

par les flèches. Consultez les instructions d’installation et serrez 

les raccords de nouveau au besoin. Si le raccord est monté 

correctement, vérifiez l’état des joints et commandez les pièces 

de rechange nécessaires.
Pour enlever le pulvérisateur, tirez sur celui-ci directement pour 

l’écarter du bec. Vérifiez le fonctionnement de la douchette en 

actionnant la gâchette (1) pour passer du mode aération au mode 

pulvérisation.  

Summary of Contents for SIGNATURE 470-DST

Page 1: ...E DISHWASHERS ADVERTENCIA SESTA LLAVE NO SE DEBE UTILIZAR CON MAQUINAS LAVAPLATOS PORTATILES AVERTISSEMENT ON NE DOIT PAS BRANCHER UN LAVE VAISSELE PORTATIF SUR CE ROBINET SINGLE HANDLE PULLOUT SIGNAT...

Page 2: ...1 sobre el soporte Introduzca la llave de agua 2 en el ensamble de la chapa de cubierta B INSTALACI N CON UNA CHAPA Instalaci n de la Llave de Agua INSTALACI N DE CENTRO Fije al fregadero con la tuerc...

Page 3: ...lave de agua grifo a la conexi n de la v lvula de suministro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca d ndole 2 vueltas m s de si fuera apretado a mano NO B Sp ciaux Tuyauterie Bra...

Page 4: ...recta resultar en desconexi n y posible da o por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga pl stica Con la llave de tuercas apriete la tuerca d ndole 2 vueltas m s de si fuera apretado a mano Sp ciaux B...

Page 5: ...isateur a t fix au tuyau souple en usine nous vous d conseillons de l enlever pour rincer les tuyaux d alimentation Nous vous recommandons plut t de placer dans la mesure du possible un seau sous le r...

Page 6: ...remo de la manguera 1 en la salida del regulador 4 Fije el clip 3 sobre las mangueras como se muestra Tire hacia abajo moderadamente para asegura rse de que se ha realizado la conexi n B Poussez l ext...

Page 7: ...ige du corps Introduire la pompe 4 dans le corps puis fixer la t te 5 la pompe NOTE Pour remplir la bouteille soulever la t te et la pompe puis verser 8 onces de savon liquide au maximum dans la boute...

Page 8: ...arada de l mite de la manija opcional 2 puede ayudar a prevenir escaldaduras porque limita la cantidad de agua caliente en la mezcla sin embargo esta manija que limita la temperatura del agua no siemp...

Page 9: ...as aseg rese que la tuerca tapa 2 est apretada AVISO Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas pudiera resultar en da o por agua Nota Una cantidad peque a de agua pu ede escurrir...

Page 10: ...le de la manguera de 52 y Presilla Tuyau souple de 52 po et Agrafe RP152 Set Screw Tornillo de Presi n Vis de calage RP28906 Button Bot n Bouton RP32183s Loop Handle Button Set Screw Manija con Argoll...

Page 11: ...instala dos en los Estados Unidos de Am rica Canad y M xico despu s de enero 1 1995 La limitaci n de la duraci n de las garant as impl citas HASTA EL ALCANCE EN QUE LA LEY LO PERMITA CUALQUIER GARANT...

Page 12: ...12 103116 Rev B...

Reviews: