background image

8

62818   Rev. D

8

This faucet includes an integrated handle limit stop that has two positions. Position 
1, to the left, allows full handle motion (the full range between “all cold” to “all hot”). 
The faucet is set in position 1 in the factory. Position 2, to the right, allows half of the 
normal handle motion (“all cold” to “mixed hot/cold”). 

The handle limit stop can be adjusted by the homeowner once the faucet is 
installed. Setting the handle limit stop in position 2 may help to prevent scalding 

Setting The Handle Limit Stop (Optional)

1

because it limits the amount of hot water in the mix; however, this handle limit stop 
will not always prevent scalding because it does not compensate for incoming 
pressure or sudden water temperature changes. 

To change positions of the handle limit stop:

 remove the handle; move the 

valve stem to the all cold position so the water is on; change the position of the 
handle limit stop; turn off the water; reinstall the handle.

Esta llave de agua incluye una manija integrada, que tiene dos posiciones, para 
limitar la temperatura. La posición 1, a la izquierda, permite el movimiento completo 
de la manija (el alcance completo entre el agua “totalmente fría” hasta “totalmente 
caliente”). La fábrica preselecciona la llave de agua (grifo) a la posición 1. La 
posición 2, a la derecha, permite la mitad del alcance de movimiento normal de la 
manija (“totalmente fría” a la posición “mixta caliente/fría”). 

Una vez que la llave de agua (grifo) se ha instalado, el límite rotacional de la 
manija puede ajustarse por el propietario de la residencia. Ajustando la manija de 
ajuste del tope del límite de la temperatura a la posición 2 puede ayudar a prevenir 

Fijando la parada de límite de la manija (opcional)

escaldaduras porque limita la cantidad de agua caliente en la mezcla; sin embargo, 
esta manija que limita la temperatura del agua no siempre prevendrá escaldaduras 
porque no compensa la presión del agua de entrada o cambios repentinos de la 
temperatura del agua.

Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura:

 quite la 

manija; cambie la posición de la espiga de la válvula a la posición totalmente fría 
de manera que el agua este abierta; cambie la posición de la manija que limita la 
temperatura; cierre el agua; reinstale la manija.

Ce robinet est muni d’une butée de température maximale à deux positions. 
La position 1, à gauche, permet le déplacement de la manette entre les deux 
extrémités de la plage de température (eau très froide et eau très chaude). C’est la 
position sélectionnée en usine. La position 2, à droite, permet le déplacement de la 
manette sur la moitié de la plage de température (eau très froide et eau mitigée).

Il est possible de régler la butée de température maximale de la manette au 
moment de l’installation du robinet. Un réglage à la position 2 peut empêcher 
l’ébouillantage parce que cette position limite la quantité d’eau chaude dans le 

Plaçant l’arrêt de limite de poignée (facultatif)

mélange. Toutefois, ce réglage de la butée de température maximale de la manette 
ne constitue pas une garantie absolue contre l’ébouillantage parce qu’il n’offre au-
cune protection contre les fl uctuations de la pression d’alimentation ou les change-
ments de température soudains. 

Pour modifi er la position de la butée de température maximale de la manette : 

enlevez la manette; amenez l’obturateur à l’extrémité de la plage du côté eau froide 
pour faire s’écouler l’eau; modifi ez la position de la butée de température maximale; 
fermez le robinet; réinstallez la manette.

2

62818 Rev D.indd   8

10/1/10   9:08 AM

Summary of Contents for Leland 978-DST

Page 1: ... READ ALL warnings care and maintenance information Pour installer votre robinet Delta facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de débuter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d entretien Models Modelos Modèles 955 DST 955 SD DST 978 DST 978 SD DST 978 WE DST 9955 DST 9978 DST 16955 SD DST 16970 SD DST Series Series Seria 9 11 10 Rev D ASME...

Page 2: ...RANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN Esta garantía excluye todo uso industrial comercial y de negocio a cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra con todos los otros términos de esta garantía aplicados excepto el de duración de ésta Esta garantía es aplicable a las llaves de Delta fabricadas después de Enero 1 1995 Algunos estados provincias...

Page 3: ...Inoxidable o un fregadero delgado use una chapa estabilizadora INCLUIDA CON SU LLAVE DE AGUA CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Introduisez les vis 1 dans l écrou de montage 2 et serrez les en faisant environ quatre tours complets Placez le bec sur l évier en vous assurant que le joint plat 3 est bien placé dans la cavité de la base FACULTATIF Si la surface est inégale appliquez du composé d étanchéit...

Page 4: ...savon 4 4 62818 Rev D 5 3 1 3 2 Hose Installation A Screw the threaded fitting of hose 1 into spray head 2 to prevent the hose from being pulled into the spout until you are ready to flush the lines Insert hose guide 3 into end of hose 1 as shown Feed hose assembly 1 through spout 4 and hub 5 Slide spout assembly onto hub Use caution not to pinch fingers Rotate spout assembly to ensure smooth oper...

Page 5: ... a la conexión de la válvula de suministro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano NO APRIETE DEMASIADO Repita con la otra tubería B Spéciaux Tuyauterie Branchement NOTIFICATION Si le tube d alimentation en PEX de ce robinet est trop long et doit être raccourci lisez les instructions et prenez le temps de réfléchir Vous devez c...

Page 6: ...en desconexión y posible daño por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga plástica Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano Spéciaux Branchement Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástica 1 Identifiez la longueur désirée du tube 1 Laissez 1 à 2 pouces de la longueur supplémentaire pour faciliter l installation et coupez le tube Faites ...

Page 7: ...ne el funcionamiento del rociador operando el gatillo 1 del aireador al rociador El desviador se reposicionará al modo de aireador cuando la presión del agua esté baja o no haya presión Ouvrez les robinets d arrêt d eau froide et d eau chaude 1 Tirez sur le tuyau souple 2 pour le faire sortir du bec et enlevez le pulvérisateur 3 Maintenez l extrémité du tuyau souple dans l évier et amenez la manet...

Page 8: ...nir Fijando la parada de límite de la manija opcional escaldaduras porque limita la cantidad de agua caliente en la mezcla sin embargo esta manija que limita la temperatura del agua no siempre prevendrá escaldaduras porque no compensa la presión del agua de entrada o cambios repentinos de la temperatura del agua Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura quite la manija ca...

Page 9: ... la llave de tuerca incluida 2 o B CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Cambie el cartucho de la válvula 3 Si la llave de agua tiene una filtración por debajo de la manija Quite la manija y casquillo 4 Usando una llave de tuercas asegúrese que la tuerca tapa 5 esté apretada Si la filtración persiste CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Cambie el cartucho de la válvula 3 Usando una llave de tuercas asegúrese q...

Page 10: ... para la Instalación Pièces de montage RP54537 Spout Assembly with Magnet Ensamble del Tubo de Salida con Imán Bec avec Aimant MODELS MODELOS MODÈLES 978 DST 978 SD DST 9978 DST RP60911 Clip Presilla Agrafe RP50815 Aerator Wrench Aereador y Llave Aérateur et Clé RP50815 Aerator Wrench Aereador y Llave Aérateur et Clé RP51480 2 2 gpm Sprayer Assembly Ensamble de rociador Pulvérisateur RP60734 1 5 g...

Page 11: ...ng Hardware Herramientas para la Instalación Pièces de montage RP54537 Spout Assembly with Magnet Ensamble del Tubo de Salida con Imán Bec avec Aimant RP31845 Extension Mounting Nut Optional Tuerca para instalación en bordes gruesos Opcional Écrou pour surface épaisse facultatif MODELS MODELOS MODÈLES 955 DST 955 SD DST 9955 DST 16955 SD DST RP60911 Clip Presilla Agrafe RP51478 2 2 gpm Sprayer Ass...

Page 12: ...apeau RP60619 Mounting Hardware Herramientas para la Instalación Pièces de montage RP49302 Dispenser Assembly Ensamble del Dispensador Distributeur RP21945 Nut Tuerca Écrou MODEL MODELO MODÈLE 16970 SD DST RP60911 Clip Presilla Agrafe RP50815 Aerator Wrench Aereador y Llave Aérateur et Clé RP60923 Friction Spacers Clip Aro para el Surtidor Arandela de Fricción Anneau du bec rondelle de frottement ...

Reviews: