background image

BEFORE INSTALLATION

1.  Measure and note all site inlet pressures and temperatures and check against the specifications of the faucet.  If the site conditions are outside those
     specified for the faucet, then they must be corrected prior to installing the faucet.
2.  Faucet MUST NOT be subjected to heat during installation as this may damage the valve. 
3.  Faucet MUST NOT be frozen.  If the valve is installed in a situation where freezing is a possibility, then suitable insulation must be fitted to prevent damage
     to the faucet.  (Note: Freezing can occur in a heated room if piping or piping area is not properly insulated behind wall.)
4.  DO NOT use excess thread sealant (in liquid, tape or other form) as this may cause the faucet to fail (example: clogged check valve or solenoid).
5.  To prevent problems, it is recommended to keep a minimum distance of 6 ft. (1.5 meters) between the faucet sensor and any other reflective object or 
     infrared device. 
6.  Flush water supply lines thoroughly before installing the faucet.  Do not allow dirt, plumber tape or metal particles to enter the faucet.
7.  This faucet is designed as a metering device.  The faucet will dispense 15 seconds or less of water.  A 15 second metering cycle using a 0.66 gpm (2.5 
     L/min) aerator equals 0.17 gallons per cycle maximum or a 15 second metering cycle using a 1 gpm (3.8 L/min) aerator equals 0.25 gallons per cycle
     maximum.  Clean aerators regularly.
8.  All plumbing is to be installed in accordance with applicable codes and regulations. 

 

You may need / Articles dont vous pouvez

avoir besoin / Usted puede necesitar:

Page 4

 

208712   Rev. B

w w w . s p e c s e l e c t . c o m

AVANT L’INSTALLATION

1.  Mesurez et notez la température et la pression de toutes les entrées d’eau sur place et comparez ces données aux spécifications du robinet.  Si les 
     conditions sur place ne correspondent pas aux spécifications du robinet, il faut corriger les conditions de fonctionnement avant la pose du robinet.
2.  Le robinet NE DOIT PAS être exposé à la chaleur pendant l’installation, car cela endommagerait la soupape. 
3.  Le robinet NE DOIT PAS être exposé au gel.  Si la soupape est installée dans des conditions présentant un risque de gel, il faut poser l’isolant adéquat pour 
     éviter d’endommager le robinet. (Remarque : Le gel peut survenir dans une pièce chauffée si la tuyauterie ou la zone avoisinant la tuyauterie n’est pas isolée
     adéquatement derrière la cloison.)
4.  N’UTILISEZ PAS une quantité excessive d’enduit d’étanchéité pour filets ou de scellant pour filetage (que le produit soit un liquide, un ruban ou autre), 
     puisque cela pourrait entraîner le mauvais fonctionnement du robinet (p. ex. blocage du clapet de retenue ou du solénoïde). 
5.  Afin d’éviter les problèmes de fonctionnement, il est recommandé de prévoir une distance minimale de 6 pi (1,5 m) entre le capteur du robinet et tout objet
     à surface réfléchissante. 
6.  Drainez bien les conduites d’alimentation avant d’installer le robinet. Ne laissez pas la poussière, les rubans de plombier ou des particules de métal pénétrer
     le robinet.
7.  Ce robinet comporte un compteur. L’eau s’écoulera du robinet pendant 15 secondes ou moins.  Un cycle de compteur de 15 secondes combiné à un 
     aérateur de 2,5 L/min (0,66 gal/min) équivaut à un débit de 0,64 L (0,17 gal) par cycle maximum.  Un cycle de compteur de 15 secondes combiné à un 
     aérateur de 3,8 L/min (1 gal/min) équivaut à un débit de 0,95 L (0,25 gal) par cycle maximum. Nettoyez régulièrement les aérateurs.
8.  La plomberie doit être installée conformément aux codes et règlements locaux

.  

ANTES DE LA INSTALACIÓN

1.  Mida y anote todas las temperaturas y presiones de entrada del lugar y compárelos con las especificaciones del grifo.  Si las condiciones del lugar no
     cumplen con las especificaciones del grifo, deberán corregirse antes de instalarlo.
2.  El grifo NO DEBE someterse al calor durante la instalación ya que podría dañar las partes internas del mismo. 
3.  El grifo NO DEBE congelarse.  Si el grifo se instala en un lugar donde es posible que se congele, deberá colocarse un aislamiento adecuado para evitar que
     se dañe.  (Nota: El congelamiento puede ocurrir incluso en un ambiente calefaccionado si la cañería o la zona de las cañerías no está correctamente aislada
     detrás de la pared).
4.  NO use mucho sellador para roscas (líquido, cinta o de otra forma) ya que podría hacer que falle el grifo (por ejemplo: atascar la válvula de retención o el
     solenoide).
5.  Para evitar problemas, se recomienda mantener una distancia mínima de 6 pies (1,5 metros) entre el sensor del grifo y cualquier otro objeto reflectante o
     dispositivo infrarrojo. 
6.  Drene completamente las líneas de suministro de agua antes de instalar el grifo.  No permita que entre suciedad, cinta para sellar roscas o partículas
     metálicas al grifo.
7.  Este grifo está diseñado como un dispositivo dosificador.  El grifo dispensará 15 segundos o menos de agua.  Un ciclo de 15 segundos usando un 
     aireador de 0,66 gpm (2,5 l/min) equivale a un máximo de 0,17 galones por ciclo, y un ciclo de 15 segundos usando un aireador de 1 gpm (3,8 l/min)
     equivale a un máximo de 0,25 galones por ciclo.  Limpie regularmente los aireadores.
8.  Todas las cañerías deben instalarse conforme a los códigos y reglamentaciones correspondientes.  

1-3/16” socket wrench
1-3/16 po clé à douille
1-3/16” lave de tubo

Summary of Contents for DEMD-611-10LF

Page 1: ... presión de entrada La diferencia entre la presión del agua caliente y la fría no debe exceder 20 Cold Water Inlet Range 39ºF 80ºF 4ºC 27ºC Plage d entrée d eau froide De 39 F à 80 F de 4 C à 27 C Rango de entrada de agua fría 39 F 80 F 4 C 27 C Hot Water Inlet Range 120ºF 180ºF 49ºC 82ºC Plage d entrée d eau chaude De 120 F à 180 F de 49 C à 82 C Rango de entrada de agua caliente 120 F 180 F 49 C...

Page 2: ...aje 060958A Plug In Power Supply Output 9VDC Transformateur d alimentation Production électrique de 9VCC Fuente de Alimentación con Enchufe Salida de 9Vcc 061014A Adaptor Kit Trousse d adaptation Juego adaptador 063250A Thermostatic Cartridge Assembly Loctite 680 included Cartouche thermostatique LoctiteMD 680MC comprise Mecanismo de cartucho termostático Loctite 680 incluido 063251A Solenoid Solé...

Page 3: ...aire et confortable pour l utilisateur 1 Dans certaines conditions la température de sortie maximale du robinet peut atteindre 49 C 120 F Selon la plupart des normes de l industrie la température maximale acceptable pour l eau s écoulant d un robinet est 49 C 120 F Il est possible que le code de plomberie de votre région exige une température de l eau inférieure à 49 C 120 F Il est possible de rég...

Page 4: ... un ruban ou autre puisque cela pourrait entraîner le mauvais fonctionnement du robinet p ex blocage du clapet de retenue ou du solénoïde 5 Afin d éviter les problèmes de fonctionnement il est recommandé de prévoir une distance minimale de 6 pi 1 5 m entre le capteur du robinet et tout objet à surface réfléchissante 6 Drainez bien les conduites d alimentation avant d installer le robinet Ne laisse...

Page 5: ...ing and anti rotation pin into the deck hole and orient Make sure the O ring is located between the deck and the bottom of the faucet Ensure anti rotation pin is sticking out 1 4 6 mm and in its hole 3 Slide the gasket over the hose s from underside of deck Secure the faucet to the deck with the hexagonal nut and the washer Tighten the hexagonal nut 1 2 to 3 4 of a turn past hand tight Silicone fa...

Page 6: ...écusson Fig 2 Le trou antirotation est derrière le robinet L axe antirotation nécessite une mèche n 22 4 mm 2 Insérez le robinet ainsi que le joint torique et l axe antirotation dans l orifice pour le montage en surface puis orientez le robinet Assurez vous que le joint torique se trouve entre le comptoir et le bas du robinet Assurez vous que l axe antirotation dépasse de 6 mm 1 4 po et qu il est ...

Page 7: ...so 4 Conexión de la fuente de alimentación Pila 1 Conecte la fuente de alimentación Instale la caja de las pilas en la pared debajo de la pileta La conexión del cable debe apuntar hacia abajo Puede emplear un cable de extensión opcional 060968A que le permitirá instalar la caja de las pilas hasta a aprox 59 1 5 metros de la pileta Vea la sección de partes de recambio 2 Importante Espere unos pocos...

Page 8: ...hermostatique manette 1 Le déplacement de la tige dans le sens des aiguilles d une montre permet de réduire la température de sortie plus froide Voir la fig A 2 Le déplacement de la tige dans le sens contraire des aiguilles d une montre permet d augmenter la température de sortie plus chaude 3 Le changement de température par orifice équivaut à une différence d environ 2 à 5 C 4 à 8 F selon la pre...

Page 9: ... se sacan las manos antes de los 15 segundos Ɣ Delay In The time the water will start flowing when the user s hands are within the sensor range Range from 0 5 10 seconds Increment by 0 5 seconds Default is 0 5 seconds Ɣ Délai de début Il s agit du délai avant l écoulement de l eau une fois les mains de l utilisateur à portée du capteur Plage de réglage de 0 5 à 10 secondes Incréments de 0 5 second...

Page 10: ...me filet Réinstallez l écrou de blocage et serrez l assemblage à la main puis serrez le d un demi tour supplémentaire Attendez 15 minutes pour laisser durcir le produit LoctiteMD 680MC avant d ouvrir l alimentation d eau et d utiliser le robinet le retrait de l écrou de blocage nécessite l utilisation d une douille de 1 3 16 po b Filtres des tuyaux souples Il faut effectuer le nettoyage périodique...

Page 11: ...nt de l alcool de l acide des abrasifs ou une autre substance semblable L utilisation des substances ou produits nettoyants ou d entretien interdits pourrait endommager la surface du robinet et annuler la garantie Pour nettoyer la surface du robinet utilisez SEULEMENT du savon et de l eau Essuyez le ensuite à l aide d un linge ou d une serviette propre Lorsque vous nettoyez les carreaux de la sall...

Page 12: ... 2 Red light in the sensor does not flash when the user s hands are within the sensor s range Debris or scale in diaphragm or the diaphragm is torn 1 Sensor is dirty or covered 2 Sensor is picking up reflections from mirror or another object Clean the orifice or replace the diaphragm Clean or eliminate case of interference Decrease the range or eliminate cause of reflection Water flow diminished F...

Page 13: ...ir ou d autres objets Nettoyez l orifice ou remplacez le diaphragme Nettoyez ou éliminer la cause de l interférence Réduisez la portée ou éliminez la cause de la réflexion Le débit de l eau diminue Le filtre ou l aérateur est obstrués Retirez nettoyez et réinstallez Mode sécurité Si le capteur est couvert pendant plus de 90 secondes le robinet coupera automatiquement l écoulement de l eau L écoule...

Page 14: ...sor está recibiendo reflejos del espejo o de otro objeto Limpie el orificio o reemplace el diafragma Limpie o elimine la causa de inter ferencia Disminuya el rango o elimine la causa de reflexión El caudal de agua es reducido El filtro o el aereador están obstruidos Remuévalos límpielos y reinstálelos Modo de seguridad Si el sensor estuviera tapado por más de 90 segundos el grifo cerrará automátic...

Page 15: ...TIVOS RELACIONADOS CON LO MENCIONADO QUEDAN EXCLUIDOS Y NO SERÁN CUBIERTOS POR DELTA FAUCET Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes de manera que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas puedan no aplicarse en su caso Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted tambi...

Reviews: