Page 6
208712 Rev. B
Step 3 - Connecting the water supply
1. Flush supply lines.
2. Connect the hose to the water supply.
3. Connect the red hose to the hot water supply and the blue hose to the cold water supply.
4. Make sure that the filter(s) are installed between the hose and the compression shanks.
5. Turn on the central water supply and the shut-off valves.
6. Check for leaks.
Étape 3 - Raccordez l’alimentation d’eau
1.
Drainez les conduites d’alimentation.
2. Raccordez le tuyau à l’alimentation d’eau.
3. Raccordez le tuyau rouge à l’alimentation d’eau chaude et le tuyau bleu à l’alimentation d’eau froide.
4. Assurez-vous que les filtres sont installés entre le tuyau souple et les tiges de compression.
5. Tournez l’alimentation d’eau centrale et les vannes d’arrêt.
6. Vérifiez les fuites.
Paso 3 - Conexión del suministro de agua
1.
Purgue los caños de alimentación.
2. Conecte la manguera al suministro de agua.
3. Conecte la manguera roja al suministro de agua caliente y la azul al de fría.
4. Verifique que los filtros estén instalados entre las mangueras y los vástagos de compresión
.
5. Reanude el suministro de agua y abra las llaves de paso.
6. Verifique que no haya pérdidas.
Hoses
Tuyaux
Mangueras
Filters
Filtres
Filtros
Shut-off valves
(supplied by others)
Vannes d’arrêt
(fourni par d’autres)
Llaves de paso
(suministrados por otros)
w w w . s p e c s e l e c t . c o m
Étape 2 - Installez le robinet
Pour les éviers à pose en surface, le fonctionnement du capteur nécessite un espace libre. Voir les figures 1 et 2.
1. Déterminez si la pose de l’anneau de l’écusson est requise et percez le trou antirotation. Voir les figures 1 et 2. Veuillez noter que l’emplacement de l’axe
antirotation dépend de la décision d’ajouter ou non l’écusson.
Le robinet est conçu pour un trou de montage en surface pourvu d’un diamètre de 28 à 38 mm (de 1,1 à 1,5 po).
Le robinet est conçu pour la pose sur un comptoir d’une épaisseur de 2 à 51 mm (de 0,09 à 2 po) sans l’anneau de l’écusson et de 2 à 46 mm (de 0,09
à 1,8 po) avec l’anneau de l’écusson.
Avec écusson (Fig. 1)
Le trou antirotation est devant le robinet.
L’axe antirotation nécessite une mèche n° 22 (4 mm).
Sans écusson (Fig. 2)
Le trou antirotation est derrière le robinet.
L’axe antirotation nécessite une mèche n° 22 (4 mm).
2. Insérez le robinet, ainsi que le joint torique et l’axe antirotation dans l’orifice pour le montage en surface, puis orientez le robinet. Assurez-vous que le joint
torique se trouve entre le comptoir et le bas du robinet. Assurez-vous que l’axe antirotation dépasse de 6 mm (1/4 po) et qu’il est dans son logement.
3. En l’insérant sous le comptoir, faites glisser le joint sur le ou les tuyaux souples. Fixez le robinet sur le comptoir à l’aide de l’écrou hexagonal et de la
rondelle. Serrez l’écrou hexagonal fermement à la main, puis serrez-le 1/2 ou 3/4 de tour supplémentaire. Le cas échéant, appliquez un joint de silicone
pour assurer l’étanchéité de la pose du robinet sur le comptoir.
Paso 2 - Instalación del grifo
Para lavabos montados por encima de la mesada, el sensor requiere una separación. Ver Figuras 1 y 2.
1. Determine si necesita usar el anillo del chapetón y haga el orificio anti-rotación. Ver las figuras 1 y 2. Note que la ubicación de la clavija anti-rotación
depende de si usa o no usa el chapetón.
El grifo está diseñado para un orificio en la mesada de 1,1" a 1,5" (28 mm a 38 mm) de diámetro.
El grifo está diseñado para mesadas de espesor entre 0,09" y 2" (2 mm y 51 mm) sin chapetón, y entre 0,09" y 1,8" ( 2 mm - 46 mm) con chapetón.
Con chapetón (Fig. 1)
El orificio anti-rotación está en el frente del grifo.
La clavija anti-rotación requiere una broca #22 (de 4 mm).
Sin chapetón (Fig. 2)
El orificio anti-rotación está en la parte de atrás del grifo.
La clavija anti-rotación requiere una broca #22 (de 4 mm).
2. Coloque el grifo con el anillo de goma y la clavija anti-rotación dentro del orificio de la mesada en la orientación correcta. Asegúrese de que el anillo de
goma quede colocado entre la superficie de la mesada y la base del grifo. Verifique que la clavija anti-rotación sobresalga 1/4" (6 mm) y esté en su orificio.
3. Deslice el empaque sobre la(s) manguera(s) desde el lado de abajo de la mesada. Asegure el grifo a la mesada con la tuerca hexagonal y la arandela.
Ajuste la tuerca hexagonal de 1/2 a 3/4 de vuelta luego de haberla ajustado a mano. Coloque silicona entre el grifo y la mesada si es necesario, para
asegurar un sello impermeable.
INSTALLATION INSTRUCTIONS /
CONSIGNES D’INSTALLATION
/
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN