background image

3

101650   Rev. A

a. Quite la llave vieja. 

b. Installez la soupape neuve de manière que le mot « UP » se trouve sur le 

dessus (1).

Para instalación de regadera sólamente, tape la válvula de abajo con un tapón 

de tubería (2) (inclus avec le modèle pour douche seulement).

NOTE: L’écart (3) entre la traverse (4) et l’avant du protecteur est de 2 3/4 po ± 

1/4 po (70 mm ± 6 mm). L’écart est le même que par rapport au mur fini (5).

a. Remove old valve.

b. Install new valve so that the word UP is at the top (1).

For shower only installation, plug bottom valve outlet with pipe plug (2) (included 

with shower-only model).

NOTE: Distance (3) from the stringer (4) to the front of the plasterguard is 2 3/4" 

± 1/4" (70 mm ± 6 mm). This is the same distance to the finished wall (5).

a. Quite la llave vieja. 

b. Instale la nueva válvula de manera que la palabra UP quede en la parte 

superior (1).

Para instalación de regadera sólamente, tape la válvula de abajo con un tapón 

de tubería (2) (se incluye con el modelo solo para regadera).

NOTA: La distancia (3) desde el larguero (4) al frente del protector de yeso es 2 

3/4” ± 1/4" (70 mm ± 6 mm). Esta es la misma distancia a la pared acabada 

3

4

5

2

For back to back or reverse installations (hot on right and cold on left) 

insert the cartridge with the “hot side” on the right. 

En las instalaciones dorso con dorso o al reverso (caliente en la 

derecha y fría en la izquierda) introduzca el cartucho con la inscrip-ción 

“hot side” a la derecha.

Dans le cas d’une installation dos à dos ou inversée (eau chaude à 

droite et eau froide à gauche), introduisez la cartouche de sorte que la 

mention « hot side » se trouve du côté droit. 

 

BACK TO BACK INSTALLATION 

INSTALACIÓN DE ESPALDA A ESPALDA 

INSTALLATION DOS À DOS

1

SHOWERHEAD INSTALLATION

a. 

To prevent damage to finish on shower arm (1), insert wall end of 

shower arm into shower flange 

(2) before screwing arm into riser 

connection. 

b. Apply plumber tape to pipe threads on both ends.

c. 

Connect top outlet (3) to shower arm (1) with proper fittings.

INSTALACIONES DE LAS CABEZAS DE REGADERA

a. a. Para prevenir daño al acabado del brazo de la regadera (1), 

introduzca el extremo que va hacia la pared del brazo de la 

regadera dentro del reborde (2) antes de atornillar el brazo en la 

conexión de la tubería vertical.

b. Aplique cinta de plomero a las roscas de la tubería en ambos 

extremos.

c. Conecte la toma de salida de agua superior (3) al brazo de la 

regadera (1) con los accesorios apropiados. 

INSTALLATION DE LA POMME DE DOUCHE

a. 

Pour éviter d’abîmer le fini du tuyau de la pomme de douche (1), 

introduisez le côté « mur » de celui-ci dans la collerette (2) avant 

de le visser dans le raccord du tuyau vertical. 

b. 

Appliquez du ruban d’étanchéité sur les filets aux deux extrémités.

c. Raccordez la so rtie supérieure (3) au tuyau d’alimentation de la 

pomme de douche (1) à l’aide des raccords appropriés.

3

1

2

2

1

Hot

Caliente 

Eau Chaude

Cold 

Fría 

Eau Froides

Summary of Contents for B112915C Series

Page 1: ...eferencia futura ATTENTION Cet appareil à équilibrage de pression atténue uniquement les fluctuations de pression pas les variations de température L installateur doit régler la soupape conformément aux instructions afin que la température maximale soit sans danger La butée de température maximale doit être réglée au moment de l installation Des réglages supplémentaires peuvent être nécessaires en...

Page 2: ...a de agua para bañeras la tubería entre el cuerpo de la válvula y el tubo de salida de la bañera debe ser de tubo de cobre de un mínimo de 1 2 13 mm o tubo de hierro de 1 2 13 mm en caída recta no menos de 8 203 mm pero no más de 18 457 mm de largo desde la línea central de la válvula hasta la línea central del surtidor con sólo un codo de 90 de hierro o cobre a la entrerrosca del tubo de salida d...

Page 3: ... y fría en la izquierda introduzca el cartucho con la inscrip ción hot side a la derecha Dans le cas d une installation dos à dos ou inversée eau chaude à droite et eau froide à gauche introduisez la cartouche de sorte que la mention hot side se trouve du côté droit BACK TO BACK INSTALLATION INSTALACIÓN DE ESPALDA A ESPALDA INSTALLATION DOS À DOS 1 SHOWERHEAD INSTALLATION a To prevent damage to fin...

Page 4: ...UBERÍA DE HIERRO a Desenrosque el adaptador deslizable del surtidor b Instale una entrerrosca de tubería de hierro de 1 2 de manera que el extremo de la entrerrosca sobresalga de la superfi cie de la pared acabada 3 7 8 98 mm a 4 102 mm c Aplique cinta para plomero el tubo de salida de agua hasta que éste quede firmemente contrala pared acabada INSTALLATION DU BEC DE BAIGNOIRE AVIS N utilisez pas ...

Page 5: ...de plein mélange c Ouvrez l arrivée d eau chaude aumaximum laissez l eau s écouler pendant une minute et vérifiez l étanchéité puis faites de même pour l eau froide d Cherchez à déceler des fuites e Fermez ensuite le robinet a Enlevez la poignée 1 b Fixez la rosace 2 avec les vis fournies c Installez le manchon 3 d Réglez la butée rotative de limitation de température consultez les instructions à ...

Page 6: ... y el agua caliente esté tan caliente como pueda estar 2 Continúe girando hasta que la manija se detenga 3 Coloque un termómetro en un vaso plástico y sostenga el vaso y el termómetro bajo la corriente de agua Si la temperatura del agua es demasiado alta o excede los 120 F o el máximo permitido por los códigos de plomería locales debe ajustar el tope del límite de rotación PARA AJUSTAR LA TEMPERAT...

Page 7: ... 1 FERMEZ LES ARRIVÉES D EAU 2 Remplacez les Cartouche kit RP70538 Si le robinet ne maintient pas une température constante 1 FERMEZ LES ARRIVÉES D EAU 2 Remplacez le Cartouche kit de réparation RP70538 Care should be given to the cleaning of this product Although its finish is extremely durable it can be damaged by products that remove tarnish and rust and those containing hydrofluoric hydrochlor...

Page 8: ...uct Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 800 345 DELTA 3358 1 800 345 DELTA 3358 customerservice deltafaucet com customerservice mascocanada com Proof of purchase original sales receipt from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser...

Reviews: