background image

Model/Modelo/Modèle

B112915C & B114915C

Series/Series/Seria

SINGLE HANDLE WASHERLESS PRESSURE 

BALANCED TUB & SHOWER VALVES

VÁLVULAS MONOCOMANDO DE PRESIÓN 

BALANCEADA SIN ARANDELAS PARA REGADERAS 

Y BAÑERAS

ROBINET DE BAIGNOIRE/DOUCHE 

MONOCOMMANDE  À ÉQUILIBRAGE DE PRESSION

Write purchased model number here. 

Escriba aquí el número del modelo comprado. 

Inscrivez le numéro de modèle ici.

You may need / Usted puede necesitar / Articles dont vous pouvez avoir besoin:

11/15/17    Rev.  A

101650

1

1/8" (3.17mm)

     CAUTION 

This pressure balanced device does not control or adjust for temperature changes, only pressure 

fluctuations. As the installer of this valve, it is your responsibility to adjust the valve per the instructions given to insure safe, 

maximum temperature. The necessary Rotational Limit Stop adjustments must be made at the time of installation.

Further adjustments may be necessary due to seasonal water temperature change. Retain this instruction sheet for future 

reference.

     PRECAUCIÓN 

Este dispositivo con presión equilibrada no controla ni ajusta los cambios de temperatura, solo 

las fluctuaciones de presión. Como instalador de esta válvula, es su responsabilidad ajustar la válvula de acuerdo con 

las instrucciones dadas para garantizar una temperatura máxima segura. Los ajustes de parada del límite rotacional 

necesarios deben hacerse en el momento de la instalación.

Hacer más ajustes pueden ser necesarios debido al cambio estacional de la temperatura del agua. Guarde esta hoja de 

instrucciones para referencia futura.

     ATTENTION 

Cet appareil à équilibrage de pression atténue uniquement les fluctuations de pression, pas les 

variations de température. L’installateur doit régler la soupape conformément aux instructions afin que la température 

maximale soit sans danger. La butée de température maximale doit être réglée au moment de l’installation. 

Des réglages supplémentaires peuvent être nécessaires en raison des changements de température de l’eau saisonniers. 

Conservez la présente feuille d’instructions pour qu’elle puisse être consultée ultérieurement.

     WARNING 

It is necessary to adjust the Rotational Limit Stop so that the water coming out of the valve will not scald 

the user when the handle of the valve is rotated to the hot side. In some instances, setting the Rotational Limit Stop in the 

hottest position (full counterclockwise) could result in scald injury. 

     ADVERTENCIA 

Es necesario ajustar el tope del límite rotacional para que el agua que sale de la válvula no 

escaldee al usuario cuando la manija de la válvula se gira hacia el lado caliente. En algunos casos, establecer el tope 

del límite rotacional en la posición más caliente (completamente en el sentido anti-horario) puede provocar lesión por 

escaldadura.

     MISE EN GARDE 

Il est nécessaire de régler la butée de température maximale de manière que l’eau s’écoulant 

de la soupape ne puisse ébouillanter l’utilisateur à la position qui laisse passer le maximum d’eau chaude. Dans certains 

cas, le réglage de la butée de température maximale à la position la plus chaude (à l’extrémité de la plage dans les sens 

antihoraire) pourrait entraîner l’ébouillantage.

www.deltafaucet.com

1-800-345-DELTA (3358)

[email protected]

?

!

!

!

!

!

!

101650

Summary of Contents for B112915C Series

Page 1: ...eferencia futura ATTENTION Cet appareil à équilibrage de pression atténue uniquement les fluctuations de pression pas les variations de température L installateur doit régler la soupape conformément aux instructions afin que la température maximale soit sans danger La butée de température maximale doit être réglée au moment de l installation Des réglages supplémentaires peuvent être nécessaires en...

Page 2: ...a de agua para bañeras la tubería entre el cuerpo de la válvula y el tubo de salida de la bañera debe ser de tubo de cobre de un mínimo de 1 2 13 mm o tubo de hierro de 1 2 13 mm en caída recta no menos de 8 203 mm pero no más de 18 457 mm de largo desde la línea central de la válvula hasta la línea central del surtidor con sólo un codo de 90 de hierro o cobre a la entrerrosca del tubo de salida d...

Page 3: ... y fría en la izquierda introduzca el cartucho con la inscrip ción hot side a la derecha Dans le cas d une installation dos à dos ou inversée eau chaude à droite et eau froide à gauche introduisez la cartouche de sorte que la mention hot side se trouve du côté droit BACK TO BACK INSTALLATION INSTALACIÓN DE ESPALDA A ESPALDA INSTALLATION DOS À DOS 1 SHOWERHEAD INSTALLATION a To prevent damage to fin...

Page 4: ...UBERÍA DE HIERRO a Desenrosque el adaptador deslizable del surtidor b Instale una entrerrosca de tubería de hierro de 1 2 de manera que el extremo de la entrerrosca sobresalga de la superfi cie de la pared acabada 3 7 8 98 mm a 4 102 mm c Aplique cinta para plomero el tubo de salida de agua hasta que éste quede firmemente contrala pared acabada INSTALLATION DU BEC DE BAIGNOIRE AVIS N utilisez pas ...

Page 5: ...de plein mélange c Ouvrez l arrivée d eau chaude aumaximum laissez l eau s écouler pendant une minute et vérifiez l étanchéité puis faites de même pour l eau froide d Cherchez à déceler des fuites e Fermez ensuite le robinet a Enlevez la poignée 1 b Fixez la rosace 2 avec les vis fournies c Installez le manchon 3 d Réglez la butée rotative de limitation de température consultez les instructions à ...

Page 6: ... y el agua caliente esté tan caliente como pueda estar 2 Continúe girando hasta que la manija se detenga 3 Coloque un termómetro en un vaso plástico y sostenga el vaso y el termómetro bajo la corriente de agua Si la temperatura del agua es demasiado alta o excede los 120 F o el máximo permitido por los códigos de plomería locales debe ajustar el tope del límite de rotación PARA AJUSTAR LA TEMPERAT...

Page 7: ... 1 FERMEZ LES ARRIVÉES D EAU 2 Remplacez les Cartouche kit RP70538 Si le robinet ne maintient pas une température constante 1 FERMEZ LES ARRIVÉES D EAU 2 Remplacez le Cartouche kit de réparation RP70538 Care should be given to the cleaning of this product Although its finish is extremely durable it can be damaged by products that remove tarnish and rust and those containing hydrofluoric hydrochlor...

Page 8: ...uct Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 800 345 DELTA 3358 1 800 345 DELTA 3358 customerservice deltafaucet com customerservice mascocanada com Proof of purchase original sales receipt from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser...

Reviews: