background image

5

       8

60119  Rev. D

This faucet includes an integrated handle limit stop that has two  
positions. Position 1, to the left, allows full handle motion (the full range 
between “all cold” to “all hot”). The faucet is set in position 1 in the factory. 
Position 2, to the right, allows half of the normal handle motion (“all cold” 
to “mixed hot/cold”). 

The handle limit stop can be adjusted by the homeowner once the faucet 
is installed. Setting the handle limit stop in position 2 may help to prevent 
scalding because it limits the amount of hot water in the mix; however, 

Setting The Handle Limit Stop (Optional)

1

2

this handle limit stop will not always prevent scalding because it  
does not compensate for incoming pressure or sudden water  
temperature changes. 

To change positions of the handle limit stop:

 remove the handle; 

move the valve stem to the all cold position so the water is on; change 
the position of the handle limit stop; turn off the water; reinstall  
the handle.

Esta llave de agua incluye una manija integrada, que tiene dos posi-
ciones, para limitar la temperatura. La posición 1, a la izquierda, permite 
el movimiento completo de la manija (el alcance completo entre el agua 
“totalmente fría” hasta “totalmente caliente”). La fábrica preselecciona la 
llave de agua (grifo) a la posición 1. La posición 2, a la derecha, permite 
la mitad del alcance de movimiento normal de la manija (“totalmente fría” 
a la posición “mixta caliente/fría”). 

Una vez que la llave de agua (grifo) se ha instalado, el límite rotacional 
de la manija puede ajustarse por el propietario de la residencia.  
Ajustando la manija de ajuste del tope del límite de la temperatura a la 

Fijando la parada de límite de la manija (opcional)

posición 2 puede ayudar a prevenir escaldaduras porque limita la  
cantidad de agua caliente en la mezcla; sin embargo, esta manija que 
limita la temperatura del agua no siempre prevendrá escaldaduras  
porque no compensa la presión del agua de entrada o cambios  
repentinos de la temperatura del agua.

Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura:

 

quite la manija; cambie la posición de la espiga de la válvula a la posición 
totalmente fría de manera que el agua este abierta; cambie la posición de 
la manija que limita la temperatura; cierre el agua; reinstale la manija.

Ce robinet est muni d’une butée de température maximale à deux  
positions. La position 1, à gauche, permet le déplacement de la manette 
entre les deux extrémités de la plage de température (eau très froide et 
eau très chaude). C’est la position sélectionnée en usine. La position 2, 
à droite, permet le déplacement de la manette sur la moitié de la plage 
de température (eau très froide et eau mitigée).

Il est possible de régler la butée de température maximale de la manette 
au moment de l’installation du robinet. Un réglage à la position 2 peut 
empêcher l’ébouillantage parce que cette position limite la quantité 
d’eau chaude dans le mélange. Toutefois, ce réglage de la butée de  

Plaçant l’arrêt de limite de poignée (facultatif)

température maximale de la manette ne constitue pas une garantie  
absolue contre l’ébouillantage parce qu’il n’offre aucune protection contre 
les fluctuations de la pression d’alimentation ou les changements de  
température soudains. 

Pour modifier la position de la butée de température maximale de 
la manette : 

enlevez la manette; amenez l’obturateur à l’extrémité de la 

plage du côté eau froide pour faire s’écouler l’eau; modifiez la position de 
la butée de température maximale; fermez le robinet; réinstallez  
la manette.

Summary of Contents for 538-MPU-DST

Page 1: ...are and maintenance information Write purchased model number here Escriba aqu el n mero del modelo comprado Inscrivez le num ro de mod le ici You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouv...

Page 2: ...ute r clamation en vertu de la pr sente garantie doit tre adress e Delta accompagn e de la preuve d achat original de la facture du premier acheteur CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCE...

Page 3: ...vier Fixez le en serrant l crou de montage avec la cl 6 Installation dans trois trous Para instalaci n en un orificio A Par le dessous glissez le joint un trou 1 sur les tubes et le goujon de montage...

Page 4: ...ga pl stica incluida con el RP50952 y para m s informaci n incluida en este documento Fije la tuerca de metal 1 en la tuber a de la llave de agua grifo a la conexi n de la v lvula de suministro 2 y ap...

Page 5: ...resultar en desconexi n y posible da o por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga pl stica Con la llave de tuercas apriete la tuerca d ndole 2 vueltas m s de si fuera apretado a mano Sp ciaux Branche...

Page 6: ...ete a mano la tuerca del pivote 1 H Una la barra horizontal 1 a la barra chata 2 utilizando el gancho 3 Instale la barra de alzar 4 apriete el tornillo 5 Conecte el ensamble al desag e 6 A Enlevez la...

Page 7: ...all aerator with wrench Note For future use aerator wrench 2 can be clipped to the supply line after flushing faucet Retirez l a rateur 1 en utilisant la cl 2 et placez la poign e 3 du robinet en posi...

Page 8: ...e l mite de la manija opcional posici n 2 puede ayudar a prevenir escaldaduras porque limita la cantidad de agua caliente en la mezcla sin embargo esta manija que limita la temperatura del agua no sie...

Page 9: ...is tight If leak persists SHUT OFF WATER SUPPLIES Replace valve cartridge 3 When 5 4 3 1 2 9 60119 Rev D llave de tuercas Si la filtraci n persiste CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Reemplace la v lvula...

Page 10: ...is de calage RP54971 Lift Rod Finial Barra de Alzar y Pomo Tige de Manoeuvre et Grain de la Tirette RP51346 Escutcheon with Gasket 3 Hole Chapet n y Empaque 3 agujeros Bo tier et Joint 3 trous RP62156...

Page 11: ...onde RP6140 Nut Washer Tuerca y Arandela Roldana crou et Rondelle RP23060 Flange Reborde Collerette RP6142 Gasket Empaque Joint RP12516 Strap Screw Barra Chata y Tornillo Feuillard et Vis RP6132 Nut T...

Page 12: ...12 60119 Rev D...

Reviews: