background image

If faucet exhibits very low flow

A. Remove and clean aerator (1) (

Note: some models 

    require wrench (2) to remove aerator.),

 or

B. Unscrew hose from spray head and clean debris from   
    screen - the screen is located just inside the spray (3). 
    

Note: Not all spray heads have a screen.

 

    

IMPORTANT: Reinstall screen to the spray head.  

    (Failure to reinstall the screen could damage 
    internal parts.)

If faucet leaks from under handle: 

Remove handle (4) 

and cap (5). Using a wrench, ensure bonnet nut (6) is tight.

If leak persists

–SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace 

valve cartridge (7). When reinstalling parts, make sure 
bonnet nut (6) is tightened securely with a wrench.*

Maintenance

3

4

5

6

Mantenimiento

Si la llave muestra un flujo muy bajo 

A. Quite y limpie el aireador (1) (

Nota: algunos modelos 

    requieren una llave de tuercas (2) para sacar el 
    aereador.),

 o

B. Destornille la manguera de la cabeza del rocia
    dor y limpie los escombros de la rejilla (la rejilla 
    está dentro de la cabeza del rociador) (3). 
    

Nota: No todas las cabezas de rociadores tienen   

    una rejilla. IMPORTANTE: Instale la rejilla otra vez 
    dentro de la cabeza del rociador (si no la reinstala      
    podria dañar las partes internas).

Si la llave de agua tiene una filtración por debajo de 
la manija:

Quite la manija (4) y casquillo (5). Usando una llave 
de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (6) esté 
apretada.* 

Si la filtración persiste – 

CIERRE LOS 

SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho de la 

Entretien

Si le debit du robinet est très faible: 

A. Enlevez et nettoyez l’arérateur (1) (

Note : sur 

    certains modèles, il faut utiliser la clé (2) pour 
    enlever l’aérateur.)

; ou

B. Dévissez le tuyau, retirez le du bec-douchette et 
    nettoyez le filtre en toile métallique (à l’intérieur du 
    bec-douchette) (3). 

Note : Les têtes de pulvérisation n’ont pas toutes 
un filtre métallique. IMPORTANT – Remettez le filtre 
en place. L’absence du filtre peut entraîner l’endom 
magement des éléments internes.

Si le robinet fuit par le dessous de la manette :

Enlevez la manette (4) et embase (5). À l’aide d’une clé, 
assurez-vous que l’écrou-chapeau (6) est serré.*.

Si la fuite persiste, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU. 

Remplacez la cartouche de la soupape (7). Usando una 

Cleaning and Care

Care should be given to the cleaning of this product. 
Although its finish is extremely durable, it can be 
damaged by harsh abrasives or polish. To clean, 
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry 
with a soft towel.  

Instructions de nettoyage

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est 
extrêmement durable, il peut être abîmé par des 
produits fortement abrasifs ou des produits de 
polissage. Il faut simplement le frotter doucement 
avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un 
chiffon doux.

Limpieza y Cuidado de su Llave

Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque 
su acabado es sumamente durable, puede ser 
afectado por agentes de limpieza o para pulir 
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente 
frótela con un trapo húmedo y luego séquela con 
una toalla suave.

If faucet leaks from spout outlet

–SHUT OFF 

WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (7). 
When reinstalling parts, make sure bonnet nut (6) is 
tightened securely with a wrench.*

* WARNING: Failure to securely tighten  
  bonnet nut with a wrench could result 
  in water damage.

Note: A small amount of water may run out the 
spout or drip for a very short period after the faucet 
is shut off. This is a natural occurrence caused by 
the long fl exible hose.

Note:

 Do not attempt to disassemble cartridge (7). 

There are no repairable parts inside.

válvula (7). Usando una llave de tuercas, asegúrese 
que la tuerca tapa (6) esté apretada.* 

Si la llave de agua tiene una filtración desde la 
salida del surtidor – 

CIERRE LOS SUMINISTROS 

DE AGUA. Cambie el cartucho de la válvula (7). 
sando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca 
tapa (6) esté apretada.*

* AVISO: Si no aprieta fi jamente la tuerca 
  tapa con una llave de tuercas pudiera 
  resultar en daño por agua. 

Nota:

 Una cantidad pequeña de agua puede escur-

rirse del surtidor o gotear por un período corto de 
tiempo después de cerrar el agua. Esto es una 
ocurrencia natural causada por la manguera larga 
fl exible. 

Nota:

 No procure desmontar el cartucho (7). No hay 

piezas reparables adentro.

llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (6) esté 
apretada.* 

Si le robinet fuit par la sortie du bec, COUPEZ 
L’ARRIVÉE D’EAU. 

Remplacez la cartouche (7).

Usando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca 
tapa (6) esté apretada.* 

* MISE EN GARDE : L’omission de bien  
  serrer l’écrou-chapeau peut entraîner une 
  fuite d’eau et des dommages.

Note : 

Un peu d’eau peut s’écouler du bec ou 

dégoutter pendant une très courte période après la 
fermeture du robinet. Cela est normal en raison de la 
longueur du fl exible.

Note : 

N’essayez pas de démonter la cartouche (7). Il 

n’y a aucune pièce réparable à l’intérieur.

7

        18

76420   Rev. A

1

2

Backflow Protection System

Your Delta Faucet pull-out spout incorporates a 
backflow protection system that has been tested 
to be in compliance with ASME A112.18.3 and 
ASME A112.18.1 / CSA B125.1. It incorporates 
two certified check valves in series, which operate 
independently and are integral, non-serviceable 
parts of the wand assembly. 

Sistema de protección contra 
el contraflujo

Su llave de agua tipo deslizable Delta tiene un siste-
ma de protección contra el contraflujo, incorporado, 
que ha sido probado para cumplir con los requisitos 
de ASME A112.18.3 y ASME A112.18.1 / 
CSA B125.1. Este incorpora en la pieza de mano 
dos válvulas de retención o checadoras certificadas 
en una serie, las cuales operan independiente-
mente y son piezas integrantes que no requieren 
servicio. 

Dispositif anti-siphonnage

Le bec rétractable de votre robinet Delta comporte 
un dispositif anti-siphonnage qui a été éprouvé et 
qui est conforme aux normes ASME A112.18.3 et 
ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Ce dispositif se 
compose de deux clapets indépendants homo-
logués, montés en série dans le tube rigide, qui sont 
non réparables. 

Summary of Contents for 19939F-DST Series

Page 1: ...instructions avant de d buter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d entretien Model Modelo Mod le 19939F DST Series Series Seria 6 5 14 Rev A ASME A112 18 1...

Page 2: ...ilter in such a position as to prevent it from being struck by other items used in the area of installation waste baskets etc Ensure all tubing and fittings are secure and free of leaks To reduce the...

Page 3: ...rramienta de perforaci n al seleccionar la posici n para montar el soporte Instale el filtro en una posici n tal que evite que sea golpeado por otros art culos utilizados en el rea de la instalaci n c...

Page 4: ...urez vous que tous les tubes et les raccords sont mont s solidement et qu ils sont tanches Pour r duire les risques de fuite d eau ou de d g t d eau et garantir un fonctionnement optimal du filtre Rem...

Page 5: ...ue el empaque 1 en la ranura en la parte inferior de la llave de agua grifo 2 B Inserte los tubos del grifo y la espiga de montaje 3 a trav s del orificio de montaje C Instale el soporte del montaje 4...

Page 6: ...chapa chapet n 3 como se muestra B Coloque las espigas 4 del ensamble de la chapa placa debajo de la cubierta en los orificios de montaje del fregadero C Deslice los tubos y la espiga del cubo o la un...

Page 7: ...r hasta que est listo para dejar fluir el agua por las l neas Inserte la gu a de la manguera 3 en el extremo de la manguera 1 como se muestra B Deslice el ensamble de la manguera 1 por el surtidor 4 y...

Page 8: ...Deje pasar el extremo de la manguera 1 por la salida de la llave de agua grifo 2 Fije el gancho 3 sobre la manguera y la salida como se muestra Moderadamente hale hacia abajo para asegurarse que la co...

Page 9: ...contact Customer Service at 1 800 345 3358 A Piezas y materiales incluidos 1 Cartucho filtrante 2 Ensamblaje de la cabeza del filtro 3 Adaptador PEX de 3 8 x 24 4 Tornillos de montaje 2 Phillips Herr...

Page 10: ...ait un cart de 1 1 2 po entre le centre de chaque vis reportez vous la figure 1 Apr s l installation le fond du filtre 2 doit se trouver au moins 2 1 2 po du fond de l armoire pour faciliter le rempla...

Page 11: ...los tubos si es necesario Nota El di metro recomendado del doblado del tubo es de un m nimo de 8 PRECAUCI N No utilice las conexiones cortadas al largo en la instalaci n del filtro C V rifiez l empla...

Page 12: ...una vuelta adicional con una llave de tuercas NO APRIETE DEMASIADO Enlace la tuber a 7 si es muy larga Nota El di metro recomendado del doblado del tubo es de un m nimo de 8 ADVERTENCIA No use compues...

Page 13: ...e agua grifo a la conexi n de la v lvula de suministro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca d ndole 2 vueltas m s de si fuera apretado a mano NO APRIETE DEMASIADO Repita con la...

Page 14: ...taci n correcta resultar en desconexi n y posible da o por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga pl stica Con la llave de tuercas apriete la tuerca d ndole 2 vueltas m s de si fuera apretado a mano...

Page 15: ...las instrucciones apropiadas para la instalaci n y apriete otra vez Si est n ensamblado correctamente f jese si los sellos est n da ados y ordene las piezas de repuesto apropiadas B El mango del roci...

Page 16: ...a prevenir Fijando la parada de l mite de la manija opcional escaldaduras porque limita la cantidad de agua caliente en la mezcla sin embargo esta manija que limita la temperatura del agua no siempre...

Page 17: ...n la cabeza Gire el cartucho hacia la derecha en direcci n de las agujas del reloj hasta que el cartucho se detiene 5 Enjuague el cartucho nuevo por 5 minutos o con 9 galones 6 Revise el filtro y la c...

Page 18: ...ara limpiar su llave simplemente fr tela con un trapo h medo y luego s quela con una toalla suave If faucet leaks from spout outlet SHUT OFF WATER SUPPLIES Replace valve cartridge 7 When reinstalling...

Page 19: ...teur inclut a rateur RP40526 Nut Only Tuerca crou seulement RP13938 O Ring Anillo O Joint torique RP63263 Adapters 3 8 24 UNEF to 1 2 20 UN 3 8 24 UNEF to 1 2 14 NPSM Adaptadors 3 8 24 UNEF to 1 2 20...

Page 20: ...hile the testing was performed under standard laboratory conditions actual performance may vary Replacement Filter RP78702 For estimated cost of replacement elements Visit www deltafaucet com or call...

Page 21: ...Warranty on Delta Faucets In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgew...

Reviews: