background image

12

92519   Rev. K

Note:

 Normal operation of the faucet will turn off water flow if faucet is not touched for 4 minutes.

   1. If your spout flashes a red light on then off and then keeps repeating this, replace the batteries. If the spout still flashes a red light, please  

        replace solenoid and electronics kit**. (see manual bypass of electronics section*)

    2. If your spout displays the proper light, but no water is coming out of the spout, 

 

a. Verify the handle is in the “on” position.

 

b. Verify the water supplies are turned to the “on” position.

 

c. Move handle to the “off” position. Unscrew hose from spray head and check for any debris in the spray head inlet. Move handle to 

 

    the “on” position to verify water is reaching the sprayer. Replace spray head.

 

d. Move handle to the “off” position. Remove the hose from the solenoid and move handle to the “on” position to check for flow  

 

    coming from the solenoid. Reconnect hose to solenoid.

 

e. With handle in the “off” position, remove the hose from the faucet to the solenoid. Move handle to the “on” position to check if water 

 

    is going through the manual valve and reaching the solenoid. If water is getting to the solenoid, but it is not getting through the  

 

    solenoid, replace solenoid and electronics kit**.

    3. If your LED base indicator is not displaying any lights,

 

a. Unplug LED cable and then plug LED cable back into solinoid/electronics module. It will click when fully inserted.

 

b. Check to make sure the wire from the solenoid/electronics module is connected to the shank clip and the shank clip is attached to 

 

    the shank. If it is disconnected, or loose (see step 3), reattach and check for proper operation.

 

c. Replace batteries.

 

d. If it is attached and the light still does not display on the indicator at the base of the spout, replace the spout assembly**.

  *For immediate and temporary operation of your faucet.

**Refer to part diagram included in this document for correct RP number.

Solenoid Troubleshooting

Nota: 

El funcionamiento normal del grifo/llave de agua desconectará el flujo de agua si el grifo no se toca durante 4 minutos.

   1. Si la luz de su surtidor destella una luz roja que se prende y se apaga que se repite, reemplace las pilas. Si el surtidor sigue destellando una 

        luz roja, reemplace el solenoide y el juego de piezas o kit electrónico**. (Véase el desvío manual de la sección electrónica*)

   

 2. Si su surtidor muestra la luz adecuada, pero no sale agua por la salida del surtidor,

 

a. Verifique que la manija esté en la posición abierta “on”.

 

b. Verifique que los suministros de agua estén en la posición abierta “on”. 

 

c. Mueva la manija a la posición cerrada “off”. Desatornille la manguera de la cabeza del rociador y verifique si hay residuos en la  

 

    entrada de la cabeza de rociador. Mueva la manija a la posición abierta “on” para verificar que el agua esté llegando al rociador. 

 

    Cambie la cabeza del rociador.

 

d. Mueva la manija a la posición cerrada “off”. Retire la manguera del solenoide y mueva la manija a la posición abierta “on” para  

 

    comprobar si hay flujo desde el solenoide. Vuelva a conectar la manguera al solenoide.

 

e. Con la manija en la posición cerrada “off”, retire la manguera que se extiende de la llave de agua/grifo al solenoide. Mueva la  

 

    manija a la posición abierta “on” para verificar si el agua está pasando por la válvula manual y llegando al solenoide. Si el agua  

 

    llega al solenoide, pero no está pasando por el solenoide, reemplace el solenoide y el juego de piezas electrónicas**.

   

 3. Si su base con el indicador LED no está exhibiendo ninguna luz,

 

a. Desenchufe el cable del LED y luego vuelva a enchufarlo en el módulo solenoide/electrónico. Este hará clic cuando esté  

 

    completamente insertado.

 

b. Verifique para asegurarse de que el cable del solenoide/electrónico esté conectado al gancho de la espiga y que el gancho de la  

 

    espiga esté conectado a la espiga. Si está desconectado o suelto (vea el paso 3), vuelva a colocarlo y verifique que funcione  

 

    correctamente.

 

c. Reemplace las pilas.

 

d. Si está conectado y la luz todavía no ve en el indicador en la base del surtidor, reeamplace el ensamble/las piezas del

 

    surtidor**.

  *Para funcionamiento inmediato o temporario de su llave de agua.

** Para obtener el número RP correcto, vea el diagrama de las piezas que se incluye en este documento.

Solución de averías del solenoide

Note : 

En mode de fonctionnement normal, le robinet interrompt l’écoulement de l’eau après 4 minutes s’il n’a pas été effleuré.

   1. Si le voyant rouge du bec s’allume et se ferme à différents moments, remplacez les piles. Si le voyant rouge du bec continue à s’allumer et  

        à se fermer, remplacez l’électrovanne et le dispositif électronique** (consultez la section qui porte sur le contournement du dispositif  

        électronique).

    2. Si le voyant du bec est de la bonne couleur, mais l’eau ne s’écoule pas du bec :

 

a. Assurez-vous que la manette est en position d’ouverture.

 

b. Assurez-vous que les robinets d’alimentation sont ouverts.

 

c. Placez la manette en position de fermeture. Dévissez le tuyau souple de la tête de pulvérisation et voyez s’il y a des corps  

 

    étrangers à l’entrée de celle-ci. Placez la manette en position d’ouverture pour voir si l’eau arrive à la tête de pulvérisation.  

 

    Remettez la tête de pulvérisation en place.

 

d. Placez la manette à la position de fermeture. Retirez le tuyau souple de l’électrovanne et placez la manette en position d’ouverture  

 

    pour voir si de l’eau s’écoule de l’électrovanne. Rebranchez le tuyau souple à l’électrovanne.

 

e. Alors que la manette se trouve en position de fermeture, enlevez le tuyau souple qui se trouve entre le robinet et l’électrovanne.  

 

    Placez la manette en position d’ouverture pour voir si l’eau traverse la soupape manuelle et atteint l’électrovanne. Si l’eau arrive à  

 

    l’électrovanne, mais n’en sort pas, remplacez l’électrovanne et le dispositif électronique**.

    3. Si le voyant à DEL de la base n’est pas allumé :

 

a. Débranchez le câble des voyants à DEL, puis rebranchez-le dans l’électrovanne et le dispositif électronique. La fiche produira un  

 

    clic au moment où elle sera introduite à fond.

 

b. Assurez-vous que le fil de l’électrovanne et du dispositif électronique est raccordé à l’agrafe du manchon et que l’agrafe est fixée au 

 

    manchon. Si le fil est débranché ou si la connexion a du jeu (reportez-vous à l’étape 3), rebranchez-le et vérifiez le fonctionnement.

 

c. Remplacez les piles.

 

d. Si le connecteur est fixé et le voyant à la base du bec ne s’allume pas, remplacez le bec**.

 *Pour utilisation immédiate et temporaire de votre robinet.

**Consultez le diagramme des pièces inclus dans le présent document pour obtenir le bon numéro RP.

Dépannage de l’électrovanne

Summary of Contents for 19933T-DST

Page 1: ...et de l information sur le produit visitez www delta faucet com p Votre num ro de mod le ci exemple www deltafaucet com p 9159T DST www deltafaucet com 1 800 345 DELTA 3358 customerservice deltafaucet...

Page 2: ...nstala dos en los Estados Unidos de Am rica Canad y M xico despu s de enero 1 1995 La limitaci n de la duraci n de las garant as impl citas HASTA EL ALCANCE EN QUE LA LEY LO PERMITA CUALQUIER GARANT A...

Page 3: ...rez vous que l isolant 7 sur le support se trouve dans le trou de l vier Le manchon 8 ne doit pas entrer en contact avec le bord de l vier pour que le robinet fonctionne correctement en mode d affleur...

Page 4: ...a cl fournie Serrez ensuite les vis de blocage 5 l aide d un tournevis Phillips 2 6 7 3 1 8 5 Models 9159T 1983T and 1997T only For optional installations using the 10 1 2 escutcheon specify finish no...

Page 5: ...nd plastic sleeves ferrules supplied with the faucet The plastic sleeve ferrule or connection nut is lost purchase a replacement nut and or plastic sleeve ferrule that are designed to seal with PEX tu...

Page 6: ...own to engage top of fitting Aseg rese que el tubo este completamente introducido dentro del tope antes de deslizar la manga hacia abajo para encajar la parte superior del accesorio Assurez vous que l...

Page 7: ...nd close the handle in the mix position 13 This will prevent debris from being lodged in the hose and sprayer 13 14 Deje correr el agua por las tuber as de suministro Debido a que el rociador se ha en...

Page 8: ...pour vous assurer qu il est bien branch 19 20 18 19 20 7 Push clip 21 onto shank as shown to ensure clip is tight onto shank Ensure LED wire 22 is properly pushed in to solenoid Make sure wire extends...

Page 9: ...a afuera del surtidor Examine el funcionamiento del rociador operando el gatillo 1 del aireador al rociador V rifiez l tanch it V rifiez l tanch it de tous les raccords aux endroits indiqu s par les f...

Page 10: ...t en poussant sur les boutons pour obtenir les trois modes d coulement diff rents Bouton 1 Mode ShieldSpray Bouton 2 Mode de pulv risation Bouton 3 A rateur 1 8 gal min maximum 60 lb po2 Note La douch...

Page 11: ...e 6 en le tournant dans le sens antihoraire l aide d une cl Enlevez la cartouche 7 en tirant directement sur la tige Remplacez la cartouche et remontez le robinet MISE EN GARDE L omission de bien serr...

Page 12: ...al solenoide Mueva la manija a la posici n abierta on para verificar si el agua est pasando por la v lvula manual y llegando al solenoide Si el agua llega al solenoide pero no est pasando por el sole...

Reviews: